You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kres_scalix.po

75 lines
2.1 KiB

# translation of kres_scalix.po to
#
# Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marta Rybczyńska"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tde-i18n@rybczynska.net"
#: kcal/resourcescalix.cpp:159
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Wczytywanie zadań..."
#: kcal/resourcescalix.cpp:160
msgid "Loading journals..."
msgstr "Wczytywanie dzienników..."
#: kcal/resourcescalix.cpp:161
msgid "Loading events..."
msgstr "Wczytywanie zdarzeń..."
#: kcal/resourcescalix.cpp:328
#, c-format
msgid "Copy of: %1"
msgstr "Kopia: %1"
#: shared/resourcescalixbase.cpp:123
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
msgstr "Wewnętrzne dane kolab. Nie usuwaj tej wiadomości."
#: shared/resourcescalixbase.cpp:157
msgid ""
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure "
"KMail first."
msgstr ""
"Nie znaleziono zasobu dostępnego do zapisu, zapisywanie nie będzie możliwe. "
"Zmień wcześniej konfigurację KMaila."
#: shared/resourcescalixbase.cpp:165
msgid "Select Resource Folder"
msgstr "Wybór folderu zasobów"
#: shared/resourcescalixbase.cpp:166
msgid ""
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you "
"want to write to."
msgstr ""
"Jest wiele zasobów dostępnych do zapisu. Proszę wybrać ten, który ma być "
"używany."
#: tdeabc/resourcescalix.cpp:202
msgid "Loading contacts..."
msgstr "Wczytywanie kontaktów..."