You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kworldclock.po

160 lines
3.4 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 19:21+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Spell-Extra: --dump\n"
"X-POFile-SpellExtra: Hoelzer Kluepfel Matthias \n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "Relógio Global do TDE"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Escrever o mapa actual para um ficheiro"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "O nome do tema a usar"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Lista os temas disponíveis"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "O nome de ficheiro para onde escrever"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "O tamanho do mapa a escrever"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Adicionar Ve&rmelha"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Adicionar &Verde"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Adicionar A&zul"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Adicionar &Personalizada..."
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "Apaga&r Bandeira"
#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "Apaga&r Todas as Bandeiras"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Bandeiras"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "Reló&gios"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "Tema do &Mapa"
#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Mostrar &Luz Solar"
#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Mostrar &Cidades"
#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Mostrar &Bandeiras"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Gravar a Configuração"
#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Deseja mesmo remover todas as bandeiras?"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Acerca do Relógio Global do TDE"
#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "O Relógio Global do TDE"
#: about.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Este é um pequeno utilitário para mostrar a hora em qualquer lugar do "
"mundo.\n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Editar a Configuração do Relógio"
#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Indique por favor a configuração do relógio."
#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Legenda:"
#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Fuso-horário:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Apaga&r Bandeira"