You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kwireless.po

123 lines
3.0 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kwireless.po to Français
# translation of kwireless.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005.
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwireless\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kwireless.cpp:40
msgid ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>Displays information about wireless network devices."
"<br />KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>(C) "
"2003 Mirko Boehm</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>Affiche des informations sur les périphériques "
"réseaux sans fil.<br />KWireLess est licencié sous les termes de la GPL.<br /"
"><i>(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
#: kwireless.cpp:44
msgid "About KWireLess"
msgstr "À propos de KWireLess"
#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: kwirelesswidget.cpp:130
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: linuxwirelesswidget.cpp:172
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
#: linuxwirelesswidget.cpp:175
msgid "enabled"
msgstr "activé"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "no information"
msgstr "aucune information"
#: linuxwirelesswidget.cpp:201
msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
msgstr "%1 : qualité du lien %2, débit : %3"
#: propertytable.cpp:35 propertytablebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Device Properties"
msgstr "Propriétés du périphérique réseau sans fil"
#: propertytable.cpp:107
msgid "Device:"
msgstr "Périphérique :"
#: propertytable.cpp:108
msgid "ESSID (network name):"
msgstr "ESSID (nom réseau) :"
#: propertytable.cpp:109
msgid "Link quality:"
msgstr "Qualité de la liaison :"
#: propertytable.cpp:110
msgid "Signal strength:"
msgstr "Force du signal :"
#: propertytable.cpp:111
msgid "Noise level:"
msgstr "Niveau du bruit :"
#: propertytable.cpp:112
msgid "Bit rate:"
msgstr "Débit :"
#: propertytable.cpp:113
msgid "Encryption:"
msgstr "Chiffrage :"
#: propertytablebase.ui:28
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "Propriétés"
#: propertytablebase.ui:33
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: propertytablebase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Network device:"
msgstr "Périphérique réseau :"