You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_floppy.po

125 lines
3.8 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_floppy.po to Nederlands
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# proefgelezen door Onno Zweers, 7-5-2002
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdeio_floppy/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ", Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ", vistausss@fastmail.com"
#: tdeio_floppy.cpp:200
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"%1 is niet toegankelijk.\n"
"Het station is nog in gebruik.\n"
"Wacht tot alle handelingen zijn afgerond en probeer het opnieuw."
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"%1 kan niet worden weggeschreven.\n"
"De diskette in %2 is waarschijnlijk vol."
#: tdeio_floppy.cpp:214
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"%1 is ontoegankelijk.\n"
"Er zit waarschijnlijk geen diskette in station %2"
#: tdeio_floppy.cpp:218
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"%1 is ontoegankelijk.\n"
"Er zit waarschijnlijk geen diskette in station %2 of u beschikt niet over de "
"juiste bevoegdheden."
#: tdeio_floppy.cpp:222
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"%1 is ontoegankelijk.\n"
"%2 wordt niet ondersteund."
#: tdeio_floppy.cpp:227
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"%1 is ontoegankelijk.\n"
"Zorg ervoor dat de diskette in station %2 een DOS-geformatteerde diskette "
"is\n"
"en dat de toegangsrechten van het apparaatbestand (bijv. /dev/fd0) juist "
"zijn ingesteld (bijv. rwxrwxrwx)."
#: tdeio_floppy.cpp:231
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"%1 is ontoegankelijk.\n"
"De diskette in station %2 is waarschijnlijk geen DOS-geformatteerde diskette."
#: tdeio_floppy.cpp:235
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Toegang geweigerd.\n"
"Er kan niet worden weggeschreven naar %1.\n"
"De diskette in station %2 is waarschijnlijk tegen schrijven beveiligd."
#: tdeio_floppy.cpp:244
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"De startsector van %1 kan niet worden uitgelezen.\n"
"Er zit waarschijnlijk geen diskette in station %2."
#: tdeio_floppy.cpp:368
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"%1 kan niet worden gestart.\n"
"Controleer of het pakket mtools geïnstalleerd is."