You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/kdelibs/ppdtranslations.po

14350 lines
275 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to Arabic
# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2003.
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:55+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "تنفيذي"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "ظرف ب5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "ظرف رقم10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "ظرف DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "منطقة الصّفحة"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "مصدر الوسيط"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "تغذية يدوية"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "تمييز الإخراج"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 نقطة/بوصة"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 نقطة/بوصة"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 نقطة/بوصة"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 نقطة/بوصة"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 نقطة/بوصة"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "طباعة على الوجهين"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "حافة طويلة (معياري)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "حافة قصيرة (ملتفة)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "رسالة أمريكيّة"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "قانوني أمريكي"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "صحيفة أمريكيّة"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "نوع الوسائط"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "ورق بسيط"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "ورق مترابط"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "ورق خاص"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "ورق شفّاف"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "ورق لامع"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "درج"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "تلقيم الأغلفة"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "نمط الإخراج"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "لون CMYK"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "لون CMY"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "تدريج رمادي"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "لون CRET"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Duplexer"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "عنوان - 1 1\\8 × 3 1\\2 بوصة"
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "عنوان كبير - 1 4\\10 × 3 1\\2 بوصة"
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "عنوان العودة - 3\\4 × 2 بوصة"
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "عنوان الإرسال - 2 5\\16 × 4 بوصة"
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "بريد الإنترنت - جزء 2 - 2 1\\4 × 7 1\\2 بوصة"
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "بريد الإنترنت - جزء 3 - 2 1\\4 × 7 بوصة"
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "دليل ملفّات - 9\\16 × 3 7\\16 بوصة"
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "دليل معلّق - 9\\16 × 2 بوصة"
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "قرص 3,50 بوصة - 2 1\\8 × 2 3\\4 بوصة"
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 DPI"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 DPI"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "غمق الإخراج"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "FanFoldUS"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 DPI"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120×60 DPI"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 DPI"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360×180 DPI"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60×72 DPI"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120×72 DPI"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240×72 DPI"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "الدرج 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "حجم الصّفحة و جودة الطّباعة"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Legal, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Legal, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "High Grade Paper"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "Back Print Media"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "Iron-On Transfer Sheet"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "Hot OHP Media"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "بطاقة بريدية"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "ورق ثخين"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "نمط الطباعة"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "أسود فقط"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "الألوان"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "HalfTone"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "لا HalfTone"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "فلويد-شتاينبرغ"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "لا لفلويد-شتاينبرغ"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "تطويق"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "لا للتّطويق"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "نمط الألوان"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "نمط تصحيح الألوان"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "أسود تامّ"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "تصحيح الألوان"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "لا تصحيح للألوان"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "تصحيح الألوان"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "كم مرّة تطبع كلّ نقطة"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "طباعة مرّتين"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "طباعة مرّة واحدة"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "نمط الطّباعة بالأسود"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "أسود صلب"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "أسود مختلط"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "تمويه مربّع"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "تمويه مربّع"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "لا للتّمويه المربّع"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "القيام بتصحيح اللّفّات"
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "تصحيح دائم لللفّات"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "تصحيح اللّفات بعد الأخيرة"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "تصحيح اللّفّات في المرور الحالي"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "لا لتصحيح اللّفّات في الحالي"
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "تصحيح اللّفّات في الحالي"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "شدّة الألوان"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "ضبط سطر التّغذية"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "غاما"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1.65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "الإزاحة الأفقية(-س) (عدد النّقط)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "الإزاحة العمودية(-ص) (عدد النّقط)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "المهمّة التّالية"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "المهمّة التّالية على نفس الورقة"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "المهمّة التّالية على ورقة جديدة"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "الوظيفة التالية هي نقطة صفحة ملونة"
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "NextSpotColourPage"
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "NextNotSpotColourPage"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "هذه الوظيفة هي نقطة صفحة ملونة"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "ThisSpotColourPage"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "ThisNotSpotColourPage"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "حجم الورق"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "ب5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "يدوي"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "آلي"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "Cardboard"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "فيلم مغطى"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "ورق دقيق"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "Iron Seal"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "OHP"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "OHP (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "Rebeca Free"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "التّمييز"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "نمط الألوان"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "عمق الألوان"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "أبيض و أسود (1 bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "لون بسيط (4 bpp)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "طباعة على الوجهين"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "على الوجهين"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "على وجه واحد"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "توفير اللون الأسود"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "أسود اقتصادي"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "أسود عادي"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "مستوى الأسود"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "مستوى السّياني"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "مستوى الأرجواني"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "مستوى الأصفر"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "ظرف You 4"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "هاغاكي"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "بطاقة أوفوكو"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4×6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5×8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 dpi"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 dpi"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 dpi"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 dpi"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 dpi"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 dpi"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 dpi"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 dpi"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 dpi"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 dpi"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 dpi"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 dpi"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 dpi"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 dpi"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 dpi"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 dpi"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 dpi"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 dpi"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 dpi"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "ورق صور"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "ورق HP Premium"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "ورق شفّاف"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "جودة الطّباعة"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "جودة المسودة"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "جودة عادية"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "جودة التّقديم"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "أبيض و أسود"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "عناصر الصّورة المموّهة\\بوصة"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "Generic DeskJet"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "درج معياري"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "طباعة الشعارات"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "محمّل أغلفة"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "ملقم أوراق يدوي"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "جاف و سريع لامع"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "جاف و سريع شفاف"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "الجودة"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "الإعداد الافتراضي"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "مسودّة"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "التقديم"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "وقت جفاف الحبر (ثواني)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "حدّ الذّاكرة (ثمانيات)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "مستويات اللون الأسود"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "مستويين"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 مستويات"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 مستويات"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "لا أسود"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "مستويات CMY"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "بدون CMY"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "نمط الطباعة"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "مسودّة (خرطوشة الألوان)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "مسودّة رمادي متدرج (خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "عادي (خرطوشة ألوان)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "عادي رمادي متدرج (خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "عالي الجودة رمادي متدرج (خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "صورة (صورة + خرطوشة ألوان، ورق خاص بالصور)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "صورة - كرت فهرسة 4x6 بوصة"
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "صورة مع لسان تبويب قابل للانتزاع"
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "كرت فهرسة 3x5 بوصة"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "كرت فهرسة 5×8 بوصة"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "أ6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "ورق A6 مع لسان تبويب قابل للانتزاع"
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "ظرف C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "فولسكاب أمريكي"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "أوفوكو-هاغاكي"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16 كيلوبايت"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Executive (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "الدقة، الجودة، نوع الحبر، نوع الورق"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "يتم التحكم به من خلال 'نمط الطباعة'"
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi، ألوان، خرطوشة ألوان"
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi، ألوان، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان"
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi، مسودّة، ألوان، خرطوشة ألوان"
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi، مسودّة، ألوان، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان."
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi، مسودّة، رمادي متدرج، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان"
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi، رمادي متدرج، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان"
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi، صورة، صورة + خرطوشة ألوان، ورق عالي الجودة."
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600x300 dpi الأفضل، رمادي متدرج، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان."
