You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14350 lines
313 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to
# translation of ppdtranslations.po to Tamil
# PPD Translations
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Thuraiappah Vaseeharan <t_vasee@yahoo.com>, 2001.
# Thuraiappah Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2002.
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 03:03-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "எக்ஸ்யூக்யுட்டிவ்"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "B5 உறை"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "உறை #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "DL உறை"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "பக்க வட்டாரம்"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "ஊடகங்களின் மூலம்"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "கைமுறை உள்ளீடு"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "வெளியீட்டு திரைத்திறன்"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 டிபிஐ"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 டிபிஐ"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 டிபிஐ"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 டிபிஐ"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 டிபிஐ"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "இரண்டு பக்க அச்சடிப்பு"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "நீள விளிம்பு(நிலையான)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "சிறிய விளிம்பு(திருப்பு)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "US அஞ்சல்"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "US லீகல்"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US எக்ஸ்யூக்யுட்டிவ்"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "US டாப்லாய்ட்"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "ஊடக வகை"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "சாதா தாள்"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "பத்திர தாள்"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "சிறப்பு தாள்"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "ஊடுருவல்"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "கண்ணாடி தாள்"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "தட்டு"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "உறை உள்ளீடு"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "வெளியீட்டு முறை"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYKநிறம்"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY நிறம்"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "சாம்பல் நிறம்"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 டிபிஐ"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "CRET நிறம்"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "இருநிலையாக்கி"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "முகவரி - 1 1/8 x 3 1/2\" "
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "பெரிய முகவரி - 1 4/10 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "திரும்பும் முகவரி- 3/4 x 2\""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "அனுப்ப வேண்டிய முகவரி - 2 5/16 x 4\""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "இணைய அஞ்சல் கட்டணம் 2-பகுதி - 2 1/4 x 7 1/2\""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "இணைய அஞ்சல் கட்டணம் 3-பகுதி - 2 1/4 x 7\" "
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "அடைவுக்கோப்பு - 9/16 x 3 7/16\" "
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "தொங்கு அடைவு - 9/16 x 2\""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3.5\"வட்டு - 2 1/8 x 2 3/4\""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 டிபிஐ"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 டிபிஐ"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "வெளியீடு கருமை"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "சாதாரண"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "விசிறிமடிப்பு US"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 டிபிஐ"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 டிபிஐ"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 டிபிஐ"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 டிபிஐ"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 டிபிஐ"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 டிபிஐ"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 டிபிஐ"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 டிபிஐ"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "4 தட்டு"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 டிபிஐ"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "பக்க அளவு மற்றும் அச்சு தரம்"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 டிபிஐ"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "அஞ்சல், 600x600 DPI"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 டிபிஐ"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 டிபிஐ"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 டிபிஐ"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Legal, 600x600 டிபிஐ"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Legal, 1200x600 டிபிஐ"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "அஞ்சல், 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "உயர்தர காகிதம்"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "பின் அச்சு ஊடகம்"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "Iron-On மாற்றத்தாள்"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "வெப்ப OHPஊடகம்"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "தபால் அட்டை"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "தடிமனான காகிதம்"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "அச்சு வகை"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "கருப்பு மட்டும்"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "நிறம்"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "பாதி நிறம்"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "பாதி நிறம் இல்லை"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr " (வண்ணப்புள்ளிகளின்) கலக்கம் "
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "FloydSteinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "FloydSteinberg இல்லை"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "பாண்டிங்க்"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "பாண்டிங்க் இல்லை"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "நிற வகை"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "cmy"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "நிறத்திருத்த முறை"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "முழுக்கறுப்பு"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "நிறத்திருத்தங்கள்"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "நிறத்திருத்தங்கள் இல்லை"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "நிறத்திருத்தங்கள்"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "புள்ளி ஒவ்வொன்றும் எத்தனை தடவை அச்சிடப்படுகிறது"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "இருமுறை அச்சடி"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "ஒருமுறை அச்சடி"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "கருப்பு அச்சு வகை"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "திட கருப்பு"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "கூட்டு கருப்பு"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr " (வண்ணப்புள்ளிகளின்) சதுர கலக்கம் "
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "சதுர (வண்ணப்புள்ளிகளின்) கலக்கம் "
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "சதுர (வண்ணப்புள்ளிகளின்) கலக்கம் இல்லை"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "சுருள் திருத்தம் செய்"
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "சுருள் திருத்தம் எப்போதும்"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "சுருள் திருத்தம் இறுதிக்கு பின்"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "நடப்புக் கடவையில் சுருள் திருத்தம்"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "சுருள் திருத்தம் தற்போது இல்லை"
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "சுருள் திருத்தம் தற்போது உள்ளது"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "நிறச்செறிவு"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "வரியின் உள்ளீட்டை சீரமை"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "காமா"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1.65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "நீள்வாக்கு (X-)நகர்த்து (புள்ளிகளில்)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "உயர (Y-)நகர்த்து (புள்ளிகளில்)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "அடுத்தப் பணி"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "அதே தாளில் அடுத்தப் பணி"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "புதிய தாளில் அடுத்தப் பணி"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "வண்ணப் பக்கத்தை கண்டுபிடிப்பது அடுத்தப் பணி "
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "அடுத்து வண்ணப் பக்கத்தை கண்டுபிடி"
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "அடுத்து வண்ணப் பக்கத்தை கண்டுபிடிப்பதில்லை"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "இந்த வேலை வண்ணப் பக்கத்தை கண்டுபிடிப்பது"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "இது வண்ணப் பக்கத்தை கண்டுபிடி"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "இது வண்ணப் பக்கத்தை கண்டுபிடிப்பதில்லை"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "பக்க அளவு"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "கைமுறை"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "தானியக்கம்"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "அட்டைப் பலகை"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "பூசப்பட்ட படலம்"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "மென்மையான தாள்"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "இரும்பு கவசம்"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "OHP"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "OHP (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "ரபேகா இல்லாமல்"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "திரைத்திறன்"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "வண்ண முறை"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "வண்ண திறன்"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "ப்லாய்ட் ஸ்டீன்ப். அதிக தர (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "ப்லய்ட் ஸ்டீன்பர்க் எளிய(8 bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "கருப்பு வெள்ளை (1 bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "எளிய வண்ணம் (4 bpp)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "இருதிசை "
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "இரு பக்க"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "ஒரு பக்க"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "கருப்பு வண்ண சேமிப்பு"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "கருப்புஒலி"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "இயல்பான கருப்பு"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "கருப்பு அளவு"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "சியான் மட்டம்"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "மெஜெதா மட்டம்"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "மஞ்சல் அளவு"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "உங்கள் கடித உறை "
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "ஹகாகி"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "ஐந்தொகை"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "ஒஃப்புக்கு"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 dpi"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 dpi"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 dpi"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 dpi"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 dpi"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 dpi"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 dpi"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 dpi"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 dpi"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 dpi"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 dpi"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 dpi"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 dpi"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 dpi"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 dpi"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 dpi"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 dpi"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 dpi"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 dpi"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "புகைப்பட தாள்"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "HP விலைமதிப்புள்ள தாள்"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "ஊடு தாள்"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "அச்சுத் தரம்"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "குறைந்த தரம்"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "இயல்பான தரம்"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "முன்வைப்பு தரம்"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "கருப்பு வெள்ளை"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "வண்ண கலத்தல் படப்புள்ளிகள் அங்குலத்தில் "
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "ஜெனிரிக் டெஸ்க்ஜெட் "
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "இயல்பான தட்டு"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "பேனர் அச்சிடல் "
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "கடித உறை செலுத்தி "
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "கைமுறை செலுத்தி "
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "விரைவாக -உலரும் விளக்கி"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "விரைவாக-உலரும் ஊடுருவல்"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "தரம் "
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "முன்னிருப்பு அமைவு"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "வரைவு"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "முன்வைப்பு"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "மை உலரும் நேரம் (வினாடி)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "நினைவகம் வரம்பு(Bytes)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "கறுப்பு அளவு"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 அளவுகள்"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 அளவுகள்"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 அளவுகள்"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "கறுப்பில்லை"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "CMY அளவுகள்"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "CMY இல்லை"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "அச்சு வெளியீட்டு முறை"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "வரைவு (நிறம் பொதியுறை) "
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "வரைவுப் பழுப்பு வேறுபாடுகள்( கருப்பு+நிறம் பொதியுறை) "
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "சாதாரண (நிறம் பொதியுறை) "
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "சாதாரண பழுப்பு வேறுபாடுகள்( கருப்பு+நிறம் பொதியுறை) "
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "மிகத் தரமான சாம்பல் நிறம்( கருப்பு+நிறம் பொதியுறை) "
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "புகைப்படம்(புகைப்படம்+நிறம் பொதியுறை, புகைப்பட தாள்)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "புகைப்படம்/4x6 அங்குல இன்டக்ஸ் அட்டை "
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "புகைப்படம்"
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "3x5 அங்குலம் இன்டக்ஸ் அட்டை"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5x8 அங்குலம் இன்டக்ஸ் அட்டை"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "A6 with tear-off tab"
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "உறை C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "அமெரிக்க சமோவா"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "ஹகாகி அட்டை"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "எக்ஸிகியூட்டிவ் (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "'அச்சு வெளியிட்டு முறையால் 'கட்டுப்படுத்தும்"
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Color, Color Cartr."
