|
|
# translation of knotify.po to Belarusian
|
|
|
#
|
|
|
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: knotify\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 01:39+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:108
|
|
|
msgid "KNotify"
|
|
|
msgstr "KNotify"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:109
|
|
|
msgid "TDE Notification Server"
|
|
|
msgstr "Сервер нагадванняў TDE"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:111
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
msgstr "Цяперашні куратар"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:113
|
|
|
msgid "Sound support"
|
|
|
msgstr "Падтрымка гуку"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:114
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
msgstr "Папярэдні куратар"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:151
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
|
|
|
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
|
|
|
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"У час папярэдняга стартавання праграма KNotify зламалася пры стварэнні "
|
|
|
"Arts::Dispatcher. Ці хочаце паспрабаваць стартаваць зноў або выключыць вывад "
|
|
|
"гуку праз гукавую сістэму aRts?\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Калі вы вырашыце выключыць вывад гуку праз aRts, вы зможаце пазней уключыць яго "
|
|
|
"ці выбраць іншы прайгравальнік гуку ў модулі кіравання \"Сістэмныя "
|
|
|
"Нагадванні\"."
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
|
|
|
msgid "KNotify Problem"
|
|
|
msgstr "Праблема KNotify"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
|
|
|
msgid "&Try Again"
|
|
|
msgstr "&Паспрабаваць зноў"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
|
|
|
msgid "D&isable aRts Output"
|
|
|
msgstr "В&ыключыць вывад гуку праз aRts"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:190
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
|
|
|
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
|
|
|
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"У час папярэдняга стартавання праграма KNotify зламалася пры стварэнні новага "
|
|
|
"асобніка KNotify. Ці хочаце паспрабаваць зноў ці выключыць вывад гуку праз "
|
|
|
"гукавую сістэму aRts?\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Калі вы вырашыце выключыць вывад гуку праз aRts, вы зможаце пазней уключыць яго "
|
|
|
"ці выбраць іншы прайгравальнік гуку ў модулі кіравання \"Сістэмныя "
|
|
|
"Нагадванні\"."
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:573
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
msgstr "Нагадванне"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:582
|
|
|
msgid "Catastrophe!"
|
|
|
msgstr "Катастрофа!"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:788
|
|
|
msgid "TDE System Notifications"
|
|
|
msgstr "Сістэмныя нагадванні TDE"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Ігар Грачышка"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com"
|