You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kcoloredit.po

211 lines
4.4 KiB

# translation of kcoloredit to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kcoloredit package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcoloredit 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: colorselector.cpp:82
msgid "0"
msgstr "0"
#: gradientselection.cpp:41
msgid "Variable"
msgstr "Impinduragaciro"
#: gradientselection.cpp:49
msgid "Synchronize"
msgstr "Kuringaniza"
#: kcolorchooser.cpp:34
msgid "TDE Color Chooser"
msgstr ""
#: kcolorchooser.cpp:40
msgid "Print the selected color to stdout"
msgstr ""
#: kcolorchooser.cpp:47
msgid "KColorChooser"
msgstr ""
#: kcoloredit.cpp:77
msgid "New &Window"
msgstr "Idirishya Rishya"
#: kcoloredit.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Show &Color Names"
msgstr "Erekana Izina nka"
#: kcoloredit.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Hide &Color Names"
msgstr "hisha inkingi"
#: kcoloredit.cpp:96
#, fuzzy
msgid "From &Palette"
msgstr "Uvuye ibumoso"
#: kcoloredit.cpp:99
#, fuzzy
msgid "From &Screen"
msgstr "Mugaragaza Yuzuye"
#: kcoloredit.cpp:106
msgid "Ready."
msgstr "Cyiteguye."
#: kcoloredit.cpp:259
msgid "All Files"
msgstr "Amadosiye yose"
#: kcoloredit.cpp:266
#, fuzzy
msgid ""
"A Document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "Wifuzakurisimbura."
#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: kcoloreditdoc.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr "Idosiyeirihoyahinduwe."
#: kcoloreditdoc.cpp:112
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ntubike"
#: kcoloreditview.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Add Color"
msgstr "A4, "
#: kcoloreditview.cpp:55
#, fuzzy
msgid "At cursor"
msgstr "indanga "
#: kcoloreditview.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Color at Cursor"
msgstr "Ku "
#: kcoloreditview.cpp:78
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
msgid "hex."
msgstr ""
#: loadpalettedlg.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Load Palette"
msgstr "Gutangiza Urwunge rw'Ibimenyetso"
#: loadpalettedlg.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Select a palette:"
msgstr "A Urwunge rw'ibara: : "
#: loadpalettedlg.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Custom Colors"
msgstr "Amabara asanzwe"
#: loadpalettedlg.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Recent Colors"
msgstr "* Amabara ya vuba *"
#: loadpalettedlg.cpp:93
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Idosiye zose"
#: loadpalettedlg.cpp:93
msgid "Open File"
msgstr "Gufungura Dosiye"
#: main.cpp:26 main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "KColorEdit"
msgstr "Ibara"
#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
#: main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
msgstr "Inyandikoporogaramu Kuri MukusanyaTDE "
#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Invalid format"
msgstr "Imiterere "
#: palette.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "OYA Gufungura Idosiye "
#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Write error"
msgstr "Kwandika ikosa"
#: palette.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "OYA Gufungura Idosiye ya: "
#: kcoloreditui.rc:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Color"
msgstr "A4, "