You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
102 lines
4.8 KiB
102 lines
4.8 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY tdedebugdialog "<application>TDEDebugDialog</application>">
|
|
<!ENTITY kappname "&tdedebugdialog;">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
|
|
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>O Manual do &tdedebugdialog;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&David.Faure; &David.Faure.mail;</author>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Lisiane</firstname><surname>Sztoltz</surname><affiliation><address><email>lisiane@conectiva.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date>2001-02-13</date>
|
|
<releaseinfo>0.03.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>Este documento descreve o &tdedebugdialog;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>Diálogo de depuração do KDE</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="Introduction">
|
|
<title>O que é TDEDebugDialog (ou Diálogo de Depuração do KDE)?</title>
|
|
|
|
<para>É uma caixa de diálogo para o gerenciamento de mensagens de diagnóstico na hora da execução. </para>
|
|
|
|
<para>Se você simplesmente iniciar o <command>tdedebugdialog</command>, você verá uma lista de <quote>áreas</quote>, que podem ser desabilitadas ou habilitadas. Uma chamada do tipo <function>kdDebug(área) </function> no código mostrará algo na saída de depuração, somente se a área estiver habilitada.</para>
|
|
|
|
<note><para>Note que o kdWarning, kdError e o kdFatal sempre aparecerem, e eles NÃO são controlados por esta configuração. </para></note>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Área</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>As áreas que devem ser somente de saída. Cada mensagem que não é mencionada aqui simplesmente não estará na saída (a menos que este campo fique vazio, que é o padrão, o que significa que todas as mensagens devem estar na saída). Você pode digitar em várias áreas separadas por vírgulas aqui, e você pode também usar intervalos da área com a sintaxe de início-fim. Assim, uma entrada válida seria: 117,214-289,356-359,221. Não use espaços em branco.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Se você iniciar com o comando <command>tdedebugdialog</command> <option>--fullmode</option>, para cada nível de severidade você pode definir separadamente o que deve ser feito com as mensagens de diagnóstico daquele nível, e o mesmo acontece para cada área de depuração.</para>
|
|
|
|
<para>No modo completo, primeiro você deve selecionar a área de depuração que está interessado, da lista de seleção no topo.</para>
|
|
|
|
<para>Você pode ajustar independentemente a saída para vários tipos de mensagens:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><guilabel>Informação</guilabel></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guilabel>Aviso</guilabel></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guilabel>Erro</guilabel></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guilabel>Erro Fatal</guilabel></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Para cada um destes tipos, você pode configurar o seguinte:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Saída em:</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Neta caixa de verificação, você pode escolher para que saída as mensagens devem ser enviadas. As opções são: <quote>Arquivo </quote>, <quote>Caixa de Mensagem</quote>, <quote>Shell</quote> (significa a saída padrão) e <quote>Syslog</quote> (log do sistema). Por favor, não direcione mensagens fatais diretamente para o syslog, a não ser que você seja o administrador do sistema. O padrão é <quote> Caixa de Mensagem</quote></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Nome do arquivo:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Isto só estará habilitado quando você escolher o <quote>Arquivo</quote> como a saída, e fornecer o nome daquele arquivo (que é interpretado como relativo para a pasta atual). O padrão é <filename>kdebug.dbg</filename>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Além disso, você pode também marcar a caixa <guilabel>Abortar em erros fatais</guilabel>. Neste caso, se uma mensagem de diagnóstico com o nível de severidade <computeroutput>KDEBUG_FATAL </computeroutput> for colocado na saída, a aplicação aborta com um sinal SIGABRT após colocar a mensagem na saída.</para>
|
|
|
|
<para>Quando você fechar o diálogo, pressionando <guibutton>OK</guibutton>, suas entradas se aplicarão imediatamente, e serão salvas em <filename>kdebugrc</filename>. Quando você pressionar <guibutton> Cancelar</guibutton>, suas entradas serão descartadas e as antigas serão restauradas.</para>
|
|
|
|
<para>Créditos a Kalle Dalheimer pela versão original do &tdedebugdialog;</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|
|
|