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "இயல்பான நிறம்"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "தரமன நிறம் "
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "கருப்பு வெள்ளை"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "ஃபிலாய்ட் - ஸ்டெய்ன்பெர்க் நிறம்"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "ஃபிலாய்ட் - ஸ்டெய்ன்பெர்க் நிறம் ( குறைவான நினைவகம்)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "ஃபிலாய்ட் - ஸ்டெய்ன்பெர்க் பழுப்பு"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "கறுப்பு திருத்தம் (கேயன் குறைத்தல்)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "மை குறைத்தல் "
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "வரைவு (சிக்கனம்)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "வரைவுப் சாம்பல் நிற(Economy)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "சாதாரண சாம்பல் நிறம்"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "மிகத் தரமான "
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "மிகத் தரமான சாம்பல்நிறம்"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "புகைப்படம்"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "புகைப்படம் சாம்பல் நிறம்"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "செயலாக்கம் 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "மோனர்ச் உறை "
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "அஞ்சல் அட்டை"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "ஜப்பானிய நீள உறை #4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki அட்டை"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "சின்ன தாள் "
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "பென்குய்ன் சிரிய பேப்பர்பேக்"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 Invitation"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "4x6 எப்சன் புகைபடத் தாள் "
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "ஜெப்பனீஸ் நீளம் கடித உறை #3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "பென்குய்ன் பெரிய பேப்பர்பேக்"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "கிரவுன் குவர்டொ"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "பெரிய கிரவுன் குவர்டொ"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "அமரிக்கன் நீளத் தாள்"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "இனைப்பு"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "கிலாஸ்சி புகைப்படம்"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "தெரியக்குடிய"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "மையின் வகை"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "நிறம்+படம் பொதியுறை "
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "நான்கு தரநிலையுடைய நிறம் "
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "Stp காமா "
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "அடர்தி"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "stp ஔதர்வு"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "stpதி கட்டல் அதிகம்"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr " வேறுபாடு நிலை"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 x 150 DPI"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 x 600 DPI"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "வௌதயீடு வகை "
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "சாம்பல் அளவுகோல்"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "தொடர் தோனி புகைபடம்"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "வரி கலை"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "முதன்மையான திண்ம நிறங்கள் அல்லது சீரான சாய்வு"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "கலக்கம் படிமுறை "
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "ஒரே வித தொனி "
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "வேகம்"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "செப்பமற்ற CMYK"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "Not capable"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "முன்னிருப்பு அச்சுப்பொறி "
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Ghostஸ்கிரிப்ட் முன் வடிகட்டி"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Ghostscript எழுத்துரு மட்டும் உட்பொதி "
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS நிலை 1 க்கு மற்று"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS நிலை 2 க்கு மற்று"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "முன் வடிகட்டி இல்லை"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "60x144 dpi"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "360x216 dpi"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "உள்ளிடு செருகுவாய் "
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "நிலையான"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "முன்னிருப்பு அச்சுப்பொறி "
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "பக்க அளவு"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "டேபுலாய்டு அளவு "
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "European Foolscap"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Large Crown Octavo"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "சப்பனியரின் Kaku envelope #4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "நிற மாதிரி "
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "கருப்பு & வெள்ளை"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "பின் அச்சுபடலம்"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "கட்டுருவாக்க தாள்கல்"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "உறைகளும் "
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "பெரிய கண்டறி தாள்"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-சட்டை மாற்றல் "
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "பெரிய விளக்க படம்"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "விளக்க புகைபட தாள்"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "விளக்க புகைபட அட்டைகள்"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "பிகை பட தாள் Pro"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "வேறு"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "தனியங்கு உள்வாங்கி"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "இடைவிடுதலுடன் கையேடு"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "இடைவிடுல் இல்லமல் கையேடு"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 DPI"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 DPI"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 DPI DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "வரி கலை"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "திண்மநிலை நிறங்கள்"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "ஔதப்படவியல்"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "கருப்பு"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "ஔதர்வு "
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "முறண் "
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "சியான்"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "மஜெந்தா"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "மஞ்சள்"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "திகட்டல் அதிகம்"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 DPI"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "CcMmYயின் பட வண்ணம்"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "CcMmYKயின் பட வண்ணம்"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1 "
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA Transverse"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB Transverse"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC Transverse"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD Transverse"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "வெற்றுத் தாள் விரைவேற்றம்"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "பளபளப்பான படலம்"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "உறை"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "பின் வெளிச்சம் படலம்"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Matte தாள்"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Inkjet தாள்"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "புகைப்படத் தர Inkjet தாள்"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Premium பளபளக்கும் புகைப்படத்தாள்"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Premium Luster புகைப்படத்தாள்"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "புகைப்படத் தர பளபளக்கும் தாள்"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Ilford கனமான தாள்"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ColorLife தாள்"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "உருள் உள்ளீடு"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI வேக சிக்கன வரைவு"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI சிக்கன வரைவு"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI சிக்கன வரைவு"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI வரைவு "
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI வரைவு "
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI மைக்ரோவீவ்"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 DPI ஒற்றைதிசை மைக்ரோவீவ்"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI முழு மேல்கவி"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI முழு மேல்கவி ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 DPI மைக்ரோவீவ்"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI ஒற்றைதிசை மைக்ரோவீவ்"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI "
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI மைக்ரோவீவ் ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI முழு மேல்கவி"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI முழு மேல்கவி ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI நான்கு முறை "
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI நான்கு திசை ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI மைக்ரோவீவ்"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI ஒற்றைதிசை மைக்ரோவீவ்"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI நான்கு முறை "
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI நான்கு முறை ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "ஆறு நிற புகைப்படம்"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "ஐந்து வண்ண புகைப்பட ஒருங்குசேர்"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "மூன்று வண்ணம் ஒருங்குசேர் "
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "நான்கு வண்ணம்"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI உயர்தரம்"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI உயர்தர ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI அதியுயர் தரம்"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI அதியுயர் தரம்"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "உருள் உள்ளீடு (பக்கங்களை வெட்டு)"
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "உருள் உள்ளீடு (பக்கங்களை வெட்டாதீர்)"
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "ஏழு நிற புகைப்படம்"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "இருநிலை சாம்பல் நிறம்"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Cut Sheet Bin 1"
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Cut Sheet Bin 2"
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Cut Sheet தானியக்க தேர்வு"
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "கைமுறை தேர்வு"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI மைக்ரோவீவ்"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI ஒற்றைதிசை மைக்ரோவீவ்"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI நான்கு திசை"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI நான்கு திசை ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI மைக்ரோவீவ்"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI ஒற்றைதிசை மைக்ரோவீவ்"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL ஒற்றைதிசை மைக்ரோவீவ்"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI நான்கு திசை"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI நான்கு திசை ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 DPI மைக்ரோவீவ்"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI ஒற்றைதிசை மைக்ரோவீவ்"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL ஒற்றைதிசை நுன்னெசவு"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI நான்கு திசை"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI நான்கு திசை ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "ஏழு வண்ணம் மேம்படுத்தி"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "ஆறு வண்ணம் மேம்படுத்தி ஒருங்குசேர் "
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "வெறும்"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI உயர்தரம்"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI உயர்தரம்"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI அதியுயர் தரம்"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 DPI ஒற்றைதிசை"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI உயர்தரம்"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI உயர்தரம்"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI கறுப்பு வெள்ளை"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "விரைவாக காயும் புகைப்படம்"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "விரைவாக காயும் ஊடுருவல்"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "எளிய தாள் செலுத்தி"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "மேசை தாள் செலுத்தி"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "நிறம்+ கறுப்பு பொதியுறைகள்"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "மேல் தட்டு"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "கீழ் தட்டு"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "இரட்டை"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "தடிமனான தாள்"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "மெல்லிய தாள்"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "பொதியுறை சேமிப்பு..."
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "உயர்ந்த (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "குறைவு(25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "நிலையான அச்சடிப்பு"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "ஃபிலாயிட்-ஸ்டீன்பெர்க் நிறக்கலப்பு அச்சிடல்"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "தட்டு 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "வரைவு சாம்பல் அளவுகோல்"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "அச்சுப்பொறி மாதிரி "
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP லெசர் ஜெட் II தொடர்கள் "
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP லெசர் ஜெட் III தொடர்கள்"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "அதிக கொள்ளளவு தட்டு"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "பல பயன்பாடு தட்டு"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, வரைவு ,சாம்பல் நிறம், கறுப்பு பொதியுறை"
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, சாம்பல் நிறம், கறுப்பு பொதியுறை"
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 dpi, சாம்பல் நிறம், கறுப்பு பொதியுறை"
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 dpi"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 180 DPI"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "வெறுந்தாள்"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "பத்திர தாள்"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "ஊடகங்களின் மதிப்பு"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "சாதாரண தாள்"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "அழுத்தமான தாள்"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 DPI"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "ஒவ்வொரு படப்புள்ளிக்கான கோஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் பிட்"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "ஒரு வண்ணம் (1bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "கோஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் நிற கலப்புடன் CMYK (8bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "கோஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் FS நிறகலப்புடன் CMYK (16bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr " FS நிறக்கலப்புடன் CMYK (24 bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr " FS நிறக்கலப்புடன் CMYK (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "வண்ண மாதரி"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "நான்கு வண்ண CMYK"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "சாம்பல் நிறம்"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "மூன்று வண்ண RGB"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணங்கள்"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "சியான் மட்டும்"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "சியான், கறுப்பு"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "சியான் , மெஜந்தா"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "சியான் , மெஜந்தா,கறுப்பு"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "சியான் , மெஜந்தா ,மஞ்சள்"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "சியான் , மெஜந்தா,மஞ்சள்,கறுப்பு"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "சியான் ,மஞ்சள்"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "சியான் ,மஞ்சள்,கறுப்பு"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "கறுப்பு மட்டும்"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "எந்த வண்ணத்திற்கும் கறுப்பு"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "மெஜந்தா மட்டும்"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "மெஜந்தா , கறுப்பு"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "மெஜந்தா,மஞ்சள்"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "மெஜந்தா, மஞ்சள்,கறுப்பு"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "மஞ்சள் மட்டும்"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "மஞ்சள், கறுப்பு"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "திரைத்திறன், ஊடகங்களின் வகைகள்"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360x360dpi,பின் அச்சுப் படலம் "
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360x360dpi, பூசப்பட்ட தாள்"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360x360dpi, இழைத் தாள்"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360x360dpi, கண்ணாடித்தாள்"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360x360dpi, உயர்தர கண்ணாடிப் படலம்"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360x360dpi,உயர் திரைத்திறன் தாள்"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360x360dpi, வெறுந்தாள்"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360x360dpi, வெறுந்தாள், அதிவேகம்"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360x360dpi, ஊடுருவல் படலம்"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "மிக உயர்ந்த தரம்"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "மிக உயர்ந்த தர சாம்பல் நிறம்"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 x 720 DPI"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 dpi"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "குறைந்த தரம்"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720x720dpi, பின் அச்சுப் படலம் "
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720x720dpi, பூசப்பட்ட தாள்"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720x720dpi, கண்ணாடித் தாள்"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720x720dpi, உயர்தர கண்ணாடித்தாள்"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720x720dpi, உயர் திரைத்திறன் தாள்"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720x720dpi, வெறுந்தாள்"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720x720dpi,ஊடுருவல் படலம்"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "திரைத்திறன், தரம், ஊடக வகை"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600x600dpi, இரும்பு இயக்கி மாற்று தாள்கள், சாதாரண தரம்"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600x600dpi, வெறுந்தாள், சாதாரண தரம்"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600x600dpi,ஊடுருவல்கள், சாதாரண தரம்"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, கண்ணாடிப் புகைப்பட அட்டை, உயர்ந்த தரம்"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, உயர் கண்ணாடிப் புகைப்படத் தாள், உயர்ந்த தரம்"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200dpi, தொழில்நுட்ப புகைப்படத் தாள், உயர்ந்ந்த தரம்"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "பிரதிகளின் எண்ணிக்கை"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "REt அமைவுகள்"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "அரை நிறத்திறன்"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP லெசர்ஜெட் 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "வெளியீட்டை கிடைமட்டமாய் நகர்த்து (in 1/300 inch)"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "வெளியீட்டை செங்குத்தாய் நகர்த்து (in 1/300 inch)"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "முழுவதும் தீட்டு"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "முழுவதும் தீட்டு"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "பகுதி தீட்டு"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "அச்சுப்பொறியின் தாள் அளவு"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "அளவைப் புறக்கணி"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "தேவைப்படும் அளவு"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 DPI"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 dpi"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 dpi"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "தலைப்பு பிரிப்பு"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 DPI"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 DPI"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "புகைப்பட வண்ண தரம்(6-ink)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "சாதாரண வண்ணத் தரம் (4-ink)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "இருதிசை அச்சிடல்"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "நீக்கு"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "இயக்கு"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "கிடைமட்டம். சீரமை. இடைப்பட்ட. பொதியுறை."
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "செங்குத்தான. சீரமை. இடைப்பட்ட. பொதியுறை."