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "لون عادي"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "أفضل جودة للألوان"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "أبيض و أسود"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Floyd-Steinberg ملون"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Floyd-Steinberg ملون (ذاكرة قليلة)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Floyd-Steinberg رمادي"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "تصحيح الأسود (تنقيص السّياني)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "تقليل الحبر"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "مسودّة (اقتصادي)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "مسودّة رمادي متدرج (اقتصادي)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "عادي رمادي متدرج"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "جودة عالية"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "عالي الجودة رمادي متدرج"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "رسومي"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "صورة رمادي متدرج"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "ظرف Monarch"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "بطاقة بريدية"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "غلاف ياباني طويل رقم 4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "بطاقة هاغاكي"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "Small paperback"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Penguin small paperback"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 Invitation"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "ورق صور 4x6 من ايبسون"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "غلاف ياباني طويل رقم 3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Penguin large paperback"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto كبير"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "فولسكاب أمريكي (13x16 بوصة)"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "مقيّد"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "صورة لامعة"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "الشفافيات"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "نوع الحبر"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "خراطيش ألوان + صور"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "معياري ذو أربعة ألوان"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "stpGamma"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "الكثافة"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "stpBrightness"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "stpSaturation"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "مستوى التّباين"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 × 150 DPI"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 × 300 DPI"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 × 300 DPI"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 × 600 DPI"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "نوع الإخراج"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "تدريج رمادي"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "صور ذات صبغة مستمرّة"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "رسم تخطيطي خطي بسيط"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "ألوان صلبة إبتدائيا أو تدرّجات ملساء"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "خوارزمية التّمويه"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "EvenTone"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "سريع"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "CMYK خام"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "غير ممكن"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "إفتراض الطّابعة"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "ترشيح GhostScript تمهيدي"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "تضمين خطوط GhostScript فقط"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "تحويل إلى PS مستوى 1"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "تحويل إلى PS مستوى 2"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "بدون تصفية مسبقة"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160x72 dpi"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160x144 dpi"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "320x216 dpi"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "فتحة الإدخال"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "معياري"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "الإفتراضي للطابعة"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "حجم الصّفحة"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "صحيفة"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "فولسكاب أوروبي"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo كبير"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "غلاف كاكو ياباني رقم 4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "طراز الألوان"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "أبيض و أسود"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "فيلم طبع خلفي"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "أوراق قماشية"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "ظرف"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "ورق ذو دقة عالية"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "ناقل T-Shirt"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "قيلم عالي اللمعان"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "ورق صور لامع"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "بطلقات صور لامعة"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Photo Paper Pro"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "مزوّد أوراق آلي"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "يدوي مع إمكانية التوقف"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "يدوي بدون إمكانية التوقف"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90×90 DPI"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 DPI"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 DPI DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Line Art"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "ألوان صلبة"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "صورة"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "أسود"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "سطوع"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "تباين الألوان"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "سياني"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "أرجواني"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "أصفر"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "التّشبّع"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr " 6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720×720 DPI"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "لون صورة CcMmY"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "لون صورة CcMmYK"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20×24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20×30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24×30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24×36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30×40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "أ0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "أ1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "أ2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA مستعرض"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB مستعرض"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC مستعرض"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD مستعرض"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "تجميل سريع للورق العادي"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "فيلم لامع"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "أظرفة"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "فيلم أسود خفيف"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "ورق Matte"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "ورق Inkjet"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "ورق Photo Quality Inkjet"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "ورق صور لامع من الدرجة الأولى"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "ورق صور Premium Luster"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "ورق لامع بجودة الصور"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "ورق ثقيل إيلفورد"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ورق ColorLife "
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "Roll Feed"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "مسودّة إقتصادية سريعة 360 × 90 DPI"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 × 120 DPI مسودّة إقتصادية"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "مسودّة إقتصادية 180 DPI"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "مسودّة 360 × 240 DPI"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "مسودّة 360 × 180 DPI"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 DPI Microweave جميع الإتجاهات"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI جميع الإتجاهات"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "تشابك تامّ 360 DPI"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "تشابك تام أحادي الإتّجاهّ 360 DPI"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "فول2 360 DPI"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "فول2 أحادي الإتّجاه 360 DPI"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 أحادي الإتّجاه"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 × 360 DPI"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 × 360 DPI أحادي الإتّجاه"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "مايكروويف 720 × 360 DPI"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "مايكروويف أحادي الإتّجاه 720 × 360 DPI"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 × 360 DPI FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 × 360 DPI FOL أحادي الإتّجاه"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 × 360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 × 360 DPI FOL2 أحادي الإتّجاه"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 × 360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 × 360 DPI MW2 أحادي الإتّجاه"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "مايكروويف أحادي الإتّجاه 720 DPI"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "تشابك تامّ 720 DPI"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "تشابك تامّ أحادي الإتّجاه 720 DPI"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "أربع عبورات 720 DPI"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "أربع عبورات أحادي الإتّجاه 720 DPI"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "مايكروويف 1440 × 720 DPI"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "مايكروويف أحادي الإتّجاه 1440 × 720 DPI"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 × 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 DPI FOL أحادي الإتّجاه"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "أربع عبورات 1440 × 720 DPI"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "أربع عبورات أحادي الإتّجاه 1440 × 720 DPI"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "صورة ذات ستّة ألوان"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "صورة مؤلّفة من خمسة ألوان"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "مؤلّف من ثلاثة ألوان"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "رباعي الدرجة"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI أحادي الإتّجاه"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI جودة عالية"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI ذو جودة عالية, جميع الإتجاهات"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI أعلى جودة"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 × 720 DPI"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 DPI أحادي الإتّجاه"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI أعلى جودة"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 × 720 DPI"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 × 720 DPI أحادي الإتّجاه"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "تلقيم الورق (قص كل صفحة)"
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "تلقيم الورق (عدم القص لكل صفحة)"
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 × 1440 DPI"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 × 1440 DPI أعلى جودة"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 × 1440 DPI"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "صورة سبعة ألوان"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "رمادي متدرج ذو درجتين"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "الورق من العلبة 1"
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "الورق من العلبة 2"
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "اختيار آلي لمصدر الورق"
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "اختيار يدوي لمصدر الورق"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "Microweave 2880 x 720 DPI "
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "Microweave 2880 x 720 DPI أحادي الاتجاه"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL أحادي الاتجاه"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 × 720 DPI رباعي الدورات"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 × 720 DPI رباعي الدورات أحادي الاتجاه"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave أحادي الاتجاه"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL أحادي الاتجاه"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI رباعي الدورات"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI رباعي الدورات أحادي الاتجاه"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave أحادي الاتجاه"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL أحادي الاتجاه"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI رباعي الدورات"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI رباعي الدورات أحادي الاتجاه"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "ذو السبعة ألوان محسّن"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "ذو الستة ألوان محسّن و مركّب"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "بسيط"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI × 600 DPI"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "جودة عالية - 600 DPI"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "أحادي الإتّجاه - 600 DPI"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "جودة عالية - 1200 DPI"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "أعلى جودة - 1200 DPI"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "أحادي الإتّجاه - 1200 DPI"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI × 1200 DPI"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "جودة عالية - 2400 × 1200 DPI"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "أعلى جودة - 2400 × 1200 DPI"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI أبيض و أسود"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "صورة جافة و سريعة"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "جاف و سريع شفاف"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "محمّل أوراق قابل للحمل"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "محمّل أوراق مكتبي"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "خراطيش ألوان + أسود"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "الدرج العلوي"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "الدرج السفلي"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "ثنائي"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "ورق أثخن"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "ورق رفيع"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "نوفير التونر"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "عالي (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "منخفض (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "طباعة معيارية"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Floyd-Steinberg dithered printing"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "الدرج 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "مسودّة رمادي متدرج"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "طراز الطّابعة"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP LaserJet II series"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP LaserJet III series"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8 كيلوبايت"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "درج عالي الكمية"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "درج متعدد الأغراض"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi، مسودّة، رمادي متدرج، خرطوشة أسود."
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi، رمادي متدرج، خرطوشة أسود."
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 dpi، رمادي متدرج، خرطوشة أسود."
