You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1124 lines
21 KiB
1124 lines
21 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
|
|
CVS -->
|
|
<!ENTITY kget "<application
|
|
>KGet</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY kappname "&kget;"
|
|
><!-- replace kget here
|
|
do *not* replace kappname-->
|
|
<!ENTITY package "tdenetwork">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
|
|
>
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>O Manual do &kget;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><personname
|
|
> <firstname
|
|
>Jonathan</firstname
|
|
> <othername
|
|
>E.</othername
|
|
> <surname
|
|
>Drews</surname
|
|
> </personname
|
|
> <email
|
|
>j.e.drews@att.net</email
|
|
> </author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>José</firstname
|
|
><surname
|
|
>Pires</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2003</year>
|
|
<holder
|
|
>Jonathan E. Drews</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2005-08-31</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>0.8.4</releaseinfo>
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>O &kget; permite-lhe agrupar as transferências. Em alguns dos casos, o &kget; poderá prosseguir essas transferências, mesmo que você desligue o seu computador antes de elas terem terminado. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdeutils</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kget</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kppp</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>obter</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introdução</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para transferir um documento ou um pacote, arraste e largue o &URL; no &kget;. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kget">
|
|
<title
|
|
>Usar o &kget;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kget-features">
|
|
<title
|
|
>Tutorial do &kget;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aqui está um breve tutorial que usa algumas das funcionalidades do &kget;. Por baixo, encontram-se três pacotes de programas que estão prestes a ser transferidos. Imagine que quer transferir o do meio primeiro e o de cima e o de baixo de seguida. </para>
|
|
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Coloque o &kget; no modo desligado, escolhendo o item do menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opções</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modo Desligado</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Carregue no item de topo com o &LMB;. Mantenha carregada a tecla &Ctrl; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficará semelhante a isto: <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Imagem do KGet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Carregue no botão de atraso para evitar que estes itens sejam transferidos. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Agora carregue no item do meio para o seleccionar. Os itens de cima e de baixo já não ficarão mais seleccionados. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Imagem do KGet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget2.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Volte a ligar o &kget;, desligando a opção <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opções</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modo Desligado</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, para que o &kget; comece a obter o item do meio. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Carregue no item do topo, mantenha carregada a tecla &Shift; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficar semelhante a isto: <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Imagem do KGet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget3.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Se mantiver carregada a tecla &Ctrl; poderá seleccionar itens individuais; se mantiver a tecla &Shift; carregada, poderá seleccionar itens consecutivos, enquanto carrega com o &LMB;. </para
|
|
></note
|
|
></para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Agora carregue no ícone de <guiicon
|
|
>Fila</guiicon
|
|
> ou escolha a opção <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Transferência</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Em Espera</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> para obter os dois itens seleccionados. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuration">
|
|
<title
|
|
>Configurações Especiais</title>
|
|
<sect1 id="configuration-auto-disconnect">
|
|
<title
|
|
>Configuração da Interrupção Automática</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta funcionalidade é usada para desligar automaticamente o seu modem logo que uma transferência tenha terminado. Para configurar o &kget; para se interromper automaticamente faça o seguinte: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Vá a <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opções</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modo de Interrupção Automática</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> <action
|
|
> para desligar o modem.</action
|
|
> Normalmente, seria o &kppp; a fazê-lo. O Modo Avançado deverá estar activo para usar esta funcionalidade.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Para os utilizadores da &SuSE;, o comando <userinput
|
|
><command
|
|
>cinternet <option
|
|
>-i</option
|
|
> <parameter
|
|
>ppp0</parameter
|
|
> <option
|
|
>-0</option
|
|
></command
|
|
></userinput
|
|
> deverá ser substituído por <userinput
|
|
><command
|
|
>kppp <option
|
|
>-k </option
|
|
></command
|
|
></userinput
|
|
> no menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar o &kget;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> <guilabel
|
|
> Automatizações</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Para os utilizadores do Fedora Core, o comando deveria ser <userinput
|
|
><command
|
|
>/usr/sbin/usernetctl <parameter
|
|
>ppp0</parameter
|
|
> <option
|
|
>down</option
|
|
></command
|
|
></userinput
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-downloading-in-folders">
|
|
<title
|
|
>Transferir para Determinadas Pastas</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para transferir os ficheiros <acronym
|
|
>JPEG</acronym
|
|