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr "தொலைவு இரட்டை/ஒற்றை நாசில்களின் இடது பொதியுறை"
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr "தொலைவு இரட்டை/ஒற்றை நாசில்களின் வலது பொதியுறை"
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "கோடுகளுக்கான இடைவெளி"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "பக்க மூலம்"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr " தட்டு 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr " தட்டு 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr " தட்டு10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr " தட்டு 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr " தட்டு 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr " தட்டு 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr " தட்டு 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr " தட்டு 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "பக்க வெளியீடு"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "மேல் நோக்கி"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "கீழ் நோக்கி"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "அழுத்தமான தாள்/ அட்டைப்பெட்டி"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "மைப்பொடி அழுத்தம்"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "மைப்பொடி சேமிப்பு "
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "வெளியீடு வரிசை"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "ஒன்று சேர்"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "RITயை கட்டுப்பாடு "
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RITயை நீக்கு"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RITயை இயக்கிய"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "கறுப்பு வெள்ளை, வேகம்"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "கறுப்பு வெள்ளை, ஃபிலாயிட்- ஸ்டீன்பெர்க்"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "முனை அசைவு"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "ஓர் திசை"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "இருதிசை"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "நெசவு"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "மைக்ரோவீவ் (உள்ளக அச்சுப்பொறி)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "சாஃப்ட்வீவ் (உள்ளக இயக்கி)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "ESC/P2 குறிமுறையாக்கம் "
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "டெல்டா வரி"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "இயக்கு நீளம்"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "குறுக்காத"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "முன்கட்டமைப்பு கோப்பு"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "stநிறம்"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ஏதும் இல்லை"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "நிறக்கலப்பிற்குரிய ஆரம்ப மதிப்புகள்"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "சீரான"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "குறிப்பிலாத"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 x 120 டிபிஐ"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 240 டிபிஐ"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 180 டிபிஐ"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 90 டிபிஐ"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360x360டிபிஐ, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360டிபிஐ, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720வx720டிபிஐ, 32-bit CMYK, weaved"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "நிறம், Floyd-Steinberg, CMYK, உயர்ந்த"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "நிறம், வேகம், CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "நிறம், modif. Floyd-Steinberg, CMYK, வேகமாக"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "நிறம், வேகம்,RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "நிறம், Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "நிறம், Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "நிறம், Stefan-Singer algorithm, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 டிபிஐ, வெறும் தாள்"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 டிபிஐ, வெறும் தாள்"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440x720 டிபிஐ, inkjet தாள்"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "திரைத்திறன், நிற முறை, ஊடக வகை"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360x360 டிபிஐ, plain paper, grayscale"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720x720 டிபிஐ, inkjet paper"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720720dpi, plain paper, grayscale"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440x720டிபிஐ, inkjet paper, grayscale"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "600x600 டிபிஐ, plain paper, normal quality"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360 டிபிஐ"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720வு720 டிபிஐ"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "எப்4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "அரசுச் சட்டம் சார்ந்த"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "அரசு கடிதம்"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "அரைக் கடிதம்"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "டோனர் சேமிப்பு"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "டிபிஐ"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "300x300 டிபிஐ(வகுப்பு 600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600டிபிஐ(வகுப்பு 1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "ரைடெக்"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "திரைத்திறன்,நிறம் வகை"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "300 dpi, சாம்பல் நிறம், வெறும் தாள்"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360x360dpi, வெறும் தாள்"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360x360dpi, வெறும் தாள்"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 டிபிஐ"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 டிபிஐ"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 டிபிஐ, Best, Color, Black + Color Cartr."
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 டிபிஐ, Color, Black & Color Cartr."
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 டிபிஐ, Grayscale, Black & Color Cartr."
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "சிறப்பு B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "கைமுறை செலுத்தல் "
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "தாள் வகை"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "பளபளப்பான படலம்"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "சிறப்புத் தாள்"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "ஊடுருவல் படலம்"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "அச்சிடல் தரம்"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "RET (திரைத்திறன் மேம்படுத்தல்)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "வரைவு(தானே-கண்டறியும் தாள் வகை)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "புகைப்படம்(புகைப்பட தாளில்)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 டிபிஐ, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 டிபிஐ, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 டிபிஐ, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper "
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "வரைவு சாம்பல் நிறம் (தானே-கண்டறியும் தாள் வகை)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "சாதாரண (தானே-கண்டறியும் தாள் வகை)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "சாதாரண சாம்பல் நிறம் (தானே-கண்டறியும் தாள் வகை)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "உயர்ந்த தரம் (தானே-கண்டறியும் காகித வகை)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "உயர்ந்த தரம் சாம்பல் நிறம் (தானே-கண்டறியும் தாள் வகை)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 டிபிஐ, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "இரட்டை பக்க ஒட்டி Pr."
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "நீளமான விளிம்பு"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "சிறிய விளிம்பு"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "தானே"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "காண்டோன்(4096 colors)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "டேப்லாய்டு அதிகம்"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "எக்னோவேக வகை"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "நிறம் (நிற பொதியுறை, புகைப்படங்களுக்கு)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "நிறம் (இரண்டு பொதியுறைகள், படிமம் கொண்ட உரைகளுக்கு)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "சாம்பல் நிறம்(கறுப்பு பொதியுறை)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "நிற கலப்பு படிமுறை "
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd-Steinberg (உயர்ந்த தரம்) "
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "நிலைபடுத்தப்பட்ட (வேகமான)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "நீக்கு(உயர்தர அச்சு)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "ஆன் (வேகமான)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "கறுப்பு மை அடர்த்தி சீர்படுத்துதல்."
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "கீழ் ஓரம் "
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "இடது ஓரம் "
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "வலது ஓரம் "
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "மேல் ஓரம்"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "X எதிரீடு "
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Y எதிரீடு "
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "காமா திருத்தம் கோப்பு"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "முன்னிருப்பு (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "சாதாரண தரம்(/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "சிறந்த தரம்(/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "ஏதுமில்லை"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "GhostScript Rendering Format"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "காமா திருத்தம்"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "காமா கறுப்பு"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "காமா மயில் நீலம்"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "காமா மெஜந்தா"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "காமா மஞ்சள்"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "வரைவு சாம்பல் நிறம் (கறுப்பு பொதியுறை) "
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "சாதாரண சாம்பல் நிறம் (கறுப்பு பொதியுறை)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "உயர்ந்த தரம் சாம்பல் நிறம் (கறுப்பு பொதியுறை) "
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 டிபிஐ, Grayscale, Black Cartr."
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "300 டிபிஐ, Color, Full Bleed, Black + Color Cart"
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "600 டிபிஐ, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 டிபிஐ Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Pape"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "படம் (நிறம் பொதியுறை, படத்தாளின் மேலே) "
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 டிபிஐ, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 டிபிஐ, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper "
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "பளபளப்பான"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "தாள்"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "டோனர், குறைவாக இருக்கும் போது நடத்தை"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "வெளியீட்டு தொட்டி"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "மேல்நிலை"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "கீழ்நிலை"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "MP தட்டு"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "300 டிபிஐ,வண்ணம், முழு கொட்டு, வண்ண பொதி"
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 டிபிஐ, வண்ணம், வண்ண பொதி"
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "600 டிபிஐ, வண்ணம், முழு கொட்டு,வண்ண பொதி"
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 டிபிஐ, புகைப்படம், வண்ண பொதி, புகைப்பட தாள்"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 டிபிஐ, புகைப்படம், முழு கொட்டு, வண்ண பொதி, புகைப்பட தாள்"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 டிபிஐ, சிறந்த, வண்ணம், கறுப்பு + வண்ண பொதி"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 டிபிஐ, வண்ணம், கறுப்பு + வண்ண பொதி"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 டிபிஐ, வரைவு, வண்ணம், கறுப்பு + வண்ண பொதி"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 டிபிஐ, வரைவு, சாம்பல் நிறம், கறுப்பு + வண்ண பொதி"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 டிபிஐ, சாம்பல் நிறம், கறுப்பு + வண்ண பொதி"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 டிபிஐ"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "உயர்ந்த தரம் (வண்ண பொதியுறை)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "HP-டெஸ்க் ஜெட் க்கு காப்புறை "
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 டிபிஐ"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 டிபிஐ"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "கறுப்பு பொதியுறை "
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "வண்ண பொதியுறை "
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "மடிப்புப் பக்கம் "
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "இயல்பான தாள்"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "அட்டை இருப்பு"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "ஒட்டு சிட்டைகள் "
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "முன் அச்சிட்ட தாள்"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "மறு அச்சிடு பொத்தானை பயன்படுத்த அனுமதிக்கவும்."
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "உயர திருத்தம்"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "அதிக உயரம்(குறைந்த காற்று அழுத்தம்)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "குறைந்த உயரம்(அதிக காற்று அழுத்தம்)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "தாள் நெரிசலுக்குப் பிறகு பக்கத்தினை மறு அச்சிடு."
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "பக்க நேர முடிவு "
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "50 நொடிகள்"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 நொடிகள்"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "50 நொடிகள்"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "மின் சேமிப்பு முறையை தொடங்க சிறந்த நேரம்(நிமிடம்)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 நிமிடங்கள்"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 நிமிடங்கள்"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 நிமிடங்கள்"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 நிமிடங்கள்"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 நிமிடங்கள்"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 நிமிடங்கள்"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "மின் சேமிப்பு முறையை பயன்படுத்து"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "நிற கலப்பு பிபிஐ"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 x 600 டிபிஐ"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 டிபிஐ"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "2-நுழை x- வேவிங்"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "3-நுழை x-வேவிங்"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "300x300 டிபிஐ"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "120x60 டிபீஐ"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "இருட்டு "
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "மிகு இருள்மை "
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "மென்மையான "
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "கறுப்பு மைப்பொடி சேமித்தல் "
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட்"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 970C with Duplexer"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் கூட்டல்"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "டெஸ்க்ஜெட் எளியது"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "ஒலிவெட்டி (CMY பிறகு கறுப்பு அனுப்பு)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "குறிப்பிடப்படாத மாதிரி"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "குறிப்பிடப்படாத பழைய மாதிரி"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "ஒவ்வொரு பக்கத்தையும் கட்டமை"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "ஊடகம் அளவு"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "கடிதம்"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "லீகல்"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "ஏ4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 DPI "
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 DPI "
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "உங்கள் தொலை நகலுக்கு பதில்கள் "
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "அடையாளம்"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "உங்கள் தொலை நகல் தலைப்பு"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72dpi "
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144dpi "
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300dpi "
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360dpi "
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600dpi "
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720dpi "
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200dpi "
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440dpi "
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400dpi "
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "ஏ5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "பி4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "பி6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "கூற்று "
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "லெட்ஜர் அகலவாக்கு "
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "யுஎஸ் C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "யுஎஸ் D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "யுஎஸ் E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL கடித உறை "
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 கடித உறை "
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 கடித உறை "
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 கடித உறை "
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "C10 கடித உறை "
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "C65 கடித உறை "
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "உள்ளீட்டு செருகுவாய் "
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "தானியக்க தட்டு"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "தட்டு 2 தாள் தட்டு"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "நிறுவப்பட்ட நினைவகம் "
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "இயல்பான 16MB"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 எம்பி"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "பி5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "கடித உறை 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "கடித உறை C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "கடித உறை அளவுகோல்"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "கடித உறை A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "A6 அட்டை"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "சாம்பல் வண்ணத்தில் அச்சிடு"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "HP சிறந்த இன்ஜெட் தாள்"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "HP சிறந்த இன்ஜெட் கனமான தாள்"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "HP சிறந்த ஊடுருவல்"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "HP சிறந்த புகைப்படத் தாள்"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "HP புகைப்படத் தாள்"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "HP வல்லுநர் சிறு நூல் தாள், சீர் "
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "HP வல்லுநர் சிறு நூல் தாள், அமை"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr "தாள் வைப்பிடம் "
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "தட்டு 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "தட்டு 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "HP வண்ண சூட்டிகை "
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "உரை "
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "திரை பொருத்து(sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "விவிட்"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "வரைகலை "
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "படம்."