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 dpi"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 × 180 DPI"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 × 360 DPI"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "ورق عادي"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "ورق مترابط"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "ثقل الوسيط"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "ورق عادي"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "ورق ثخين"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 DPI"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "بتات Ghostscript في البكسل"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "أسود و أبيض (1 bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "نمط اللون"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "CMYK رباعي الألوان"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "تدريج رمادي"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "RGB ثلاثي الألوان"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "الألوان التي سيتم استخدامها"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "سياني فقط"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "سياني، أسود"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "سياني، أرجواني"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "سياني، أرجواني، أسود"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "سياني، أرجواني، أصفر"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "سياني، أرجواني، أصفر، أسود"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "سياني، أصفر"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "سياني، أصفر، أسود"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "أسود فقط"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "الأسود لأي لون"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "أرجواني فقط"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "أرجواني، أسود"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "أرجواني، أصفر"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "أرجواني، أصفر، أسود"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "أصفر فقط"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "أصفر، أسود"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 × 90 DPI"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "الدقة، نوع الورق"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360×360dpi, فيلم طباعة خلفي"
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360×360dpi, ورق مغطّى"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360dpi, ورق قماشي"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360dpi, ورق لامع"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360dpi, ورق عالي اللمعان"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360dpi, ورق الدقة العالية"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360×360dpi, ورق عادي"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360dpi, ورق عادي, سرعة عالية"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360x360dpi, شفّافية"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "جودة عالية جداً"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "جودة عالية جداً، رمادي متدرج"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 × 720 DPI"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 dpi"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "جودة منخفضة"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720×720dpi, فيلم طباعة خلفي"
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720×720dpi, ورق مغطّى"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720dpi, ورق لامع"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720dpi, ورق عالي اللمعان"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720dpi, ورق الدقة العالية"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720x720dpi, ورق عادي"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720x720dpi, شفافية"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 × 600 DPI"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "الدقة، الجودة، النوع الورق"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600x600dpi, الشفافيات المكوية على القماش , جودة عادية"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600dpi، ورق عادي، جودة عادية"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600dpi، شفّااية ف، جودة عادية"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200dpi، بطاقات صور لامعة، جودة عالية"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200×1200dpi، ورق صور عالي اللّمعان، جودة عالية"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200dpi, ورق صور احترافي, الجودة الأعلى"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 × 1200 DPI"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "عدد النّسخ"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "اعدادات REt"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "استخدام Halftone"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP LaserJet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "أزح الإخراج أفقيا (بـ 1\\300 بوصة)"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "أزح الإخراج عموديا (بـ 1\\300 بوصة)"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "طباعة تامّة"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "طباعة تامّة"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "طباعة جزئية"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "حجم ورق الطّابعة"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "تجاهل الحجم"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "أطلب الحجم"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240×240 DPI"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 dpi"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 dpi"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "الفصل بين الرّؤوس"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 DPI"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 DPI"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "ألوان ذات جودة صور (6 أحبار)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "ألوان ذات جودة عادية (4 أحبار)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "الطباعة ثنائية الإتجاه"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "لا تعمل"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "تعمل"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "التّصفيف الأفقي بين الكنانات"
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "التّصفيف العمودي بين الكنانات"
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr "باعد الثّغرات الزّوجية و الفردية في الكنانة اليسرى"
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr "باعد الثّغرات الزّوجية و الفردية في الكنانة اليمنى"
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "عدد المرورات على كلّ خطّ"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "مصدر الورق"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr " الطّبق 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr " الطّبق 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr " الطّبق 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr " الطّبق 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr " الطّبق 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr " الطّبق 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr " الطّبق 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr " الطّبق 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "إخراج الصّفحة"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "الوجه للأعلى"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "ورق ثخين\\بطاقات"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "كثافة الصّابغ"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "إقتصاد الصّابغ"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "ترتيب الناتج"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "أدمج"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "التحكّم في RIT"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RIT معطّل"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RIT ممكّن"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "أبيض و أسود, سريع"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "أسود و أبيض, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "حركة الرأس"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "في جميع الإتجاهات"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "ثنائي الإتجاه"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "الحياكة"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "حياكة مصغرة (داخلي في الطابعة)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "حياكة يرمجية (داخلي في المشغل)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "تكويد ESC/P2"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "صف Delta"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "طول التشغيل"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "غير مضغوط"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "ملف ما قبل التهيئة"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "stcolor"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "لا يوجد"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "قيم البدء لdithering"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "موحد"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 × 120 DPI"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 × 240 DPI"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 × 180 DPI"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 × 90 DPI"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, محبوك"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360dpi, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "ملون, Foyd-Steinberg, CMYK, أفضل"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "ملون, سريع, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "ملون, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, أسرع"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "ملون, سريع, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "ملون, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "ملون, Floyd-Steinberg, CMYK, أبسط"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "ملون, خوارزمية Stefan-Singer, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 dpi, ورق عادي"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 dpi, ورق عادي"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, ورق Inkjet"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "الدقة، نمط الألوان، نوع الورق"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360dpi، ورق عادي، تدرج رمادي"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720dpi, ورق Inkjet"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720dpi، ورق عادي، تدرج رمادي"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720dpi, ورق Inkjet، تدرج رمادي"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "600×600dpi، ورق عادي، جودة متدنية"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360dpi"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720x720dpi"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "Half Letter"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "توفير الحبر"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "Dpi"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600x300 dpi (مستوى 600("
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "(مستوى 1200)1200x600 dpi"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "Ritech"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "الدقة، نمط الألوان"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180x180dpi, رمادي متدرج, ورق عادي"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360x360dpi، بالألوان، ورق عادي"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360x360dpi، رمادي متدرج، ورق عادي"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360×720 DPI"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400×400 DPI"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi، الأفضل، بالألوان، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان."
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi، الأفضل، بالألوان، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان."
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi، تدرج الرمادي ، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان."
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "ب ممتاز"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "تلقيم يدوي"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "نوع الورق"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "فيلم لامع"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "ورق خاص"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "فيلم شفاف"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "جودة الطباعة"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "تحسين الدقة"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "مسودّة (استشعار تلقائي لنوع الورق)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "صورة (ورق صور)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi، صورة، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان، ورق صور"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi، بالألوان، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان"
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi، صورة، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان، ورق صور"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "مسودّة رمادي متدرج (استشعار تلقائي لنوع الورق)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "عادي (استشعار تلقائي لنوع الورق)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "عادي رمادي متدرج (استشعار تلقائي لنوع الورق)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "عالي الجودة (استشعار تلقائي لنوع الورق)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "عالي الجودة رمادي متدرج (استشعار تلقائي لنوع الورق)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi، صورة، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان، ورق صور"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "ربط الطباعة على الوجهين"
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "حافة طويلة"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "حافة قصيرة"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "آلي"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "طباعة مستمرّة محاكاة (4096 لون)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arach B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Tabloid Extra"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "نمط سريع إقتصادي"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "بالألوان (خرطوشة ألوان، للصور)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "بالألوان (الخرطوشين معاً، للنص مع الصور)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "رمادي متدرج (خرطوشة أسود)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "خوارزمية Dithering"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd-Steinberg (جودة أعلى("
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "مرتبة (أسرع)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "إيقاف (جودة أعلى)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "تشغيل (أسرع)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "ضبط كثافة الحبر الأسود."
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "الهامش السّفلي"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "الهامش الأيسر"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "الهامش الأيمن"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "الهامش العلوي"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "إزاحة-س"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "إزاحة-ص"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "ملف تصحيح غاما"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "الإفتراضي (etc/pnm2ppa.gamma/("
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "جودة عادية (/etc/pnm2ppa.gamma_normal("
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "أفضل جودة (/etc/pnm2ppa.gamma_best("
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "لا أحد"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "هيئة تشكيل GhostScript"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "تصحيح الغاما"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "غاماأسود"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "غاما سياني"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "غاما أرجواني"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "غاما أصفر"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "مسودّة رمادي متدرج (خرطوشة أسود)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "عادي رمادي متدرج (خرطوشة أسود)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "عالي الجودة رمادي متدرج (خرطوشة أسود)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 dpi، الأفضل، رمادي متدرج، خرطوشة أسود"
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr ""
"300 dpi، بالألوان، طباعة فائضة عن حافة الورقة من كل الجهات، خرطوشة أسود + "
"خرطوشة ألوان."
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr ""
"600 dpi، بالألوان، طباعة فائضة عن حافة الورقة من كل الجهات، خرطوشة أسود + "
"خرطوشة ألوان."
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
"1200 dpi، صورة، طباعة فائضة عن حافة الورقة من كل الجهات، خرطوشة أسود + خرطوشة "
"ألوان، ورق صور"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "صورة (خرطوشة ألوان، ورق صور)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpiصورة، خرطوشة ألوان، ورق صور"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpiصورة، خرطوشة ألوان، ورق صور"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "لامع"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "ورق"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "التصرف عند قلة hgpfv"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "صندوق الإخراج"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "علوي"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "سفلي"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "درج MP"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr ""
"300 dpi، بالألوان، طباعة فائضة عن حافة الورقة من كل الجهات، خرطوشة ألوان."
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 dpi، بالألوان، خرطوشة ألوان."
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr ""
"600 dpi، بالألوان، طباعة فائضة عن حافة الورقة من كل الجهات، خرطوشة ألوان."
