You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kthememanager.po

238 lines
5.3 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kthememanager.po to Dutch
# translation of kthememanager.po to Nederlands
# translation of kthememanager.po to
# Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005.
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-09 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kthememanager/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,vistausss@fastmail.com"
#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Nieuw thema"
#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE-themabeheer"
#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Met behulp van deze instellingenmodule kunt u visuele TDE-thema's maken, "
"installeren en verwijderen."
#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Themabestanden"
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Themabestand kiezen"
#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Weet u zeker dat u <b>%1</b> wilt verwijderen?"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Thema verwijderen"
#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Mijn thema"
#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "%1 bestaat al."
#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Uw thema is gemaakt in %1."
#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Thema gemaakt"
#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het maken van het thema."
#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Thema niet gemaakt"
#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Dit thema bevat geen voorbeeld."
#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Maker: %1<br>E-mail: %2<br>Versie: %3<br>Website: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Kies uw visuele TDE-thema:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Nieuwe thema's ophalen…"
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "https://www.trinity-look.org/"
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Ga naar de TDE-themawebsite"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Thema ve&rwijderen"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "&Nieuw thema maken…"
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Thema &installeren…"
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Stel uw thema in:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Stel de achtergrond van het bureaublad in"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Stel de kleuren in"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Stel de widgetstijl in"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Pictogrammen"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Stel het pictogramthema in"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Stel het lettertypethema in"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Schermbeveiliging"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Stel de schermbeveiliging in"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Themanaam:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "M&aker:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-mailadres:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Website:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Op&merking:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Versie:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Thema ve&rwijderen"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"