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr "அச்சு தரம் "
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "சிறந்த"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "CMYK மை"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "வேகம்."
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "SWOP போலச்செய்தல்"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "யுரோ இயல்பான"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "தாளிலுள்ள பக்கங்கள்"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (நீளவாக்கு)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (அகலவாக்கு)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (நீளவாக்கு)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (அகலவாக்கு)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (நீளவாக்கு)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (அகலவாக்கு)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (நீளவாக்கு)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (அகலவாக்கு)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (நீளவாக்கு)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (அகலவாக்கு)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (நீளவாக்கு)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (அகலவாக்கு)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "நீர்க்கோடு"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "நிறுவன இரகசியம்"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "நிறுவன தனி உரிமை"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "நிறுவன தனிப்பட்ட விவரங்கள்"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "இரகசியம்"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "பதிப்புரிமை "
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "கோப்பு நகல்"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "இறுதி"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "அகநிலை பயன்பாட்டிற்கு மட்டும்"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "தொடக்கநிலை"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "ஆதாரம்"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "மீள்பார்வைப் நகல் "
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "மாதிரி"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "மிகவும் பாதுகாக்கப்பட்ட இரகசியம்"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "அவசரம்"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "நீர்க்கோடு எழுத்துரு"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "கூரியர் போல்டு"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "டைம்ஸ் போல்டு"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "ஹெல்வெடிக்கா போல்டு"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "நீர்க்கோடு அளவு"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 புள்ளிகள்"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 புள்ளிகள்"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 புள்ளிகள்"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 புள்ளிகள்"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 புள்ளிகள்"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 புள்ளிகள்"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 புள்ளிகள்"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 புள்ளிகள்"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 புள்ளிகள்"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 புள்ளிகள்"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 புள்ளிகள்"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 புள்ளிகள்"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "நீர்க்கோடு கோணம்"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 டிகிரிகள்"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 டிகிரிகள்"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 டிகிரிகள்"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 டிகிரிகள்"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 டிகிரிகள்"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 டிகிரிகள்"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 டிகிரிகள்"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 டிகிரிகள்"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 டிகிரிகள்"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 டிகிரிகள்"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 டிகிரிகள்"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 டிகிரிகள்"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 டிகிரிகள்"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "நீர்க்கோடு தோற்றம்"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "குறுகிய வெளிக்கோடு"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "இடைநிலை வெளிக்கோடு"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "விரிந்த வெளிக்கோடு"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "அகல ஹெலோ வெளிக்கோடு"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "நீர்க்கோடு அச்சிடு"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "எல்லா பக்கங்கள்"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "முதல் பக்கம் மட்டும்"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 MB"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 MB"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "4x6 சுட்டுவரிசை அட்டை"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "5x8 சுட்டுவரிசை அட்டை"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "சூப்பர் A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "தட்டு 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "பின் கைமுறை செலுத்துதல்"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "சரி"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "தவறு"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "HP விரைவில்-காயும் ஊடுருவல்"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "HP ஊடுருவல்"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "HP அயர்ன்-ஆன் டி-ஷர்ட் மாற்றல்கள்"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "பக்கத்துடன் பொருத்து"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "பயனரைக் கேள்"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "அண்மையிலுள்ள அளவும் விகிதமும்"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "அண்மையிலுள்ள அளவும் சுற்றும்"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "எக்னோஃபாஸ்ட்"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "வண்ணக் கட்டுப்பாடு"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "மேம்படுத்திய தன்னகம்"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "வண்ண சூட்டிகை வணிக வரைகலை"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "வண்ண சீர்படுத்துதல் இல்லை"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "பான்டோன்"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Rendering Intent"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Colorimetric"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25% குறைவானது"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% மாற்றம் இல்லை"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% அதிகமானது"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "பயன்பாடு அரை நிறத்திறன்"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "Scale to"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "மாற்றம் இல்லை"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "PPD பதிப்பு"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "பின் செலுத்தும் அலகு"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ளது"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "நிறுவப்படவில்லை"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "நினைவக கட்டமைப்பு"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 MB RAM"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 MB RAM"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 MB RAM"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 MB RAM"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 MB RAM"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "சாம்பல் நிறமாக அச்சிடு"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "வண்ண சூட்டிகை"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "பான்டோன்<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "வண்ண சூட்டிகை உரை"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "தெளிவான வண்ணம்"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "அச்சுப்பொறி வாயிலாக நிறத்தைப் பொறுத்து"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "சீர்படுத்துதல் இல்லை"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "வண்ண சூட்டிகை வரைகலை"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "வண்ண சூட்டிகை புகைப்படங்கள்"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "உரை அரை நிறத்திறன்"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "விவரம்"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "மிருது"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "அடிப்படை"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "வரைகலை அரை நிறத்திறன்"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "உருவ அரை நிறத்திறன்"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "ஊடுருவல்/HP சிறப்பு தாள்"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "தானாகவே தேர்ந்தெடு"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "முன் தட்டு"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "பின் தட்டு"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 - 15 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 - 23 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 - 31 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 - 39 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 - 56 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "8 1/2 x 11 அங்குலம் கடிதம்"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "8 1/2 x 14 அங்குலம் லீகல்"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "11 x 17 அங்குலம் டேபுலாய்டு"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "7 1/4 x 10 1/2 அங்குலம் எக்ஸ்யுக்யூட்டிவ்"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 x 297 mm "
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 mm "
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "அரை நிறத்திறன்"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "கொத்து (Standard)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "சிதறல் (Enhanced)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "அச்சுப்பொறியின் தற்போதைய அமைவு"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "முழு வண்ணம் "
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "திரைத்திறன் மேம்படுத்தல் (REt)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "ஒளியூட்டு"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "ஊடகம்"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "இருள்"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "தட்டு 3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 MB ராம் "
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 MB ராம் "
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 MB ராம் "
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 MB ராம் "
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 MB ராம் "
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 MB ராம் "
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 MB ராம் "
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "இருதிசை அலகு (for 2-Sided Printing)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "முன் அச்சிட்ட"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "கடித தலைப்பு"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "முன் துளைக்கப்பட்ட"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "வில்லைகள்"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "recycled"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "வண்ணம்"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "கனமான"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "அச்சடித்து முடித்தல்"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "matte"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "தட்டு 2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "தட்டு1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "2-ஒருபக்க அச்சிடல் "
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "நீண்ட விளிம்பு சேர்த்தல்"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "குறுவழி விளிம்பு சேர்த்தல்"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "swop"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart IIநிறம் சூட்டிகை ll"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "திரை பொருத்துதல் (sRGB)-Detail"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "திரை பொருத்துதல் (sRGB)-Smooth"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "Vivid-விவரம் "
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "Vivid-மிருது"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "500-தாள் தாள் செலுத்தி "
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "அச்சுப்பொறி வட்டு "
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "ராம் வட்டு"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "நிலை வட்டு"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 MB ராம் "
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 MB ராம் "
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 MB ராம் "
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "இருதிசைப்போக்கு உறுப்புகள்"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "தாள் பொருத்துதல் "
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "தூண்டி பயனர் திருத்து அளவு"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "அருகாமை அளவு & அளவுகோல் "
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "அருகாமை & வெட்டு"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "பணி ஒழுங்கு"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "விரைவுத் நகல் "
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "ஆதாரம் மற்றும் பிடி"
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "சேமித்த பணி "
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "தனியார் பணி "
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "PIN (தனியார் பணிக்காக)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "பயனர் குறிப்பிட்ட PIN"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "பயனர் பெயர்"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "கோப்பு பகிர்வு பெயரை பயன்படுத்து"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "படிவங்கள்"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "தனிப்பயன் பயனர் பெயர் "
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "பணி பெயர்"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "ஆவணப் பெயரை பயன்படுத்து"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "பயனர் குறிப்பிட்ட பணியின் பெயர் "
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US கடிதம் (சிறியது) "
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US லீகல் (சிறியது) "
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (சிறியது)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5 "
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Env ISO B5 "
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Env Comm10 "
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Env C5 "
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Env DL "
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Env. Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "தட்டு 3 (தேர்வு):"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "Glossy முடிவு"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "தானியங்கி PANTONEை Color Calibration"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "யூரோ அளவு"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC "
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "கைமுறை உரை"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "Calibrated--விவரம் "
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "Calibrated-Smooth"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "கைமுறை வரைகலை"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "கைமுறை தேற்றம்"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "நீர்குறிப்பு/மேல்உரு"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "மேல்உரு"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "நீர்குறிப்புப் பக்கங்கள்"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "அனைத்தும்"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "முதல் மட்டும்"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "நீர்குறிப்பு உரை"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "தனிப்பயன்"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "நீர்குறிப்பு அளவு (புள்ளிகள்)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1> "
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1> "
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1> "
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1> "
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1> "
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1> "
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1> "
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "15<A1> "
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "30<A1> "
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "45<A1> "
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "60<A1> "
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "75<A1> "
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "90<A1> "
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "மெல்லிய சுற்றுக்கோடு"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "தடிம சுற்றுக்கோடு"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "நிழலுடன் தடிம சுற்றுக்கோடு"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "நிரப்பிய"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "நீர்குறிப்பு வண்ணம்"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "பழுப்பு"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "சிவப்பு"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "ஆரஞ்சு வண்ணம்"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "நீலம் "
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "ஊதா"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "நீர்குறிப்பு செறிவு "
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "கருமையான"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "நடுத்தர கருமை"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "நடுத்தர வெளிச்சம்"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "மென்மை"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "இயக்கு(பயன்பாட்டில் நீக்கு)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "2000 தாள்கள் உள்ளீடு தட்டு 4"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "பல்-தொட்டி அஞ்சல்பெட்டி"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "அச்சுப்பொறி நிலைவட்டு"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "பல்-தொட்டி அஞ்சல் பெட்டி முறை"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "அடுக்கு"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "பணி பிரித்தல்"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK "
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "இருதிசைத் Tumble"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "இருதிசை(இரு பக்கங்கள்)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "ஒரு பக்கம்"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "அழகுவண்ணCRDஉரை"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "திரை பொருத்தம்"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT "
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "அழகுவண்ண CRD வரைகலை"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "அழகுவண்ணCRD பிம்பங்கள்"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "அரை நிறத்திறன் உரை"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "அரை நிறத்திறன் வரைகலை"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "அரை நிறத்திறன் பிம்பங்கள்"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "சீட்டிருப்பு "