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpiصورة، خرطوشة ألوان، ورق صور"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
"1200 dpiصورة، طباعة فائضة عن حافة الورقة من كل الجهات، خرطوشة ألوان، ورق صور"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi، الأفضل، بالألوان، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi، بالألوان، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi، مسودّة، بالألوان، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi، مسودّة، رمادي متدرج، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi، رمادي متدرج، خرطوشة أسود + خرطوشة ألوان"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400x1200 DPI"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "عالي الجودة (خرطوشة ألوان)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "غطاء ل HP DeskJet 3425"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 dpi"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 dpi"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "كنانة بالأسود"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "كنانة بالألوان"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "ورق من القطع الكبير"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "ورق عادي"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "مخزن البطاقات"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "عناوين لاصقة"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "ورق مطبوع مسبّقا"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "السماح باستخدام زر 'Reprint' )أعادة الطباعة("
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "تصحيح الإرتفاع"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "إرتفاع عالي (ضغط هواء منخفض)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "إرتفاع منخفض (ضغط هواء عالي)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "إعادة طباعة الورقة من بعد استعصاء الورق"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "نفاذ وقت الورقة"
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15 ثانية"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 ثانية"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 ثانية"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr ""
"الوقت الذي تقضيه الطابعة في حالة خمول قبل الانتقال لوضع توفير الطاقة (بالدقيقة)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 دقائق"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 دقائق"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 دقيقة"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 دقيقة"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 دقيقة"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 دقيقة"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "استعمال نمط توفيرالطاقة"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "تمويه PPI"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 × 600 DPI"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 × 1200 DPI"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "2-passes x-weaving"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "3-passes x-weaving"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 DPI"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 DPI"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "الغمق"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "الأدكن"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "الأخفّ"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "توفير التونر الأسود"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "DeskJet 970C with Duplexer"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "DeskJet Portable"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (Black sent after CMY)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "طراز غير محدد"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "طراز قديم غير محدد"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "إعداد كل صفحة"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "حجم الوسيط"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "رسالة"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "قانوني"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "أ4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204×196 DPI"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204×98 DPI"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "فاكسك للرّدود"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "الهويّة"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "صديرة فاكسك"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72dpi"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144dpi"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300dpi"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360dpi"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600dpi"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200dpi"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440dpi"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400dpi"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "أ5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "ب4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "ب6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "تصريح"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Ledger أفقي"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "C أمريكي"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "D أمريكي"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "US E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL ظرف"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 ظرف"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 ظرف"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 ظرف"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "C10 ظرف"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "ظرف C65"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "فتحة الإدخال"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "طبق آلي"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "طبق 2 طبق الورق"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "الذّاكرة المثبّتة"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "معياري 16 ميغابايت"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 ميغابايت"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "ظرف 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "ظرف C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "ظرف Monarch"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "ظرف أ2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "أ6 بطاقة"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "إطبع اللّون رماديا"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "ورق HP Premium Inkjet"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "ورق HP Premium Inkjet Heavyweight"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "شفّافية HP Premium Transparency"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "ورق HP Premium Photo"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "ورق HP Photo"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "ورق HP Professional Brochure، لامع"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "ورق HP Professional Brochure، مطفي"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr " مصدر الورق"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "الطّبق 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "الطّبق 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "معيار HP ColorSmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "نصّ"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "مطابقة الشاشة (sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "واضح"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "بيانيات"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr " جودة الطّباعة"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "الأفضل"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "أحبار سياني-أرجواني-أصفر-أسود"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "سريع"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "مضاهاة SWOP"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "معياري أوروبي"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "عدد الصّفحات في الورقة"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (طولي)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (منظر)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (طولي)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (منظر)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (طولي)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (منظر)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (طولي)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (منظر)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (طولي)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (منظر)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (طولي)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (منظر)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "علامة مائية"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "سرّي بالشّركة"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "ملك للشّركة"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "خاصّ بالشّركة"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "سرّي"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "حقّ النّشر"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "نسخ ملفّ"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "نهائي"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "للإستعمال الدّاخلي فقط"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "تمهيدي"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "برهان"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "راجع النّسخة"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "عيّنة"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "عالي السّريّة"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "عاجل"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "خط العلامة المائية"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier عريض"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times عريض"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica عريض"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "حجم العلامة المائية"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 نقطة"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 نقطة"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 نقطة"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 نقطة"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 نقطة"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 نقطة"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 نقطة"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 نقطة"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 نقطة"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 نقطة"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 نقطة"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 نقطة"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "زاوية العلامة المائية"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 درجة"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 درجة"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 درجة"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 درجة"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 درجة"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 درجة"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 درجة"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 درجة"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 درجة"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 درجة"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 درجة"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 درجة"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 درجة"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "نمط العلامة المائية"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "كفاف ضيّق"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "كفاف متوسّط"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "كفاف عريض"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "كفاف عريض (هالة)"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "طباعة العلامة المائية"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "كلّ الصّفحات"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "الصّفحة الأولى فقط"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 ميغابايت"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 ميغابايت"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 ميغابايت"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 ميغابايت"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "4×6 بطاقة فهرس"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "5×8 بطاقة فهرس"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "أ3 ممتاز"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "الطّبق 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "تغذية يدوية خلفية"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "صحيح"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "خاطئ"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "شفّافية HP Rapid-Dry Transparency"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "شفّافية HP Transparency"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "شفافيات HP المكوية على القماش"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "وافق على الصّفحة"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "أدعو المستعمل"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "أقرب حجم و قياس"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "أقرب حجم و محصّلة"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "إقتصادي سريع"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "التّحكّم في بالألوان"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "أصلي محسّن"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "ColorSmart Business Graphics"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "لا لضبط الألوان"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "نيّة العرض"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "قياس الألوان"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25% أخف"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% لا تغيير"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% أدكن"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "Application Halftoning"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "غيّر المقياس إلى"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "لا تغيير"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "إصدار PPD"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "وحدة تغدية خلفية"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "مثبّت"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبّت"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "إعداد الذّاكرة"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 ميغابايت من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 ميغابايت من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 ميغابايت من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 ميغابايت من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr "أكثر من أو تساوي 68 ميغابايت من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "طباعة بالتّدريج الرّمادي"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "معيار ColorSmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "نص ColorSmart"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "لون واضح"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "وافق اللّون عبر الطّابعات"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "لا ضبط"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "رسوميات ColorSmart "
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "صور ColorSmart"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "Halftone نصي"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "تفصيل"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "أملس"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "أساسي"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "Halftone رسوميات "
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "Halftone صورة"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "شفّافية/HP Special Paperي"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "إنتقاء آلي"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "الطّبق الأمامي"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "الطّبق الخلفي"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 - 15 ميغابايت كلّيّة من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 - 23 ميغابايت كلّيّة من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 - 31 ميغابايت كلّيّة من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 - 39 ميغابايت كلّيّة من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 - 56 ميغابايت كلّيّة من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "رسالة 8 1\\2 × 11 بوصة"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "قانوني 8 1\\2 × 14 بوصة"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "صحيفة 11 × 17 بوصة"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "تنفيذي 7 1\\4 × 10 1\\2 بوصة"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "أ4 210 × 297 مم"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "أ3 297 × 420 مم"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Halftone"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "حشد (معياري)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "متناثر (محسّن)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "إعداد الطّابعة الحالي"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "لون تامّ"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "تقنية تحسين الدقة (REt)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "خفيف"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "متوسّط"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "داكن"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "الطّبق3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 ميغابايت من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 ميغابايت من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 ميغابايت من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 ميغابايت من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 ميغابايت من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 ميغابايت من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 ميغابايت من ذاكرة التّوصّل العشوائي"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "وحدة الطباعة المزدوجة (للطباعة على وجهي الورقة)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "مطبوع مسبّقا"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "صديرة الرّسالة"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "مثقوب مسبّقا"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "علامات"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "معاد التّصنيع"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "لون"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "ثقيل"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "إتمام الطّباعة"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "مطفي"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "الطّبق2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "الطّبق1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "طباعة على الوجهين"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "هامش تجليد طويل"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "هامش تجليد قصير"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "SWOP"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "مطابقة الشاشة (sRGB) - حاد"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "مطابقة الشاشة (sRGB) - أملس"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "مشرق - حاد"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "مشرق - أملس"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "مغذّي ذو 500 ورقة"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "قرص الطّابعة"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "قرص RAM"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "القرص الصّلب"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 - 63 ميغابايت من ذاكرة RAM"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 ميغابايت من ذاكرة RAM"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 ميغابايت من ذاكرة RAM"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "ملحق الطباعة المزدوجة"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "موافقة الورق"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "دعوة المستعمل حول الحجم الصّحيح"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "أقرب حجم و قياس"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "أقرب حجم و محصّلة"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "حفظ الوظيفة"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "نسخة سريعة"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "طباعة الصفحة الأولى فقط من أجل المعاينة"