> para uma dada pasta faça: </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Vá ao menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar o &kget;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> <guilabel
|
|
>Pastas</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Indique os ficheiros que deseja transferir usando as extensões <literal role="extension"
|
|
>.jpg</literal
|
|
> e <literal role="extension"
|
|
>.jpeg</literal
|
|
>, como é mostrado em baixo: </para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Imagem do KGet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget5.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Transferir para determinados ficheiros</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Carregue em <interface
|
|
>Aplicar</interface
|
|
> e <interface
|
|
>OK</interface
|
|
>. Quando você transferir algum ficheiro <literal role="extension"
|
|
>.jpeg</literal
|
|
> ele será guardado em <filename
|
|
>/home/eu/imagens/JPEG</filename
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title
|
|
>Referência de Comandos</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kapp-mainwindow">
|
|
<title
|
|
>A janela principal do &kget;</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>O</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Abrir</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Abre a janela de transferências onde você poderá colar os &URL;s. </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Colar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Cola o conteúdo da área de transferência na janela de transferências.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Abre uma janela Gravar Como</action
|
|
> que lhe permite gravar os &URL;s seleccionados num ficheiro <literal role="extension"
|
|
>.kget</literal
|
|
>. Para usar esta funcionalidade: </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Coloque o &kget; no modo desligado, carregando no botão de desligado na barra de ferramentas ou escolhendo a opção <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opções</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modo Desligado</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Arraste os &URL;s que deseja transferir para o &kget;. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Depois carregue no item de topo de modo a ficar seleccionado. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mantenha carregada a tecla <userinput
|
|
><keycombo
|
|
>&Shift;</keycombo
|
|
></userinput
|
|
> e carregue no &URL; de baixo para seleccionar os itens da seguinte forma: <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Imagem do &kget; a gravar um ficheiro de exportação</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget4.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Agora carregue em <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> e indique o nome do ficheiro <literal role="extension"
|
|
>.kget</literal
|
|
> com as suas transferências. </para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta funcionalidade é usada para gravar os itens que serão transferidos regularmente, como as versões temporárias do &kde; acima. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Importar a Lista de Transferências...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Carrega os ficheiros <literal role="extension"
|
|
>.kget</literal
|
|
> que foram criados com o <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Importar um Ficheiro de Texto...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
> Importa os &URL;'s que existam nos ficheiros de texto.</action
|
|
> Esta é uma funcionalidade poderosa que lhe permite analisar os &URL;'s de ficheiros de texto e de e-mails que receba. Ele pode discriminar entre o texto normal e os &URL;'s, desde que o &URL; comece na margem esquerda do documento. O &kget; irá procurar esses &URL;'s e carregá-los na sua janela principal para si. <note
|
|
><para
|
|
>Esta funcionalidade só ignora o texto normal quando você tiver carregado no ícone do Modo Experiente. Se o Modo Experiente não for usado, o ficheiro de texto só poderá conter &URL;'s. </para
|
|
></note
|
|
>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sair</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Sai do &kget;</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar a Janela de Registo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra uma janela de relatório que mostra os eventos que ocorreram. Isto é útil para ver o que se passou durante uma transferência demorada. Aqui você poderá ver se alguns pacotes foram ignorados ou se uma ligação expirou. </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<!--
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenu
|
|
>View</guimenu>
|
|
|
|
</varlistentry
|
|
> -->
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Transferência</guimenu
|
|
></title>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Para que os itens do menu fiquem activos (não dissimulados), você precisa de seleccionar uma transferência, carregando para tal no item com o &LMB;. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Transferência</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Copiar o &URL; para a Área de Transferência</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Isto cola uma linha seleccionada para a área de transferência do &kde; (o Klipper). </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Transferência</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Abrir uma Janela Individual</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra a transferência seleccionada numa janela própria. </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Transferência</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ir Para o Início</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Passa um item seleccionado para o topo da lista de transferências.</action>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>O &URL; de topo no &kget; é transferido primeiro.</para>
|
|