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "கனமான ஊடகம்>= 28lbs"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "28 Lb வகை1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "28 Lb வகை2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "ஊடக வகை முதலில்"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "ஊடக வகை மீதி"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "தைப்பு"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "கைமுறை செலுத்தி (தட்டு 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "முதல் மூலத் தாள்"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "இதர மூலத் தாள்"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "வெளியீடு சேருமிடம்"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "மேல் வெளியீட்டு தொட்டி(கீழ்-முகமாக)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "இடது வெளியீட்டு தொட்டி (மேல்-முகமாக)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "அடுக்கு"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "பணி பிரித்தல்"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Exec "
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "தலைப்பு 10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "மொனார்ச்"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "N-UP மற்றும் WATERMARK அமைப்புகள்"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(இல்லை)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "விருப்பப்பட்ட தட்டு 2"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "விருப்பப்பட்ட தட்டு 4"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "1000 தாள் உள்ளீட்டு தட்டு 4"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "துணை உறுப்பு வெளியீட்டுத் தொட்டிகள்"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "8 தொட்டி அஞ்சல் பெட்டி (அஞ்சல்பெட்டி முறை)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "8 தொட்டி அஞ்சல் பெட்டி (அடுக்கி-விளக்கி-அடுக்கி)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "HP 3000-தாள் இணைப்பி-அடுக்கி"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "HP 3000-தாள் அடுக்கி"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "செயல்படுத்து"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "செயல்நீக்கு"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "வண்ணமூட்டு"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "உயர்ந்த அச்சு தரம்"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "SWOP-பூசப்பட்ட"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "யூரோ அளவு"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "2ஆம் பக்க கைமுறையாக அச்சிடு"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "கைமுறை உருவங்கள்"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "தனியாக சேமிக்கப்பட்ட பணி"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "அச்சுப்பொறியின் தற்போதைய அமைவு"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "அடுக்கி-விளக்கி-அடுக்கி"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "இணைப்பி"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "குப்பைத் தொட்டி 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "குப்பைத் தொட்டி 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr " குப்பைத் தொட்டி 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "குப்பைத் தொட்டி 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "குப்பைத் தொட்டி 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "குப்பைத் தொட்டி 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "குப்பைத் தொட்டி 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr " குப்பைத் தொட்டி 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "விருப்ப இணைப்பி"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 இணை குறுக்காக"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "2 இணை, இணையாக"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 இணை, இணையாக"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 இணை, இணையாக"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 இணை, இணையாக"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (அதிக அளவு 12x18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "இரட்டை அஞ்சல் அட்டை (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "சிக்கண முறை"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "மொத்த நினைவகம்"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 மெகாபைட்"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 மெகாபைட்"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 மெகாபைட்"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 மெகாபைட்"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 மெகாபைட்"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 மெகாபைட் அல்லது அதிகம்"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "அஞ்சல் அட்டை (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "தட்டு 1 (கைமுறை)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "கைமுறை இருதிசை"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "ஒற்றைப்படை பக்கங்கள்"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "இரட்டைப்படை பக்கங்கள்"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "பழுப்பு வண்ணத்திற்கான நிலை"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "மேம்பட்ட"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "திரைத்திறன் மேம்பட்ட"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "விருப்ப கீழ் தட்டு"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "விருப்ப கடித உறை செலுத்தி"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLOpenUI *JCLதிரைத்திறன்"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "லீகல் பலகை அளவு"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Com-10 Env"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "மொனார்ச் சூழ்நிலை"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "DL Env"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "C5 Env"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "B5 Env"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "பல பயன் தட்டு"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "தாள் பேழை "
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "கீழ் பேழை "
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "கடினம்"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "இருதிசை அலகு"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "அச்சுப்பொறி நிலைவட்டு"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "மொத்த அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 MB"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr "தட்டு 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr "தட்டு 1 (கைமுறை)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr "தட்டு 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr "தட்டு 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr "தட்டு 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr "உறை செலுத்தி"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "அளவு மாதிரிகள்"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Off (1-Sided)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "பெரிய மூலையில் மடிப்பு (தரமான)"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "சிறிய மூலையில் மடிப்பு"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "உள்ளீடு தட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6 "
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 MB"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 MB"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr "தட்டு 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr "தட்டு 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr "தட்டு 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr "தட்டு 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr "தட்டு 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr "தட்டு 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "கைமுறை செலுத்துதல்"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "பக்க பாதுகாப்பு"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 - 3 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 - 5 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 - 9 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 - 14 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 - 26 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "பெரிய மூலை ஒட்டி"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "சிறிய மூலை ஒட்டி"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "மேல் - கீழ் முகமாக"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "கீழ் - மேல் முகமாக"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 - 27 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 - 35 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 - 52 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17 (Oversize)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "ISO B5 Env"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "அச்சுப்பொறி<27> தற்போதைய அமைவு"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "விருப்ப கீழ் பேழை"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "விருப்ப இருதிசை அலகு"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "பெரிய-மூலை ஒட்டு"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "சிறிய-மூலை ஒட்டு"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "500- தாள் தட்டு 3"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 மெகாபைட் அல்லது அதிகம்"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "வெல்லும்"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17 (அதிக அளவு12x18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (அதிக அளவு 312x440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "தட்டு 1 (பலநோக்குத் தட்டு)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "தட்டு 2 (காகித பேழை)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "கடிதம் (8 1/2 x 11 இன்ச்)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "லீகல் (8 1/2 x 14 இன்ச்)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "எக்ஸ்யுக்யூட்டிவ் (7 1/4 x 10 1/2 in)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "DL Env (110 x 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "C5 Env (162 x 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "B5 Env (176 x 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "2000-தாள் உள்ளீடுதட்டு (தட்டு 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 - 43 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44 - 59 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 - 75 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 -100 MB மொத்த RAM"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "இரட்டை அஞ்சல் அட்டை"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "பக்கம் வட்டாரம் "
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "மேல் வெளியீடு தொட்டி (கீழ் நோக்கி)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "இடதுப்புற வெளியீடு தொட்டி (மேல் நோக்கி)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "அடுக்கி (கீழ் நோக்கி)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "பணி பிரித்தல்(கீழ் நோக்கி)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 1 (கீழ் நோக்கி)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 2 ( கீழ் நோக்கி)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 3 (கீழ் நோக்கி)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 4 (கீழ் நோக்கி)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 5 ( கீழ் நோக்கி)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 6 (கீழ் நோக்கி)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 7 (கீழ் நோக்கி)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 8 (கீழ் நோக்கி)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "அச்சுப்பொறி திரைத்திறன் "
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 dpi"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 dpi"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "அஞ்சல்பெட்டி உடன் ஸ்டப்லர்"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "Mailbox with Stapler Mode"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "பணி பிரித்தல் (கீழ் நோக்கி)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "ஸ்டப்லர் (கீழ் நோக்கி)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 MB"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 MB அல்லது மேலும்"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "மேல் தொட்டி"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "இடப்புற தொட்டி (மேல் நொக்கி)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "ஸ்டப்லர் (அதிகபட்சம் 50 பக்கங்கள்)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "Stapler Opposing (max 50)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "ஸ்டப்லர் (max 20 Letter or A4)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "அடுக்கி "
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "Stapling Options"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "ஒரு இணைப்பு கோணம்"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "ஒரு இணைப்பு"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "இரண்டு இணைப்புகள்"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "மூன்று இணைப்புகள்"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "ஆறு இணைப்புகள்"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Administrator Defined"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "5 Bin Mailbox with Stapler"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "7 அஞ்சல் தொட்டி"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "8 அஞ்சல் தொட்டி"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "தரமான அஞ்சல் பெட்டி"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 MB"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 MB"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "கணினிப் பெயர் (இருந்தால்)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "PIN இலக்கம் 1 ( தனியார் வேலைக்காக)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "PIN இலக்கம் 2 ( தனியார் வேலைக்காக)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "PIN இலக்கம் 3 ( தனியார் வேலைக்காக)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "PIN இலக்கம் 4 ( தனியார் வேலைக்காக)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "Edge-to-Edge Printing"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 MB"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 MB"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 MB"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 MB"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 MB"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 MB அல்லது அதற்கு மேல்"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "தாள் செலுத்தி"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "ஊடுருவு படலம் "
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "மாதிரி "
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Compression Method"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "Delta Row Compression"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "Runlength Encoding"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "Tagged Image File Format"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "குறியாகாத"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "Intensity Rendering"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "ஃபிலாட்-ஸ்டீன்பெர்க் நிறக்கலப்பு"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "அரை நிறத்திறன்"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "அச்சுப்பொறி - அகநிலை"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "முந்து முனை"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "நீண்ட விளிம்பு; இடப்பக்க கானான்சியல் பக்கம்"
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "நீண்ட விளிம்பு; வலப்பக்க கானான்சியல் பக்கம்"
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "சிறிய விளிம்பு; கானான்சியல் பக்கத்தின் கீழ்ப்புறம்"
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "சிறிய விளிம்பு; கானான்சியல் பக்கம் மேல்புறம்"
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "CRD மட்டும்"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "பொது PCL"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "Print Head Passes per Line"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "1 நுழை (வேகமான)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "2 Passes (50% of the dots/pass)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "4 Passes (25% of the dots/pass)"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "PCL3GUI Language Mode"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "NoPCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "US A2 அழைப்பிதழ்"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 aka C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 by C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "US வணிக 10 கடித உறை"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "கிரவுன் அக்டவா"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "டேமி அக்டவா"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "Japanese Long Envelope Number 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "Japanese Long Envelope Number 4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "ஒஃபுகு Card"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "Penguin Small Paperback"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "ராயல் அக்டோவா"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "சிறிய தாள் அட்டை"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "பளப்பளப்பான/புகைப்படம்"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "சிறந்த"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "Ghostscript Resolution"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Grayscale only"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "பட வகை"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "Line art (color or gray scale)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "தகவமை கலப்பினமான"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "தகவமை குறிப்பில்லா"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "கலப்பினமான-ஃபிலாட்-ஸ்டீன்பெர்க்"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "ஆணையிடுதல்"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "குறிப்பில்லா-ஃபிலாட்-ஸ்டீன்பெர்க்"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "மிக வேகமான"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "ஐரோப்பாவின் Foolscap"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "ஜப்பானிய Kaku உறை எண் 4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "தானே தேர்ந்தெடு"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய மூலம்"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "தட்டு 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "தட்டு 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "தாளை கைமுறையில் செலுத்து"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "சிக்கன முறை"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "சிக்கன முறை"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "நிலையான முறை"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "வேகமான Res."
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "நினைவகம் Booster Technology"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "நிற முறை"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "இயல்பு (8 colors)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "பரவு வரைகலை தரம்"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "உயர்ந்த"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "கறுப்பு, வரைவு தரம், மை சிக்கன முறை"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "கறுப்பு, இயல்பான தரம்"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "நிறம், உயர்தரம், விருப்பமான நிற திருத்தம்"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "நிறம், உயர்தரம், கறுப்பு மை செயல் இழப்பு, விருப்பமான நிற திருத்தம் "
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr "நிறம், வரைவு தரம், மை சிக்கனம், வேக நிற கலப்பு, நிற திருத்தம் இல்லை"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "நிறம், உயர்தரம், விருப்பமான நிற திருத்தம் "
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "நிறம், உயர்தரம், கருமை மை செயல் இழப்பு, விருப்பமான நிற திருத்தம்"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "நிற திருத்தத்தை பயன்படுத்த வேண்டாம்"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "நிற திருத்தத்தை செயலிழக்கவும்"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "நிற திருத்தத்தை செயல்படுத்து"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "கோஸ்ட் ஸ்கிபிரிட் இயக்கி தேர்வு"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
"ஆவணத்திற்காக தேர்ந்தெடுக்கப்படும் சிறந்த PNM வடிவம்; எப்பொழுதும் சாதகமாக இல்லை"
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"ஆவணத்திற்க்காக தேர்ந்தெடுக்கப்படும் சிறந்த கறுப்பு வெள்ளை PNM வடிவம்; "
"எப்பொழுதும் சாதகமாக இல்லை "
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr ""
"ஒரு வேகமான கறுப்பு வெள்ளை வடிவம்; B&W உரைக்கும் வரி உருவத்திற்கும் உகந்தது."