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "وظيفة مخزّنة"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "وظيفة خاصّة"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "رقم التعريف الشخصي (PIN) - لمهمة طباعة خاصة"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "رقم التعريف الشخصي (PIN) المعرّف من قبل المستخدم"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "إسم المستعمل"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "إستعمل إسم مشاركة الملفّات"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "استمارات"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "خصّص إسم المستعمل"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "إسم الوظيفة"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "إستعمل إسم الوثيقة"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "إسم الوظيفة محدّد من طرف المستعمل"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "رسالة أمريكيّة (صغيرة)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "قانوني أمريكي (صغير)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "أ4 (صغير)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "ظرف ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "ظرف Comm10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "ظرف C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "ظرف DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "ظرف Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "الطّبق 3 (إختياري)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "إتمام اللّمعان"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "مطابقة الألوان بنظام PANTONE تلقائياً"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "مقياس أوروبي"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "نصّ يدوي"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "مدرّج-تفصيل"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "مدرّج-أملس"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "بيانيات يدوية"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "صورة يدوية"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "علامة مائية/تراكب"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "تغطية"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "صفحات العلامات المائية"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "الكلّ"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "الأولى فقط"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "نص العلامة المائية"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "حجم العلامة المائية (نقاط)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "كفاف رفيع"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "كفاف سميك"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "كفاف سميك مع هالة"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "مملوء"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "لون العلامة المائية"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "رمادي"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "أحمر"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "برتقالي"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "أخضر"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "بنفسجي"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "كثافة العلامة المائية"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "أدكن"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "داكن متوسّط"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "خفيف متوسّط"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "أخفّ"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "تشغيل (عطّل في التّطبيق)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "2000 ورقة إدخال الطّبق 4"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "صندوق بريد متعدّد"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "قرص الطّابعة الصّلب"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "ذاكرة الطّابعة"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "نمط صندوق البريد المتعدّد"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "صندوق البريد"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "ترصيص"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "الفصل بين الوظائف"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "سياني-أرجواني-أصفر-أسود"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "طباعة مزدوجة مع قلب اتجاه النص عند طباعة الوجه الثاني للورقة"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "مزدوج (على الوجهين)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "ذو وجه واحد"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "نص ColorSmartCRD"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "مطابقة الشاشة"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "رسوميات ColorSmartCRD"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "صور ColorSmartCRD"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "نص Halftone"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "رسوميات Halftone"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "صور Halftone"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "مخزن البطاقات"
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "وسيط ثقيل >= 28 رطل"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "28 رطل Type1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "28 رطل Type2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "طراز الوسيط أولا"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "Media Type Rest"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "رزم الورق"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "تلقيم آلي (الدرج 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "مصدر الورق أولا"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "اراحة مصدر الورق"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "جهة الخرج"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "Top Output Bin (Face-Down)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "Left Output Bin (Face-Up)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "الراصّ"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "فاصل الوظائف"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "صندوق البريد 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "صندوق البريد 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "صندوق البريد 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "صندوق البريد 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "صندوق البريد 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "صندوق البريد 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "صندوق البريد 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "صندوق البريد 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "N-UP و ضبط العلامات المائية"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(لا يوجد)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "الدرج الإختياري 2"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "الدرج الإختياري 4"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "درج الدخل 4 يسع 1000 ورقة"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "سلال الخرج الإضافية"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "HP 3000-Sheet Stacker"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "ممكّن"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "معطّل"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "معاملة الألوان"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "جودة طباعة عالية"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "SWOP-Coated"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "قياس أوروبي"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "طباعة يدوي على الوجه الثاني"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "صور يدوية"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "وظيفة خاصة مخزنة"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "اعدادات الطابعة(ات) الحالية"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "Stacker-Separator-Collator"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "دبّاسة"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "السلة 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "السلة 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "السلة 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "السلة 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "السلة 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "السلة 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "السلة 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "السلة 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "خيارات الدبّاسة"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "دباسة واحدة, متعامدة"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "دباسة واحدة, متوازية"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "دباستان, متعامدتان"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "ثلاث دباسات, متعامدة"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "ست دباسات, متعامدة"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (فوق القياس 12x18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "بطاقة مضاعفة (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "النمط الاقتصادي"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "الذاكرة الإجمالية"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 ميغابايت"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 ميغابايت"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 ميغابايت"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 ميغابايت"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 ميغابايت"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 ميغابايت أو أكثر"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "بطاقة (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "الدرج 1 (يدوي)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "دوبلكس يدوي"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "الصفحات الفردية"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "الصفحات الزوجية"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "درجات اللون الرنادي"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "محسّن"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "تحسين الدقة"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "درج سفلي اختياري"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "محمل أغلفة اختياري"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "قياس اطار Legal"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Com-10 Env"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Monarch Env"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "DL Env"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "C5 Env"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "B5 Env"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "درج متعدد الأغراض"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "شريط الأوراق"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "شريط سفلي"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "خام"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "وحدة دوبلكس"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "قرص الطابعة الصلب"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "ذاكرة الطابعة الإجمالية"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 ميغابايت"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " الدرج 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr " الدرج 1 (يدوي)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " الدرج 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " الدرج 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr " الدرج 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr " محمل الأغلفة"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "قياس الأشكال"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "لا يعمل (ذو وجه واحد)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "التفاف على حافة طويلة (معياري)"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "التفاف على حافة قصيرة"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "عدد أدراج الإدخال"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 ميغابايت"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 ميغابايت"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " الدرج 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " الدرج 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " الدرج 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " الدرج 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " الدرج 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " الدرج 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "تلقيم يدوي"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "حماية الصفحة"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 - 3 ميغابايت"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 - 5 ميغابايت"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 - 9 ميغابايت"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 - 14 ميغابايت"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 - 26 ميغابايت"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "ربط طويل الحد"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "ربط قصير الحد"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "علوي - الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "سفلي - الوجه للأعلى"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 - 27 ميغابايت"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 - 35 ميغابايت"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 - 53 ميغابايت"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17 (Oversize)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "ISO B5 Env"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "اعدادات الطابعة الحالية"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "شريط سفلي اختياري"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "وحدة دوبلكس اختيارية"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "ربط طويل الحد"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "ربط قصير الحد"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "درج 3 ذو 500 ورقة"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 ميغابايت أو أكثر"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "Vellum"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17 (Oversize 12x18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (Oversize 312x440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "الدرج 1 (درج متعدد الأغراض)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "الدرج 2 (شريط الأوراق)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "DL Env (110 x 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "C5 Env (162 x 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "B5 Env (176 x 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "درج ادخال ذو 2000 ورقة (الدرج 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 - 43 ميغابايت"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44 - 59 ميغابايت"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 - 75 ميغابايت"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 - 100 ميغابايت"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "بطاقة مضاعفة"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "منطقة الصفحة"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "سلة خرج علوية (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "سلة خرج سفلية (الوجه للأعلى)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "راصّ (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "فاصل الوظائف (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "صندوق البريد 1 (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "صندوق البريد 2 (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "صندوق البريد 3 (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "صندوق البريد 4 (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "صندوق البريد 5 (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "صندوق البريد 6 (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "صندوق البريد 7 (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "صندوق البريد 8 (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "دقة الطابعة"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 dpi"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 dpi"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "صندوق بريد مع دبّاس"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "صندوق بريد في نمط الدباس"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "فاصل وظائف (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "دباس (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 ميغابايت"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 ميغابايت"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 ميغابايت"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "السلة العلوية"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "سلة يسارية (الوجه للأعلى)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "دباس (50 ورقة كحد أقصى)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "دباس عكسي (ليس أكثر من 50)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "دباس (20 ورقة Letter أو A4 كحد أقصى)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "مرتّب"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "خيارات التدبيس"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "دباس واحد ذو زاوية"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "دباس واحد"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "دباستان"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "ثلاث دباسات"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "ست دباسات"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "معرف مسبقا من قبل مدير النظام"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "5 صناديق بريد مع دباس"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "7 صناديق بريد"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "8 صناديق بريد"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "صندوق بريد معياري"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 ميغابايت"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 ميغابايت"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "اسم النظام (ان كان موجودا)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "PIN digit 1 (للوظائف الخاصة)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "PIN digit 2 (للوظائف الخاصة)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "PIN digit 3 (للوظائف الخاصة)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "PIN digit 4 (للوظائف الخاصة)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "طباعة من حافة الى حافة"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 ميغابايت"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 ميغابايت"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 ميغابايت"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 ميغابايت"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 ميغابايت"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 ميغابايت أو أكثر"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "ملقم الأوراق"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "فيلم شفاف"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "الطراز"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "طريقة الضغط"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "استبدال مضغوط لتكويد صفوف Delta"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "ضغط صفوف Delta"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "تكويد Runlength"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "غير مكودة"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "Intensity Rendering"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Floyd-Steinberg Dithering"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "Half Tones"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "داخلي في الطابعة"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "Leading Edge"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Long edge; left side of canonical page"
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Long edge; right side of canonical page"
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Short edge; bottom of canonical page"
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Short edge; top of canonical page"
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "توليد PCL فقط مع 'Configure Raster Data'"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "CRD فقط"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "PCL عام"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "Print Head Passes per Line"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "تمريرة واحدة (سريع)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "تمريرتان ( 50% من النقاط في كل تمريرة)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "4 تمريرات (25% من النقاط في كل تمريرة)"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "نمط لغة PCL3GUI"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "لا PCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "US A2 Invitation"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 aka C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 by C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "غلاف أمريكي تجاري 10"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "غلاف ياباني كبير رقم 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "غلاف ياباني كبير رقم 4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "بطاقة أوفوكو"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "Penguin Small Paperback"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "Small Paperback"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "صورة/لامع"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "دقة Ghostscript"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "رمادي فقط"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "نوع الصورة"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "Pure bw or prescreened (أسود فقط حاليا)"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "نوع الألوان (ملون أو رمادي)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "Continuous-tone photographs (رمادي أو ملون)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr "Primarily solid colors ro smooth gradients (رمادي أو ملون)"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "مهجّن متأقلم"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "عشوائي متأقلم"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg مهجّن"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "منظم"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg عشوائي"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "سريع جدا"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "فولسكاب أوروبي"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "غلاف كاكو ياباني رقم 4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "اختيار آلي"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "مصدر اختياري"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "الدرج 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "الدرج 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "تلقيم ورق يدوي"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "نمط التوفير"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "نمط التوفير"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "النمط المعياري"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "دقة سريعة FastRes"
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "تقنية تسريع الذاكرة"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "نمط الألوان"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "عادي (8 ألوان)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "جودة Raster Graphics"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "عالية"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "أسود, جودة المسودّة, نمط التوفير بالحبر"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "أسود, جودة عادية"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "ملون, أفضل جودة, تصحيح ألوان اختياري"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "ملون, أفضل جودة, الحبر الأسود غير ممكن, تصحيح ألوان اختياري"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr "ملون, جودة المسودّة, حبر اقتصادي, fast ditherو لا تصحيح ألوان"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "ملون, جودة عادية, تصحيح ألوان اختياري"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "ملون, جودة عادية, الحبر الأسود غير ممكن, تصحيح ألوان احتياري"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "لا تستخدم تصحيح الألوان"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "تعطيل تصحيح الألوان"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "تمكين تصحيح الألوان"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "خيار السائق Ghostscript"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr "يحاول أن يختار أفضل هيئة PNM للمستند; لا يعتمد عليه دائما."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr "يحاول ان يختار أفضل هيئة PNM أبيض و أسود للمستند, لا يعتمد عليه دائما."