</note>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Transferência</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ir Para o Fim</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Passa um item seleccionado para o fim da lista de transferências.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Transferência</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Continuar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Prossegue uma transferência que foi posta em pausa. </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Transferência</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Pausar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Põe uma transferência que esteja a decorrer em pausa. </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Transferência</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Remover</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Retira um item seleccionado da janela principal do &kget;.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Transferência</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Recomeçar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Combina as funções do Continuar e do Pausar num botão.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Transferência</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Fila de Espera</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Faz com que os itens seleccionados no &kget; comecem a ser transferidos.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Transferência</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Temporizador</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Atrasa a transferência dos itens seleccionados por um minuto. Isto é útil se você precisa de pausar a transferência para ver o correio ou para ir a uma página Web.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Transferência</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Atrasar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Atrasa indefinidamente a transferência dos itens seleccionados.</action>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>As opções <guimenuitem
|
|
>Em Espera</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Temporizador</guimenuitem
|
|
> e <guimenuitem
|
|
>Atraso</guimenuitem
|
|
> são mutuamente exclusivas; só poderá estar uma destas opção seleccionada a dada altura.</para>
|
|
</note>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>o Menu Opções</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opções</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Usar Animações</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Activa/desactiva a utilização de animações</action
|
|
> para mostrar o estado do &kget;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opções</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Usar Sons</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Activa/desactiva o uso de sons</action
|
|
> para indicar eventos, ⪚ um ficheiro que foi adicionado à lista de transferências ou a finalização de uma transferência.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opções</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modo Avançado</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Desliga as mensagens.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opções</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modo de 'Usar a Última Pasta'</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>O &kget; irá ignorar a configuração da pasta actual e irá colocar todas as novas transferências na pasta em que foi colocada a última transferência. </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opções</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modo Desligado</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Muda o &kget; do modo ligado (pronto a transferir) para desligado. O modo desligado é usado quando deseja copiar &URL;'s para o &kget; sem que eles sejam transferidos imediatamente.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opções</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modo de Auto-Encerrar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Faz com que o &kget; desligue o modem.</action
|
|
> Normalmente isto seria feito pelo &kppp;. O Modo Experiente deverá estar ligado para usar esta funcionalidade.</para>
|
|
<para
|
|
>Poderá descobrir mais informações sobre o Modo Auto-Desligado em <xref linkend="configuration-auto-disconnect"/>. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opções</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modo de 'Usar o Auto-Encerrar'</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Fecha o &kget; depois de todas as transferências terem terminado. O Modo Avançado tem de estar activo.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opções</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modo de Auto-Colar</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Activa a extracção de ficheiros a transferir da área de transferência.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Esconder a Barra de Estado</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Esconde a barra de estado</action
|
|
>. A barra de estado normalmente mostra estatísticas sobre os ficheiros em transferência de momento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Janela de Colecção</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>A janela de colecção é um ícone do ecrã que lhe permite esconder e repor o &kget;. Isto é usado num ecrã desarrumado quando você quiser verificar periodicamente o estado de uma transferência.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar as Barras de Ferramentas</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mostra a conhecida Janela de Configuração da Barra de Ferramentas do &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar o &kappname;</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Invoca a janela de configuração principal.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Ajuda</guimenu
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title
|
|
>Créditos e Licença</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kget; </para>
|
|
<para
|
|
>Programa copyright 1998 Matej Moss </para>
|
|
<para
|
|
>Contribuições: <itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Patrick Charbonnier <email
|
|
>pch@freeshell.org</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Carsten Pfeiffer <email
|
|
>pfeiffer@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Documentação Copyright © 2003 Jonathan Drews <email
|
|
>j.e.drews@att.net</email
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tradução de José Nuno Pires <email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kapp">
|
|
<title
|
|
>Como obter o &kget;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilação e Instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
|
|
-->
|