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "256-நிழல் சாம்பல் நிற வடிவம்"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "நிற உருவத்திற்கான வடிவம் (கறுப்பு வெள்ளையை சேர்த்து)."
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr ""
"இடப்பக்கத்தில் இருந்து வலப்பக்கம் வரை அச்சு பெருக்குதல் மட்டும் "
"விசைப்படுத்துக(வரிதலி குறை)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25 % உடன் காமா திருத்தம்"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50 % உடன் காமா திருத்தம்"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (அஞ்சல் அட்டை)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "புகைப்படம் (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 DPI சாம்பல் நிறம்"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 DPI இயல்பான"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 DPI புகைப்படம்"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 DPI புகைப்படம்"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "அஞ்சல் அட்டையை பயன்படுத்தவும்"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "அஞ்சல் அட்டைகள்"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "தாள்கள்"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "பதிப்பு வரைதலின் வகை"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "கறுப்பிலிருந்து வெள்ளைக்கு நொடி, மற்றவை கருப்பாக"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "கொத்து வரிசைபடுத்தப்பட்ட நிறக்கலப்பு"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "கறுப்பு வெள்ளை கொத்து வரிசைபடுத்தப்பட்ட நிறக்கலப்பு"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "இயக்கி நிறக்கலப்பு செய்யும்"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "பிழை பரவல்"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "கறுப்பு வெள்ளை பிழை பரவல் "
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "வரிசைபடுத்தப்பட்ட நிறக்கலப்பு"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "கறுப்பு வெள்ளை வரிசைபடுத்தப்பட்ட நிறக்கலப்பு"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "முதன்மைக்கு நொடிப்பு"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "பணிமேடை CSF"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 DPI நிறம்"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 DPI வரைவு"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "On (நீளமான முனையை சாய்வாக்கு)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "On (குறுகிய முனையை சாய்வாக்கு)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 DPI இயல்பான"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "சிறப்பு"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "ஊடுருவல்"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "தரமான வகை"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "இரட்டை பக்க அச்சு"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "டோனர் குறையும் போது உள்ள நடவடிக்கை"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "அச்சினை தொடர்"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "அச்சினை நிறுத்து"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "வேலை தள்ளிய"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "பேழை "
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "முதல்"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16MB RAM"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32MB RAM"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48MB RAM"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64MB RAM"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80MB RAM"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96MB RAM"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128MB RAM"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144MB RAM"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160MB RAM"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192MB - 224MB RAM"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256MB - 512MB RAM "
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "அடிப்படை வடிவம்"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 தட்டுகள்)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 தட்டுகள்)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208 (3 தட்டுகள்)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Finisher நிறுவப்பட்டது"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400dpi"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "விளிம்பு சீராக்கு "
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "உரை மட்டும்"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "எல்லா பொருட்கள்"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "அச்சு அடர்த்தி"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "டோனர் சேமிப்பு"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "OHP ஊடுருவல்"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "இருதிசைப்போக்கு முறை"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "வரிசைபடுத்து"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "குழு"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "சிறப்பான வகைகள்"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2-in-1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "புத்தகம்"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "இணைத்தல்"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "ஒருமை (நீளவாக்கில் )"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "ஒருமை (அகலவாக்கில் )"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "இரட்டை பக்க (நீளவாக்கில் )"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "இரட்டை பக்க (அகலவாக்கில்)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "இரட்டை மேல்(நீளவாக்கில்)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "இரட்டை மேல் (அகலவாக்கில்)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "காத்திருக்கும் முறை"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "முன் காப்புறை "
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "அச்சடிக்கபட்ட"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "வெற்று"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "முன் காப்புறை தட்டு"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "பின் காப்புறை"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "உரை தட்டு"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "கைமுறை செலுத்தி (தடிப்பான)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "நடுநிலை"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "அரை கடிதம். (5 1/2 x 8 1/2 in)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "கடிதம் (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "லீகல் (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "டேபுலாய்டு அளவு (11 x 17 in)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "அரை-கடிதம்"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "Finisher இல்லை"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (புத்தகம் உருவாக்கி)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "தொடர் இணைப்பு கட்டமைப்பு"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "மடி & தை"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "மடித்தல் மட்டும்"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "மடி & சாடில் தைத்தல்"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "காத்திரு"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "ஆதாரத்துடன் காத்திரு"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "பின் உறை தட்டு"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "தொடர் இணைப்பு அச்சு"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "இயல்பான வகை (தானாக தேர்வுசெய்)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "பிரிப்பு வகை (தானாக பிரித்தல்)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "பிரிப்பு வகை(சம பிரிப்பு)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "அச்சு இயந்திரம் தேர்வு(அச்சு இயந்திரம் 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "அச்சு இயந்திரம் தேர்வு(அச்சு இயந்திரம் 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "EcoPrint"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "PF-8 தாள் செலுத்தி "
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "நினைவகம்"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1MB மேம்படுத்து"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2MB மேம்படுத்து "
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4MB மேம்படுத்து "
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 புள்ளி/அங்குலம் (dpi)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "உறை #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "உறை #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "பேழை1 (அகம்)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "பேழை 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "தானியக்க தட்டு இணை"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "PF-16 தாள் செலுத்தி"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8MB மேம்படுத்து"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16MB மேம்படுத்து"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32MB மேம்படுத்து"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 புள்ளிகள் ஒரு அங்குலத்திற்கு(dpi)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "PF-4 தாள் செலுத்தி"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3MB மேம்படுத்து"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "PF-17 தாள் செலுத்தி"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "தேர்வு நிலை வட்டு"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "அஞ்சல் அட்டை"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "இரு அஞ்சல் அட்டை"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "பல பயன் செலுத்தி"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "பணி சுற்றுதல்"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "விருப்பமான செலுத்தி"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "PF-21 தாள் செலுத்திகள்"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "ஒன்று"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "இரண்டு"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "வெளியீட்டு சாதனம்"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "SO-6 மொத்த வரிசையாக்கி"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "ST-20 மொத்த அடுக்கி"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64MB மேல்தரம்"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "பேழை 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "வழக்கம் 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "வழக்கம் 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "வழக்கம் 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "வழக்கம் 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "வழக்கம் 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "வழக்கம் 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "வழக்கம் 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "வழக்கம் 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "மேல்தட்டு(கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "பின் தட்டு(மேல்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "அடுக்கி வகை (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "வரிசையாக்கி முறை (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "அடுக்கி வகை (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 1 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 2 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 3 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 4 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 5 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 6 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 7 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 8 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 9 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 10 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 11 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 12 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 13 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 14 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 15 (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Duplexing"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "தற்காலிகமான"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "EF-1 உறை செலுத்தி"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "UF-1 ஒட்டு மொத்த செலுத்தி"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "PF-7 மொத்த செலுத்தி"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "PF-5 தாள் செலுத்தி"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "hs-3 மொத்த அடுக்கி"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "மொத்த செலுத்தி"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "ஒட்டு மொத்த செலுத்தி"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "அடுக்கி முறை (மேல் நோக்கு)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "PF-7E மொத்த செலுத்தி"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "PF-20 தாள் செலுத்தி"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "HS-3E மொத்த அடுக்கி"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 புள்ளிகள் ஒரு அங்குலத்திற்கு (dpi)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "PF-1 தாள் செலுத்தி"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "பேழை 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "PF-2 தாள் செலுத்தி"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17 (Ledger)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "பக்க தட்டு(மேல் நோக்கு)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "PF-80 தாள் செலுத்தி"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "செயல்முறை நிறம் (CMYK)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "உடனடி நிறம் (CMY)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "நிறப்பொருத்துதல்"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "பாவனையாய் காட்டு"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "பக்க தட்டு (கீழ்நோக்கு)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "நிரந்தரம்"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "பட்டை குறிமுறை"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "முதல் பக்கம்"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "பட்டை குறிமுறை அடையாளம்"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "பட்டைகுறிமுறை நிலை"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "மேல் இடது"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "மேல் வலது"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "கீழ் இடது"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "கீழ் வலது"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "மேல் இடது செங்குத்து"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "மேல் வலது செங்குத்து"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "கீழ் இடது செங்குத்து"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "கீழ் வலது செங்குத்து"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "PF-81 தாள் செலுத்தி"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "நிறத்திருத்தம்"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "பயன்பாடு திருத்தப்பட்டது"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "அச்சியந்திரம் திருத்தப்பட்டது"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "மை பாவனை(CMYK)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "Euroscale அச்சு"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "SWOP அச்சு"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "திரை பாவனைக் காட்டு(RGB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "Duplex தாள்"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "பூசப்பட்ட தாள்"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "தற்காலிகமான (RAMவட்டு)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "தற்காலிகமான (நிலைவட்டு)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "நிலையான (நிலை வட்டு)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(நிர்வாகி)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "PF-26 தாள் செலுத்திகள்"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "PF-9 தாள் செலுத்திகள்"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "PF-25 Paper Feeders"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38MB மேம்பட்டது"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "PF-30 தாள் செலுத்திகள்"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "ஒன்று (2 பேழைகள்)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "இரண்டு (4 பேழைகள்)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "மூன்று (6 பேழைகள்)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "SO-30 மொத்த வரிசையாக்குதல்"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "ST-30 மொத்த அடுக்குதல்"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "DF-30 ஆவண முடிப்பாளர்"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "பேழை 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "பேழை 5 "
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "பேழை 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "இணைப்பு வகைகள்"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "20 தாள்களில் உள்ள வேலையை இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 20 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 19 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 18 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 17 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 16 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 15 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 14 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 13 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 12 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 11 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 10 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 9 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 8 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 7தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 6 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 5 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 4 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 3 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "ஒவ்வொரு 2 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்."
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "DF-31 ஆவண முடிப்பாளர்"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44MB மேம்படுத்துக"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "கீழ் தட்டு - விருப்பதேர்வு"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "உறை செலுத்தி - விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "அச்சுப்பொறி நினைவகம் - விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1.5 Mb அச்சுபொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2.5 Mb அச்சுபொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 Mb அச்சுபொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "C9 உறை"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "B5 உறை"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "கைமுறை உறை"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "கைமுறை தாள்"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "தட்டு இணைப்பு"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 Mb அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 Mb அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5+ Mb அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "சீராக்கம்"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "வேறொரு உறை"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "இருதிசைப்போக்கு - விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "ஒரு திசை "
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "இருதிசைப்போக்கு - பெரிய விளிம்பு"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "இருதிசைப்போக்கு - சிறிய விளிம்பு"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "அதிவிரைவு நினைவக அட்டை - விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "அச்சுப்பொறி நிலைவட்டு - விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 MBஅச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 Mb அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 Mb அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 Mb அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "அச்சுப்பொறி மென்பொருளின் பதிப்பு"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr " 250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr " 250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "தடித்த கறுப்பு"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "திரையிடுதல்"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "நிற சமன்"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "நீலம் சரிப்படுத்துக."