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr "هيئة أبيض و أسود سريعة, الأفضل للنصوص الأبيض و الأسود و الصور الخطية."
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "هيئة 256 درجة رمادي"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "هيئة ألوان الصور (تتضمن الأبيض و الأسود)"
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25 % مع تصحيح غاما"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50 % مع تصحيح غاما"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "بطاقة بريدية A6"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "صورة (4 * 6 أنش، 10 * 15 سم)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 نقطة/أنش رمادي"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 نقطة/انش عادي"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 نقطة/أنش صورة"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 نقطة/أنش صورة"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "استخدام البطاقات البريدية"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "بطاقات بريدية"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "أوراق"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "نوع العرض"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "حول الأسود لأبيض، و الباقي للأسود"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "تمويه مرتّب بالحشد"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "تمويه أبيض و أسود مرتّب بالحشد"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "القائد يقوم بالتّمويه"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "إشاعة الأخطاء"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "إشاعة الأخطاء بالأبيض و الأسود"
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "تمويه مرتّب"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "تمويه أبيض و أسود مرتّب"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "تحويل إلى الألوان الأساسية"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "CSF مكتبي"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr " بالألوان 300 DPI"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "مسودّة 300 DPI"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "تشغيل (التفاف على حافة طويلة)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "تشغيل (التفاف على حافة قصيرة)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "عادي 600 DPI"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "مميز"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "شفاف"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "نوع الجودة"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "طباعة على الوجهين"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "السّلوك عند الانخفاض في الصّابغ"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "اكمال الطباعة"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "ايقاف الطباعة"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "موازنة الوظائف"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "شريط"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "الأول"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16 ميغابايت من الذاكرة"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32 ميغابايت من الذاكرة"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48 ميغابايت من الذاكرة"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64 ميغابايت من الذاكرة"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80 ميغابايت من الذاكرة"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96 ميغابايت من الذاكرة"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128 ميغابايت من الذاكرة"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144 ميغابايت من الذاكرة"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160 ميغابايت من الذاكرة"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192 - 224 ميغابايت من الذاكرة"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256 - 512 ميغابايت من الذاكرة"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "قاعدة التخزين"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 أدراج)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (درجان)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (درج واحد)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Finisher مثبت"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400dpi"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "تنعيم الحافة"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "نص فقط"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "كل الكائنات"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "كثافة الطباعة"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "توفير التونر"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "شفافية OHP"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "نمط الدوبلكس"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "ترتيب"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "تجميع"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "النمط الخاص"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2 في 1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "كتيب"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "التدبيس"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "مفرد (طولي)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "مفرد (عرضي)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "ثنائي الوجه (طولي)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "ثنائي الوجه (عرضي)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "ثنائي القمة (طولي)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "ثنائي القمة (عرضي)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "نمط الإنتظار"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "الغطاء الأمامي"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "مطبوع"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "فارغ"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "درج الغطاء الأمامي"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "الغطاء الخلفي"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "درج الغطاء"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "تلقيم يدوي (ثخين)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "وسط"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 in)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Half-letter"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "لا Finisher"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "اعدادات Tandem"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "طي و غرز"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "طي فقط"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "طي و سرج الغرز"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "انتظار"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "انتظار مع دليل"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "درج الغطاء الخلفي"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "طباعة Tandem"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "نمط عادي (اختيار آلي)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "نمط الفصل (فصل آلي)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "نمط الفصل (فصل متساوي)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "اختيار محرك الطباعة (الطابعة 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "اختيار محرك الطباعة (الطابعة 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "EcoPrint"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "ملقم أوراق PF-8"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 نقطة في البوصة (dpi)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Envelope #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Envelope #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "الشريط 1 (داخلي)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "الشريط 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "تحويل أدراج آلي"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "ملقم أوراق PF-16"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 نقطة في البوصة (dpi)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "ملقم أوراق PF-4"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "ملقم أوراق PF-17"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "قرص اختياري"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "بطاقة بريدية"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "بطاقة بريدية مضاعفة"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "ملقم متعدد الوظائف"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "صفّ الوظائف"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "ملقم اختياري"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "ملقمات أوراق PF-21"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "واحد"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "اثنان"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "جهاز الخرج"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "مصنّف أحمال SO-6"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "مصنّف أحمال ST-20"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "الشريط 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "مخصّص 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "مخصّص 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "مخصّص 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "مخصّص 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "مخصّص 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "مخصّص 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "مخصّص 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "مخصّص 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "الدرج العلوي (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "الدرج الخلفي (الوجه للأعلى)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "نمط الراصّ (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "نمط المصنّف (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "نمط المرتّب (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 1 (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 2 (الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 3 (الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 4 (الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 5 (الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 6 (الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 7 (الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 8 (الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 9 (الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 10 (الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 11 (الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 12 (الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 13 (الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 14 (الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "صندوق البريد 15 (الوجه للأسفل"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Duplexing"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "مؤقت"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "ملقم أغلفة EF-1"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "ملقم متعدد الوظائف UF-1"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "ملقم أحمال PF-7"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "ملقمات أوراق PF-5"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "راصّ أحمال HS-3"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "ملقم أحمال"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "ملقم متعدد الوظائف"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "نمط الراصّ (الوجه للأعلى)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "ملقم أحمال PF-7E"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "ملقم أوراق PF-20"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "راصّ أحمال HS-3E"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 نقطة في البوصة"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "ملقم أوراق PF-1"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "الشريط 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "ملقم أوراق PF-2"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17 (Ledger)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "درج جانبي (الوجه للأعلى)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "ملقم أوراق PF-80"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "معالجة الألوان (CMYK)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "تلوين سريع (CMY)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "موائمة الألوان"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "محاكاة العرض"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "درج جانبي (الوجه للأسفل)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "دائم"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "باركود"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "الضفحة الأولى"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "هوية الباركود"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "وضع الباركود"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "علوي الى اليسار"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "علوي الى اليمين"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "سفلي الى اليسار"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "سفلي الى اليمين"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "علوي الى اليسار رأسي"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "علوي الى اليمين رأسي"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "سفلي الى اليسار رأسي"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "سفلي الى اليمين رأسي"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "ملقم أوراق PF-18"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "تصحيح ألوان"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "تم تصحيح التطبيق"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "تم تصحيح الطابعة"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "محاكاة الحبر (CMYK)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "صحفي أوروبي قياسي"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "صحفي SWOP"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "محاكاة الشاشة (RGB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "ورق دوبلكس"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "ورق مغطى"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "مؤقت (قرص RAM)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "مؤقت (قرص صلب)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "دائم (قرص صلب)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "صندوق بريد افتراضي (مدير النظام)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "صندوق بريد افتراضي (المستخدم 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "صندوق بريد افتراضي (المستخدم 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "صندوق بريد افتراضي (المستخدم 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "صندوق بريد افتراضي (المستخدم 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "صندوق بريد افتراضي (المستخدم 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "صندوق بريد افتراضي (المستخدم 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "صندوق بريد افتراضي (المستخدم 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "صندوق بريد افتراضي (المستخدم 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "صندوق بريد افتراضي (المستخدم 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "صندوق بريد افتراضي (المستخدم 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "ملقم أوراق PF-26"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "ملقم أوراق PF-9"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "ملقمات أوراق PF-25"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "ملقمات أوراق PF-30"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "واحد (شريطان)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "اثنان (4 شرائط)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "ثلاثة (6 شرائط)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "مصنّف أحمال SO-30"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "راصّ أحمال ST-30"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "DF-30 Document Finisher"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "الشريط 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "الشريط 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "الشريط 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "طريقة التدبيس"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "تدبيس الوظيفة الى 20 ورقة"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 20 ورقة"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 19 ورقة"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 18 ورقة"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 17 ورقة"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 16 ورقة"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 15 ورقة"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 14 ورقة"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 13 ورقة"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 12 ورقة"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 11 ورقة"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 10 ورقات"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 9 ورقات"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 8 ورقات"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 