You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio_help.po

150 lines
3.5 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 16:51GMT\n"
"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>"
#: meinproc.cpp:77
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Stildifino uzenda"
#: meinproc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "eligu tutan dokumenton al \"stdout\""
#: meinproc.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Output whole document to file"
msgstr "eligu tutan dokumenton al \"stdout\""
#: meinproc.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "Kreu indekson kongruan al ht://dig"
#: meinproc.cpp:82
msgid "Check the document for validity"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "kreas konservodosieron por la dokumento"
#: meinproc.cpp:84
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:85
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:86
msgid "The file to transform"
msgstr "La aliformenda dosiero"
#: meinproc.cpp:97
msgid "XML-Translator"
msgstr "XML-tradukilo"
#: meinproc.cpp:99
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "TDEa tradukilo por XML"
#: meinproc.cpp:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Ne eblis skribi al la konservodosiero %1."
#: tdeio_help.cpp:122
#, c-format
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
msgstr ""
#: tdeio_help.cpp:166
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Serĉante la ĝustan dosieron"
#: tdeio_help.cpp:217
msgid "Preparing document"
msgstr "Preparante dokumenton"
#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
#, fuzzy, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "La dezirata helpdosiero ne estis analizebla:"
#: tdeio_help.cpp:248
msgid "Saving to cache"
msgstr "Sekurigante al tenejo"
#: tdeio_help.cpp:254
msgid "Using cached version"
msgstr "Uzante la konservitan version"
#: tdeio_help.cpp:316
msgid "Looking up section"
msgstr "Serĉante ĉapitron"
#: tdeio_help.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "<html>Ne eblis trovi dosiernomon %1 en %2</html>"
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Analizante stildifinon"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "Analizante dokumenton"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Aplikante stildifinon"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Skribante dokumenton"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The requested help file could not be found. Check that you have installed "
#~ "the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "<html>La dezirata helpdosiero ne troviĝis. Kontrolu, ke vi instalis la "
#~ "dokumentaron.</html>"
#~ msgid "XML2MAN Processor"
#~ msgstr "XML2MAN-procedilo"
#~ msgid "Reading document"
#~ msgstr "Legante dokumenton"
#~ msgid "XMLize document"
#~ msgstr "XMLigu dokumenton"