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "கோட்டின் கலை && உரை"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "படங்கள் "
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr " RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "படங்களின் ஒளிர்வு"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+ 5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10 "
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15 "
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20 "
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25 "
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30 "
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35 "
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40 "
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45 "
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50 "
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "படங்களின் அடர்த்தி"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 MB அச்சுபொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32 அல்லது அதிக MB அச்சுபொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "இடைவிடு முறை"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "நிறத்தின் தரம்"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "பட பரவல் "
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "அதிக அளவு 11.7 x 22 அங்குலம்"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "இருதிசைப்போக்கு - விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "தட்டு 3 - விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "செலுத்தி 2 - விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 MB அதிவிரைவு நினைவகம் "
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 MB அதிவிரைவு நினைவகம் "
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 MB அதிவிரைவு நினைவகம் "
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 MB அதிவிரைவு நினைவகம் "
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 MB அதிவிரைவு நினைவகம் "
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "கருமையை அச்சிடு"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr " 1200 டிபிஐ"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "செலுத்தி"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "செலுத்தி 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "தட்டு 2 - விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 MB அதிவிரைவு நினைவகம் "
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 MB அதிவிரைவு நினைவகம் "
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 MB அதிவிரைவு நினைவகம் "
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 MB அதிவிரைவு நினைவகம் "
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "மைப்பொடி சேமிப்பு"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "சீரான படம்"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "நிற தாள்"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "தனிப்பயன் வகை 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "தனிப்பயன் வகை 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "தனிப்பயன் வகை 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "தனிப்பயன் வகை 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "சுழற்றல் துறை"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "அடுக்கு படிகள்"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "பின்புறம்"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "காட்சி"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200 படிமங்களின் தரம்"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr " B5 182 x 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr " A5 148 x 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr " B4 257 x 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr " A3 297 x 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "ஒட்டு மொத்த 11.7 x 17 அங்"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4 உறை 3 7/8 x 7 1/2 அங்"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9 உறை 3 7/8 x 8 7/8 அங்"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10 உறை 4 1/8 x 9 1/2 அங்"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "DL உறை 110 x 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5 உறை 162 x 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5 உறை 176 x 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "மற்ற உறையின் 8 1/2 x 14 "
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "ஒட்டு மொத்தம்"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr " Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr " ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "MP செலுத்தி"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36 MB அச்சுபொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "68 அல்லது அதற்கு மேல் MB அச்சுப் பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "வலது பொதியுறை"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "தெரியாத பொதியுறை"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "இயல்பான கறுப்பு பொதியுறை"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "அதிக கொள்திறன் வாய்ந்த கறுப்பு பொதியுறை"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "புகைப்பட பொதியுறை"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "வலது பொதியுறை"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "இயல்பான் நிற பொதியுறை"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "அதிக கொள்திறன் வாய்ந்த பொதியுறை"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "வாழ்த்து அட்டை "
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Iron OnIron OnIron On"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "வேக அச்சு"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "ஒட்டு மொத்த 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "72 அல்லது அதற்கு மேல் MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 x 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "ஒட்டு மொத்த 12.6 x 22 in"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "இருதிசை விருப்பத்தேர்வு- விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "தொலை நகல் அட்டை"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "அச்சுப்பொறி அமைவுகள் "
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "கறுப்பு && வெள்ளை"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "2 நிறம் வரைவு "
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "படம் மேம்பட்ட"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "படத்தின் தரம் "
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "தனிப்பயன் வகை 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "தனிப்பயன் வகை 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம் "
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம் "
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "மைப்பொடி கருமை"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "அச்சுப்பொறி முன்னிருப்பு "
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "தட்டு 4 - விருப்பம்"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "தட்டு 5- விருப்பம்"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "MP செலுத்தி - விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "வெளியீட்டு தொட்டிகளின் எண்ணிக்கை - விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "இயல்பான தொட்டி மட்டும்"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "கூடுதலாக 1 தொட்டி"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "கூடுதலாக 2 தொட்டி"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "கூடுதலாக 3 தொட்டி"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "கூடுதலாக 4 தொட்டி"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "கூடுதலாக 5 தொட்டி"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "கூடுதலாக 6 தொட்டி"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "கூடுதலாக 7 தொட்டி"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "கூடுதலாக 8 தொட்டி"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "கூடுதலாக 9 தொட்டி"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "கூடுதலாக 10 தொட்டி"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "கூடுதலாக 11 தொட்டி"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "கூடுதலாக 12 தொட்டி"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "கூடுதலாக 13 தொட்டி"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "கூடுதலாக 14 தொட்டி"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "கூடுதலாக 15 தொட்டி"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "நிலையான தொட்டி "
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "தொட்டி 9 "
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "தொட்டி 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "தொட்டி 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "தொட்டி 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "தொட்டி 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "தொட்டி 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "தொட்டி 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "250-தாளுடைய தட்டு"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "500-தாளுடைய தட்டு"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "2000-தாளுடைய தட்டு"
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 - வெளியீடு விரிவாக்கம்"
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "1 - மிக-கொள்திறன் வெளியீடு விரிவாக்கம்"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 - 2 வெளியீடு விரிவாக்கம்"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 - 1 மிக-கொள்திறன் + 1 வெளியீடு விரிவாக்கம்"
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 - 3 வெளியீடு விரிவாக்கம்"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 - 5-Bin அஞ்சல் பெட்டி"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "6 - 1 வெளியீடு விரிவாக்கம் + 1 5-Bin அஞ்சல் பெட்டி"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "6 - 1 5-Bin அஞ்சல் பெட்டி+ 1 வெளியீடு விரிவாக்கம்"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 - 2 5-தொட்டி அஞ்சல் பெட்டி"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "மற்ற உறை 9.02 x 14 in"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "நிறம் பதிவு "
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "மிக வேகமாக"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "முடிக்கும் தரம்"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "நடுத்தர பளபளப்பு"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "அதிக பளபளப்பு"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "குறைந்த பளபளப்பு"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr "கான்டோன்"
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "வாய்ப்பியற் "
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "பலபயன் செலுத்தி "
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம் "
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "கைமுறைச் செலுத்தி தாள் வகை"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "தட்டு 1 தாள்வகை"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "தட்டு 2 தாள்வகை"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "1200 தரம்"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "தாள் உள்ளீடு - விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "Finisher- விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "வழக்கம் 11.7 x 17.7 in"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "மேள் (தட்டு 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "கீழ் (தட்டு 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "உள்ளீடு எடுப்பவர் (தட்டு 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "எந்த தட்டையும் இணைக்காதே"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "தட்டை இணை 1+2"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "தட்டை இணை 1+2+3"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "தட்டை இணை 2+3"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "தொட்டி 0 (மேல்)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "தொட்டி 1 (பக்கம்)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "இணைப்பு 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "இணைப்பு 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "விட்டுவிடு"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம் "
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "படங்கள் மட்டும்"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "முழுப் பக்கம்"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "2500-தாளுடைய தட்டு"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி - விருப்பத்தேர்வு"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "துளை "
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "எதிரீடு பக்கங்கள்"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "பிரதிக்கு இடையே"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "ஒட்டு மொத்தம் 11.69 x 17 in"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "சாதாரண வண்ண தரம் (4-ink)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "புகைப்படத்தர வண்ணம்(6-மை)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "பக்கம் உலரும் நேரம் "
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 விநாடி "
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 விநாடி "
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 விநாடி "
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 விநாடி "
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 விநாடி "
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 விநாடி "
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 விநாடி "
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "விருப்பம் பல-செலுத்தி "
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "லீகல்14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "லீகல்13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Com10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Com9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "பல செலுத்தி "
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "தட்டு நிலைமாற்றி "
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200dpi"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "பல-செலுத்தி "
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4MB"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5MB"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6MB"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7MB"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8MB"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10MB"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11MB"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12MB"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14MB"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18MB"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19MB"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20MB"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22MB"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26MB"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35 MB"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36 MB"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38 MB"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42 MB"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50 MB"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66 MB"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Env 10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Env 9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "Env DL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "Env C4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "Env C5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "Env மோனார்க்"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "OK அரை நிறத்திறன் முறை"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "வழக்கமான"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 MB"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5 MB "
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5 MB "
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5 MB "
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5 MB "
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5 MB "
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "வண்ண ஆழம்"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "சாதாரண நிறம் (4 bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 dpi "
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 dpi "
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 dpi "
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 dpi "
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 dpi "
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "பக்க அளவு"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "பக்க தட்டு"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "தாள் எடை"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "கனமான தாள்(28lb)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "மிக கனமான தாள்(32lb)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "கனமான பக்கம்(24lb)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "மெல்லிய தாள்(20lb)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "மிக மெல்லிய தாள்(16lb)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "பதிப்பு வரைதல் முறை"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "வரைகலை முறை"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "உரை முறை"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "வண்ண திருத்தம் முறை"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "அடுத்தப் பணி இட வண்ண பக்கம்"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr "அடுத்த இட வண்ண பக்கம்"
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr "அடுத்த இட வண்ண பக்கம் இல்லை"
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "வண்ண திருத்தம் "
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "வண்ண திருத்தம் இல்லை"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "வண்ண திருத்தம் "
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr " இந்த பணி இட வண்ண பக்கம்"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr " இந்த இட வண்ண பக்கம்"
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr " இந்த இட வண்ண பக்கம் இல்லை"
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 டிபிஐ Normal, color and black cartr."