7 ورقات"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 6 ورقات"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 5 ورقات"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 4 ورقات"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "تدبيس كل 3 ورقات"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "تدبيس كل ورقتين"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "DF-31 Document Finisher"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44 ميغابايت من الترقية"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "الدرج السفلي - خيار"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "ملقم أغلفة - خيار"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "ذاكرة الطابعة - خيار"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1.5 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2.5 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "C9 Envelope"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "B5 Envelope"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "Manual Envelope"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "ورق يدوي"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "ربط الأدراج"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5+ ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "التنعيم"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Other Envelope"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "دوبلكس - خيار"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "سيمبلكس"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "دوبلكس - حافة طويلة"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "دوبلكس - حافة قصيرة"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "بطاقة Flash Memory - خيار"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "قرص الطابعة الصلب - خيار"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "اصدار برنامج الطابعة"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "أسود عريض"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "Screening"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "توازن الألوان"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "موائمة الأزرق"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "Line Art و نص"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "الصور"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "بريق الصورة"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "تناقض الصورة"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "نمط الإيقاف"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "درجة اللون"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "تسريب الصورة"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Oversize 11.7 x 22 in"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "Duplexer - خيار"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "الدرج 3 - خيار"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "ملقم 2 - خيار"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 ميغابايت Flash Memory"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 ميغابايت Flash Memory"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 ميغابايت Flash Memory"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 ميغابايت Flash Memory"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 ميغابايت Flash Memory"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "غمق الطبع"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 dpi"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "ملقم"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "ملقم 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "الدرج 2 - خيار"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "حافظ التونر"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "تنعيم الصورة"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "ورق ملون"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "نوع مخصص 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "نوع مخصص 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "نوع مخصص 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "نوع مخصص 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "التفاف المنفذ"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "ترتيب النسخ"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "خلفي"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "العرض"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200 جودة الصورة"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 x 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 x 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 x 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 x 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Universal 11.7 x 17 in"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "DL Envelope 110 x 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5 Envelope 162 x 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5 Envelope 176 x 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "ملقم MP"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "68 ميغابايت أو أكثر ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "خرطوشة اليسار"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "خرطوشة غير معروفة"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "خرطوشة أسود معيارية"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "خرطوشة أسود عالية الكمية"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "خرطوشة صور"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "خرطوشة اليمين"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "خرطوشة ألوان معيارية"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "خرطوشة ألوان عالية الكمية"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "بطاقة معايدة"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Iron On"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "طبع سريع"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Universal 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "72 ميغابايت أو أكثر ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 x 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Universal 12.6 x 22 in"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "Duplex Option - Option"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "بطاقة فاكس"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "اعدادات الطابعة"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "أبيض و أسود"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "مسودة لونين"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "تحسين الصور"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "درجة الصورة"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "نوع مخصص 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "نوع مخصص 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "غمق التونر"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "اعداد الطابعة الإفتراضي"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "الدرج 4 - خيار"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "الدرج 5 - خيار"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "ملقم MP - خيار"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "عدد سلال الخرج - خيار"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "سلة معيارية فقط"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "1 سلة اضاقية"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "2 سلة اضافية"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "2 سلة اضافية"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "4 سلة اضافية"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "5 سلة اضاقية"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "6 سلة اضافية"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "7 سلة اضافية"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "8 سلة اضافية"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "9 سلة اضافية"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "10 سلة اضافية"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 سلة اضافية"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 سلة اضافية"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 سلة اضافية"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 سلة اضافية"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 سلة اضافية"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "سلة معيارية"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "السلة 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "السلة 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "السلة 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "السلة 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "السلة 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "السلة 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "السلة 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr ""
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr ""
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr ""
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 - موسع خرج"
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "1 - موسع خرج عالي الكمية"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 - 2 موسع خرج"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 - 1 عالي الكمية + 1 موسع خرج"
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 - 3 موسعات خرج"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 - 5 صناديق بريد مع سلال"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "6 - 1 موسع خرج + 1 5 صناديق بريد مع سلال"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "6 - 1 5 صناديق بريد مع سلال + 1 موسع خرج"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 - 2 5 صناديق بريد مع سلال"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Other Envelope 9.02 x 14 in"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "تسجيل الألوان"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "سرعة عالية"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "الجودة النهائية"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "لمعان متوسط"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "لمعان خفيف"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "لمعان ضئيل"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr "Contone"
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "Stochastic"
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "ملقم متعدد الأغراض"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "نوع ورق تلقيم يدوي"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "نوع ورق درج 1"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "نوع ورق درج 2"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "جودة 1200"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "Finisher - خيار"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "مخصص 11.7 x 17.7 بوصة"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "علوي (درج 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "سفلي (درج 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "عدم ربط الأدراج"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "ربط الدرج 1+2"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "ربط الأدراج 1+2+3"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "ربط الدرج 2+3"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "السلة 0 (القمة)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "السلة 1 (جانبية)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "الدباس 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "الدباس 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "تجاهل"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "36 ميغابايت ذاكرة الطابعة"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "الصور فقط"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "الصفحة كاملة"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr ""
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "صندوق بريد - خيار"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "تدبيسة كاملة"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "موازنة الصفحات"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "بين النسخ"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Universal 11.69 x 17 in"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "ألوان ذات جودة عادية (4 أحبار)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "ألوان ذات جودة صور (6 أحبار)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "وقت تجفيف الصفحة"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 ثانية"
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 ثوان"
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 ثانية"
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 ثانية"
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 ثانية"
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 ثانية"
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 ثانية"
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "ملقم متعدد اختياري"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 ميغابايت"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 ميغابايت"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 ميغابايت"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 ميغابايت"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 ميغابايت"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 ميغابايت"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 ميغابايت"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 ميغابايت"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 ميغابايت"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 ميغابايت"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 ميغابايت"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 ميغابايت"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 ميغابايت"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Legal14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Legal13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Com10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Com9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "ملقم متعدد"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "تغيير الدرج"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 ميغابايت"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "4 ميغابايت"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200dpi"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "ملقم متعدد"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 ميغابايت"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4 ميغابايت"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5 ميغابايت"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6 ميغابايت"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7 ميغابايت"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8 ميغابايت"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10 ميغابايت"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11 ميغابايت"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12 ميغابايت"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14 ميغابايت"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18 ميغابايت"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19 ميغابايت"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20 ميغابايت"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22 ميغابايت"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26 ميغابايت"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34 ميغابايت"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35 ميغابايت"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36 ميغابايت"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38 ميغابايت"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42 ميغابايت"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50 ميغابايت"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66 ميغابايت"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Env10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Env9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "EnvDL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "EnvC4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "EnvC5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "EnvMonarch"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "OKHalftoneMode"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "عادي"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 ميغابايت"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5 ميغابايت"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5 ميغابايت"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5 ميغابايت"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5 ميغابايت"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5 ميغابايت"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "عمق الألوان"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "لون بسيط (4 bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 dpi"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 dpi"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 dpi"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 dpi"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 dpi"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "حجم الورق"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "درج الورق"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "وزن الورق"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "ورق أثقل (28 ليبرة)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "أثقل ورق (32 ليبرة)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "ورق ثقيل (24 ليبرة)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "ورق خفيف (20 ليبرة)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "أخف ورق (16 ليبرة)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "نمط التحويل"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "نمط رسومي"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "نمط نصي"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "نمط تصحيح الألوان"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "المهمّة التّالية هي صفحة ملوّنة بقعاء"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr "الصّفحة الملوّنة البقعاء التّالية"
