|
|
# translation of kateinsertcommand.po to Dutch
|
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
|
|
|
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2006.
|
|
|
# translation of kateinsertcommand.po to
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# proefgelezen 06FEB2002 Douwe van der Schaaf <dvdsch@bigfoot.com>
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-05 22:06+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
"tdeaddons/kate-insertcommand/nl/>\n"
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ",Heimen Stoffels"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ",vistausss@fastmail.com"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
|
|
|
msgid "Insert Command..."
|
|
|
msgstr "Opdracht invoegen…"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
|
|
|
"to be able to do this, contact your system administrator."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"U bent niet bevoegd om willekeurige externe programma's uit te voeren. Als u "
|
|
|
"dit wilt, neem dan contact op met uw systeembeheerder."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
|
|
|
msgid "Access Restrictions"
|
|
|
msgstr "Toegangsbeperking"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
|
|
|
msgid "A process is currently being executed."
|
|
|
msgstr "Er wordt momenteel een proces uitgevoerd."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
|
|
|
msgid "Could not kill command."
|
|
|
msgstr "De opdracht kan niet worden gestopt."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
|
|
|
msgid "Kill Failed"
|
|
|
msgstr "Gedwongen afsluiten is mislukt"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Executing command:\n"
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Press 'Cancel' to abort."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Deze opdracht wordt uitgevoerd:\n"
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Klik op ‘Annuleren’ om af te breken."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Command exited with status %1"
|
|
|
msgstr "De opdracht is gestopt met status %1"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
|
|
|
msgid "Oops!"
|
|
|
msgstr "Oeps!"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74
|
|
|
msgid "Insert Command"
|
|
|
msgstr "Opdracht invoegen"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
|
|
|
msgid "Enter &command:"
|
|
|
msgstr "Voer een opdra&cht in:"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
|
|
|
msgid "Choose &working folder:"
|
|
|
msgstr "Kies een &werkmap:"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
|
|
|
msgid "Insert Std&Err messages"
|
|
|
msgstr "Std&Err-berichten invoegen"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
|
|
|
msgid "&Print command name"
|
|
|
msgstr "O&pdrachtnaam afdrukken"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
|
|
|
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Voer de shellopdracht in waarvan u de uitvoer in uw document wilt invoegen. "
|
|
|
"Gebruik eventueel sluistekens."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && "
|
|
|
"<command>'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Stel de werkmap van de opdracht in. De opdracht wordt uitgevoerd als ‘cd "
|
|
|
"<map> && <opdracht>’"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
|
|
|
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Kruis aan als u de foutmeldinguitvoer van het <opdracht> ook wilt invoegen.\n"
|
|
|
"Sommige opdrachten, zoals locate, printen alles naar STDERR."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
|
|
|
"before the output."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Kruis aan om de opdrachtregel te laten opvolgen door een witregel, "
|
|
|
"voorafgaand aan de uitvoer."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
|
|
|
msgid "Remember"
|
|
|
msgstr "Onthouden"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
|
|
|
msgid "Co&mmands"
|
|
|
msgstr "Opdrach&ten"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
|
|
|
msgid "Start In"
|
|
|
msgstr "Starten in"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
|
|
|
msgid "Application &working folder"
|
|
|
msgstr "Programma&werkmap"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
|
|
|
msgid "&Document folder"
|
|
|
msgstr "&Documentmap"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
|
|
|
msgid "&Latest used working folder"
|
|
|
msgstr "&Laatstgebruikte werkmap"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
|
|
|
"sessions."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Stelt het aantal te onthouden opdrachten in. De opdrachtgeschiedenis wordt "
|
|
|
"ook voor de volgende sessies opgeslagen."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command."
|
|
|
"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder "
|
|
|
"from which you launched the application hosting the plugin, usually your "
|
|
|
"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the "
|
|
|
"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:"
|
|
|
"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt><p>Bepaalt wat aangegeven wordt als <em>werkmap</em> voor de opdracht.</"
|
|
|
"p><p><strong>Programmawerkmap (standaard):</strong> de map van waaruit het "
|
|
|
"programma met de plug-in wordt opgestart, meestal uw persoonlijke map "
|
|
|
"($HOME).</p><p><strong>Documentmap:</strong> de map van het document. Alleen "
|
|
|
"te gebruiken voor lokale documenten.</p><p><strong>Laatstgebruikte werkmap:</"
|
|
|
"strong> de map die als laatste gebruikt is voor deze plug-in.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.h:76
|
|
|
msgid "Configure Insert Command Plugin"
|
|
|
msgstr "Plug-in ‘Opdracht invoegen’ instellen"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.h:137
|
|
|
msgid "Please Wait"
|
|
|
msgstr "Even geduld…"
|