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 டிபிஐ Normal, color cartr. only"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, வண்ணம்"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, சாம்பல் நிறம்"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "கடிதம், வண்ணம்"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "கடிதம், சாம்பல் நிறம்"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "இயக்கி"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "தொடர்நிலை துறை #1 (Linux)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "தொடர்நிலை துறை #2 (Linux)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "தொடர்நிலை துறை #1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "தொடர்நிலை துறை #2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "நுழை வெளியீடு சாதனம் அமை சுற்றி "
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "வில்லை அளவு"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2.125x4.0in, 54x101mm(Shipping badge)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2.125x2.75in, 54x70mm (டிஸ்கேட்)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1.4x3.5in, 36x89mm (பெரிய முகவரி)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1.125x3.5in, 28x89mm (தர முகவரி)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0.5x2in, 12x50mm (நீக்கப்பட்ட கோப்பு)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "முறை"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "பயன்படுத்தும் வண்ணங்கள்"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "எந்த வண்ணத்திற்கும் கறுப்பு"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 DPI "
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360x360dpi, பின் அச்சுப் படலம் "
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360×360dpi, பூசப்பட்ட தாள்"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360dpi, இழை தாள்"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360dpi, கண்ணாடித் தாள்"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360dpi, உயர்தர கண்ணாடிப் படலம்"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360dpi,உயர்ந்த திரைத்திறன் தாள்"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360×360dpi, வெற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360dpi, வெற்றுத் தாள், அதிவேகம்"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360×360dpi, ஊடுருவல் படலம்"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "கறுப்பு மற்றும் வண்ணம்"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "புகைப்படம் மற்றும் வண்ணம்"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720×720dpi, பின் அச்சுப் படலம் "
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720×720dpi, பூசப்பட்ட தாள்"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720dpi, கண்ணாடித்தாள்"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720dpi, உயர்தர கண்ணாடித் தாள்"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720dpi, உயர் திரைத்திறன் தாள்"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720x720dpi, வெற்றுத் தாள்"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720×720dpi, ஊடுருவல் படலம்"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "கறுப்பு மற்றும் புகைப்பட பொதியுறை"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600dpi, இரும்பு இயக்கி மாற்று தாள்கள், சாதாரண தரம்"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600dpi, வெற்றுத்தாள், சாதாரண தரம்"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600dpi, ஊடுருவல்கள், சாதாரண தரம்"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200dpi, கண்ணாடிப் பட கார்ட், உயர்தரம்"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, உயர் கண்ணாடி புகைப்படத் தாள், உயர்தரம்"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200dpi, தொழில்நுட்ப புகைப்படத் தாள், உயர்தரம்"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 DPI DMT "
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 DPI DMT "
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360டிபிஐ, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360x360டிபிஐ, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720x720டிபிஐ, 32-bit CMYK, weaved"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, உயர்ந்த"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "வண்ணம்,வேகம், CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "வண்ணம், மாற்று. Floyd-Steinberg, CMYK, வேகம்"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "வண்ணம்,வேகம், RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "வண்ண Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "வண்ண, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "வண்ண Stefan-Singer algorithm, RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 DPI உயர்தரம் "
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 DPI சாஃப்ட்வீவ்"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 DPI சாஃப்ட்வீவ்"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 1440 DPI போல்"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 2880 DPI போல்"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440 x 720 DPI சாஃப்ட்வீவ்"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440x720 டிபிஐ, inkjet தாள்"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360x360 டிபிஐ, plain paper, grayscale"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720x720 டிபிஐ, inkjet paper"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720720dpi, plain paper, grayscale"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440x720டிபிஐ, inkjet paper, grayscale"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360x360 டிபிஐ"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720வு720 டிபிஐ"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "நான்கு வண்ண CMYK அச்சிடு"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "ஆறு வண்ண CMYKcm அச்சிடு"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "அச்சிட முன் அச்சுப்பொறியை மீளமை "
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "மீளமைக்காதே "
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "மீட்டமை"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "அச்சிட்ட பின் மின்சேமிப்பு முறைமை "
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "மின்சேமித்தல் "
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "மின்சேமிப்பு இல்லை"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "R/G/B கூற்றுக்குரிய பிட்கள் "
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "அரை கடிதம்"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa "
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse "
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "நீண்ட 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "நீண்ட 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "காகு"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "திண்ம நிறத்திறன்"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "ஊடக வகை "
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "நிறக்கலப்பு"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI "
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI ஒருதிசை"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 x 120 DPI ஒருதிசை"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 DPI உயர்தரம் ஒருதிசை"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "720 x 360 DPI சாஃப்ட்வீவ்"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI சாஃப்ட்வீவ் ஒருதிசை"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI சாஃப்ட்வீவ் ஒருதிசை"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI சாஃப்ட்வீவ் ஒருதிசை"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880 x 720 DPI சாஃப்ட்வீவ்"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI சாஃப்ட்வீவ் ஒரு திசை"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 DPI ஒரு திசை"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 x 360 DPI முன்னிருப்பு"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI முன்னிருப்பு ஒருதிசை"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 அங்குல சுற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 mm சுற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 அங்குல சுற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24 அங்குல சுற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 பிக்ஸெல் சார்ந்த, வண்ணம், கருப்பு & வண்ணம் பொதியுரை., வெற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 பிக்ஸெல் சார்ந்த, வண்ணம், வண்ண பொதியுரை.,வெற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 பிக்ஸெல் சார்ந்த, சாம்பல் நிறம், கறுப்பு பொதியுரை., வெற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr ""
"300 பிக்ஸெல் சார்ந்த, சாம்பல் நிறம், கறுப்பு & வண்ண பொதியுரை., வெற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
"300 பிக்ஸெல் சார்ந்த, புகைப்படம்,கறுப்பு & வண்ண பொதியுரை., புகைப்பட தாள்"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr ""
"300 பிக்ஸெல் சார்ந்த, புகைப்படம், புகைப்பட & வண்ண பொதியுரை., உயர்ந்த தாள்"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360x360டிபிஐ, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 அங்குல சுற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "3-மை வண்ணம் (வண்ண மை பொதியுரை)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44 அங்குல சுற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 அங்குல சுற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "4-மை வண்ணம் (இரண்டு மை பொதியுரை)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 அங்குல சுற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 பிக்ஸெல் சார்ந்த, வண்ணம், கறுப்பு & வண்ணம் பொதியுரை., வெற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 பிக்ஸெல் சார்ந்த, வண்ணம், வண்ண பொதியுரை., வெற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr ""
"600 பிக்ஸெல் சார்ந்த,சாம்பல் நிற, கறுப்பு & வண்ண பொதியுரை., வெற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
"600 பிக்ஸெல் சார்ந்த, புகைப்படம், கறுப்பு & வண்ண பொதியுரை., புகைப்பட தாள்"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 mm சுற்றுத்தாள்"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, வண்ணம்"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "எப்போதும்"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "இரண்டு பக்க அச்சிடு"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "கறுப்பு மற்றும் நீலம்(நீலப்பச்சை,மெஜந்தா,கறுப்பு)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "கறுப்பு மற்றும் நீலப்பச்சை"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "கறுப்பு மற்றும் பச்சை(நீலப்பச்சை,மஞ்சள்,கறுப்பு)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "கறுப்பு மற்றும் மெஜந்தா"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "கறுப்பு மற்றும் சிவப்பு(மெஜந்தா,மஞ்சள்,கறுப்பு)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "கறுப்பு மற்றும் மஞ்சள்"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "கறுப்பு பொதியுரை"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "கறுப்பின் அளவு(கறுப்பு பொதியுரை மட்டும்)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "நீலம்(நீலப்பச்சை மற்றும் மெஜந்தா)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "வண்ணம்(வரைவு தரம்)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "வண்ணம் (உயர்தரம்)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "வண்ணம், இயல்பான தரம், வண்ண திருத்தம் தேர்வுகள்"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "வண்ண பொதியரை"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "வண்ண திருத்தம்"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "வண்ண முறை"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "ஒரே நேரத்தில் ஒரு பக்கத்தில் வண்ணம்"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "அச்சிடப்பட வேண்டிய வண்ணங்கள்"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "உருவாக்கப்பட்ட கறுப்பு"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "குறுக்கப்பட்ட தரவு மாற்றம்"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "சரியான கறுப்பு"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "வளைவு திருத்தம்"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "நீலப்பச்சையின் அளவு(வண்ண பொதியுரை மட்டும்)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "முன்னிருப்பு செயல்பாடு"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr ""
"பொதியுரை பற்றி கவலை பட தேவை இல்லை, ஒரே நேரத்தில் ஒரு பக்கத்தில் வண்ணங்கள்"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr ""
"பொதியுரை பற்றி கவலை பட தேவை இல்லை, ஒவ்வொரு வரிகளிலும் அனைத்து வண்ணங்கள்"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "மேல்விரிக்காதே"
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "முன்னிருப்பு இயக்கி"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிகளிலும் அனைத்து வண்ணங்கள்"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "எக்ஸ்யுக்யூடிவ், 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "எக்ஸ்யுக்யூடிவ், 600x600 DPI"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "மேல்விரித்த அச்சிட்டின் முதல் வழி"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "ஃப்லாயிடு-ஸ்டின்பெர்க் (மைக்ரோ ட்ரைக்கு இது பரிந்துரைப்பதில்லை)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "முழு நீளத்தாள் A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "முழு நீளத்தாள் E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "காமா (நீலப்பதிவு)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "HSV முழுமை பதிவில் காமா திருத்தம்"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "காமா(பச்சை பதிவு)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "காமா(சிவப்பு பதிவு)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "பளபளப்பான முடிப்பு"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "சாம்பல் நிறம்(கறுப்பு மை பொதியுரை)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "பச்சை(நீலப்பச்சை மற்றும் மஞ்சள்)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "அரை நிறத்திறன்(பொது பயன்படுத்துதலுக்கு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "நெடுக்கு. ஒழுங்கு. இடையே. பொதியுரை"
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "மாற்று அச்சிடு"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "பணி வகை"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "கறுப்பினை வைத்திரு"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "சுத்தமான கறுப்பினை வைத்திரு"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "மேல்விரித்த அச்சிட்டின் கடைசி வழி"
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "இடது தவிர்(துணுக்குகளில்)"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "அஞ்சல், வண்ணம்"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "தாள் வண்ண திருத்தத்தில் சில பிழைகளை குறைக்கிறது"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "நீலப்பச்சையின் அளவு(வண்ண பொதியுரை மட்டும்)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "மேல்விரித்த அச்சிட்டின் நடு வழி"
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "கறுப்பு வெள்ளை அச்சு, மீண்டும் உபயோகிக்கும் மலிவான கறுப்பு பொதியுரை"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "கறுப்பு வெள்ளை அச்சு, தரமான கருப்பு பொதியுரை "
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "4 வண்ணங்களுக்கும் மேல், ஒரு பக்கமாய் வண்ணம் தீட்டும்"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "வண்ணம் கலவை இல்லை"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "பளபளப்பு இல்லை"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "கொட்டாத"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "எதுவுமில்லை (RGB --> CMY) "
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "தாளின் நிறம்(நீல பதிவு)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "தாளின் நிறம்(பச்சை பதிவு)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "தாளின் நிறம்(சிவப்பு பதிவு)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "புகைப்படம் (CMYK, காமா திருத்தம், ...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "முழுவதும் கொட்டிய புகைப்படம்"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "வெறும் (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "அடுத்த பணி முடிவடைந்தது என்று தற்போது உள்ளதை அச்சிடு"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "அச்சிட்டின் தரம் "
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "தரம்,மையின் வகை,ஊடகத்தின் வகை"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "ஃப்ளைய்ட்-ஸ்டீன்பெர்கின் குறிப்பில்லா ஆக்குதல்"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "சிவப்பு(மெஜந்தா மற்றும் மஞ்சல்)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "பணி முடிவடைந்த பின் மீட்டமை"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "சுற்று காகிதம்"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "ஒரு வழி பணி"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "மெல்லிய அச்சுகள் (BC-02 பொதியுரை)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "சதுரம்(ஆராய்தல், பரிந்துரைக்கப்படாத)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "Stp ஒளிர்வு"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "Stpகாமா"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "Stpமுழுமை"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "மேல் தவிர்ப்பு(துணுக்குகளில்)"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "பல-வண்ண ரிப்பனை உபயோகி"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "பலவண்ண ரிப்பனை உபயோகி"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "தரமான ரிப்பனை உபயோகி"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "குறுக்கு.ஒழுங்கு.இடையே. பொதியுரை"
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "மஞ்சளின் அளவு(வண்ண பொதியுரை மட்டும்)"