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr "الصّفحة غير الملوّنة البقعاء التّالية"
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "تصحيح الألوان"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "لا لتصحيح الألوان"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "تصحيح الألوان"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr "هذه المهمّة هي صفحة ملوّنة بقعاء"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr "هذه الصّفحة الملوّنة البقعاء"
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr "هذه الصّفحة غير الملوّنة البقعاء"
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "عادي 300 DPI، كنانة بالألوان و بالأسود"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "عادي 300 DPI، كنانة بالألوان فقط"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "أ4، بالألوان"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "أ4، بالتّدريج الرّمادي"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "رسالة، بالإلوان"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "رسالة، بالتّدريج الرّمادي"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "جهاز"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr "أوصل السّتايلرايتر في دليل dev (حدّده إلى الجهاز المناسب)"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "المنفذ التّسلسلي #1 (لينكس)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "المنفذ التّسلسلي #2 (لينكس)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "المنفذ التّسلسلي #1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "المنفذ التّسلسلي #2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "مرّر الإخراج إلى الجهاز المحدّد من طرف البكرة"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "حجم العلامة"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "نمط"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "الألوان الّتي ستستعمل"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "أسود لأيّ لون"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 DPI"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360×360dpi, فيلم طبع خلفي"
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360×360dpi, ورق مغطى"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360dpi, ورق قماشي"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360dpi, ورق لامع"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360dpi, ورق عالي اللمعان"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360dpi, ورق عالي الدقة"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360×360dpi, ورق عادي"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360dpi, ورق عادي, سرعة عالية"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360×360dpi, فيلم شفاف"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "أسود و ألوان"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "صور و ألوان"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720×720dpi, فيلم طبع خلفي"
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720×720dpi, ورق مغطى"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720dpi, ورق لامع"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720dpi, ورق عالي اللمعان"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720dpi, ورق عالي الدقة"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720×720dpi, ورق عادي"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720×720dpi, فيلم شفاف"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "خراطيش أشود و صور"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600dpi، أوراق تحويل، جودة عادية"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600dpi، ورق بسيط، جودة عادية"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600dpi، ورق شفّاف، جودة عادية"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200dpi، بطاقات صور لامعة، جودة عالية"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200×1200dpi، ورق صور عالي اللّمعان، جودة عالية"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 DPI DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 DPI DMT"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360dpi, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "بالألوان، فلويد-شتاينبرغ، CMYK، أفضل"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "بالألوان، سريع، CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "بالألوان، فلويد-شتاينبرغ معدّل، CMYK، أسرع"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "بالألوان، سريع، RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "بالألوان، فلويد-شتاينبرغ، RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "بالألوان، فلويد-شتاينبرغ، CMYK، أبسط"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "بالألوان، خوارزمية ستيفان-سينغر، RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 DPI جودة عالية"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 1440 DPI محاكاة"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 2880 DPI محاكاة"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, ورق Inkjet"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360dpi، ورق بسيط، تدريج رمادي"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720dpi، ورق إنكجت"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720dpi، ورق بسيط، تدريج رمادي"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720dpi، ورق إنكجت، تدريج رمادي"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360×360dpi"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720×720dpi"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "طباعة أربع ألوان CMYK"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "طباعة ست ألوان CMYKcm"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "اعادة تشغيل الطابعة قبل الطباعة"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "لا اعادة تشغيل"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "اعادة التشغيل"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "نمط توفير الطاقة بعد الطباعة"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "توفير الطاقة"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "لا توفير للطاقة"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "Bits per R/G/B component"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "HalfLetter"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Long 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Long 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "كاكو"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "Solid Tone"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "نوع الوسيط"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "تمويه"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI جميع الإتجاهات"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 x 120 DPI جميع الإتجاهات"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 DPI ذو جودة عالية, جميع الإتجاهات"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "سوفتويف 720 × 360 DPI"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "سوفتويف أحادي الإتّجاه 720 × 360 DPI"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Softweave جميع الإتجاهات"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave جميع الإتجاهات"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Softweave جميع الإتجاهات"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "أحادي الإتّجاه 180 DPI"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "إفتراضي 720 × 360 DPI"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "إفتراضي أحادي الإتّجاه 720 × 360 DPI"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "ورق ملفوف 13 بوصة"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "ورق ملفوف 210 مم"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "ورق ملفوف 22 بوصة"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "ورق ملفوف 24 بوصة"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi، بالألوان، كنانة سوداء و ملوّنة، ورق بسيط"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi، بالألوان، كنانة ملوّنة، ورق بسيط"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi، تدريج رمادي، كنانة سوداء، ورق بسيط"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi، تدريج رمادي، كنانة سوداء و ملوّنة، ورق بسيط"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi، صورة، كنانة سوداء و ملوّنة، ورق صور"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi، صورة، كنانة الصّور و الملوّنة، ورق ممتاز"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360×360dpi، 4-ثنائيات، صبغة نصفية بوستسكريبت، محبوك"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "ورق ملفوف 36 بوصة"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "لون بـ 3 أحبار (كنانة الحبر الملوّن)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "ورق ملفوف 44 بوصة"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "ورق ملفوف 4 بوصات"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "لون بـ 4 أحبار (كلتا كنانتي الحبر)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "ورق ملفوف 5 بوصات"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi، بالألوان، كنانة سوداء و ملوّنة، ورق بسيط"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi، بالألوان، كنانة ملوّنة، ورق بسيط"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi، تدريج رمادي، كنانة سوداء و ملوّنة، ورق بسيط"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi، صورة، كنانة سوداء و ملوّنة، ورق الصّور"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "ورق ملفوف 89 مم"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, ملون"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "دائما"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "طباعة ثنائية الإتّجاه"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "أسود و أزرق (سياني، أرجواني، أسود)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "أسود و سياني"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "أسود و أخضر (سياني، أصفر، أسود)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "أسود و أرجواني"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "أسود و أحمر (أرجواني، أصفر، أسود)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "أسود و أصفر"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "كنانة بالأسود"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "مستوى الأسود (الكنانة السّوداء فقط)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "أزرق (سياني و أرجواني)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "ألوان (جودة مسودّة)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "ألوان (جودة عالية)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "ملون, جودة عادية, تصحيح ألوان اختياري"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "كنانة بالألوان"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "تصحيح الألوان"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "نمط الألوان"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "الألوان صفحة واحدة كلّ مرّة"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "الألوان الّتي ستطبع"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "أسود مركّب"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "نقل البيانات منضغطة"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "أسود صحيح"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "تصحيح اللّفّات"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "مستوى السّياني (الكنانة الملوّنة فقط)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "السّلوك الافتراضي"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr "لا تعبأ بالكنانات، الألوان صفحة واحدة كلّ مرّة"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "لا تعبأ بالكنانات، كلّ سطر في جميع الألوان"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "لا تغطّي"
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "إفتراض القائد"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "كلّ سطر في جميع الألوان"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "منفّذ، 1200×600 DPI"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "منفّذ، 600×600 DPI"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "مرور أوّل لإخراج مغطّى"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "فلويد-شتاينبرغ (غير مستحسن لمايكرودراي)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Foolscap A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Foolscap E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "غاما (المكوّن الأزرق)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "تصحيح الغاما عند تشبّع مكوّن الـHSV"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "غاما (المكوّن الأخضر)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "غاما (المكوّن الأحمر)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "إكمال اللّمعان"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "تدريج رمادي (كنانة الحبر الأسود)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "أخضر (سياني و أصفر)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "صبغة نصفية (مستحسنة للاستعمال العامّ)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "التّصفيف الأفقي بين الكنانات"
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "طباعة معكوسة"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "نوع المهمّة"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "أبقي الأسود"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "إبقاء الأسود الصّافي"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "مرور أخير لإخراج مغطّى"
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "التّخطّي الأيسر (بكسل)"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "رسالة، لون"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "نقّص الخطئ من تصحيح لون الورق"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "مستوى الأرجواني (الكنانة الملوّنة فقط)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "مرور أوسط لإخراج مغطّى"
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "طباعة بالأبيض و الأسود، كنانة سوداء مقتصدة قابلة لإعادة الإستعمال"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "طباعة بالأبيض و الأسود، كنانة سوداء معيارية"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "أكثر من 4 ألوان، ألوان صفحة واحدة كلّ مرّة"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "أبدا"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "لا تمويه"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "غير لامع"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "لا نزيف"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "لا أحد (RGB --> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "لون الورق (المكوّن الأزرق)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "لون الورق (المكوّن الأخضر)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "لون الورق (المكوّن الأحمر)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "صورة (CMYK، تصحيح الغاما، ...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "صورة نزيف تامّ"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "بسيط (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "إطبع الوظيفة التّالية فوق الحالية."
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "جودة الطّباعة"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "الجودة، نوع الحبر، نوع الوسيط"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "جعل فلويد-شتاينبرغ عشوائي"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "أحمر (أرجواني و أصفر)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "أعد إلى الوضع الإبتدائي بعد المهمّة"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "ورق ملفوف"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "وظيفة في مرور وحيد"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "طباعة ملساء (كنانة BC-02)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "مربّع (تجريبي، غير مستحسن)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "إيقاف السّطوع"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "إيقاف الغاما"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "أوقف التّشبع"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "التّخطّي الأعلى (بكسل)"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "إستعمل شريطا متعدّد الألوان"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "إستعمل شريطا متعدّد الألوان"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "إستعمل الأشرطة المعيارية"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "التّصفيف العمودي بين الكنانات"
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "مستوى الأصفر (الكنانة الملوّنة فقط)"