You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kcmkabconfig.po

233 lines
5.1 KiB

# Translation of kcmkabconfig.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004, 2006.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:57+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Afegit de la màquina"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Afegeix..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefixos"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Introduïu prefix:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Inclusions"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Introduïu inclusió:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Sufixos"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Introduïu sufix:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "El nom per omissió amb format:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Nom simple"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complert"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Nom a l'inrevés amb coma"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Nom a l'inrevés"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Arranjament de l'extensió"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "General"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Clic senzill d'honor del TDE"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Anàlisi automàtic del nom per als nous destinataris"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Tracta el component de nom únic com a nom de família"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Limita la vista sense filtrar a 100 contactes"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Tipus d'editor del destinatari:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Editor complet"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Editor simple"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Eines prefixades"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telèfon:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Número de telèfon</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Número de fax</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Text SMS:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: Número de telèfon</li>"
"<li>%F: Fitxer que conté el text del missatge/s</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Mapa d'ubicació"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: Carrer</li>"
"<li>%r: Regió</li>"
"<li>%l: Localització</li>"
"<li>%z: Codi postal</li>"
"<li>%c: Codi ISO de país</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Diàleg de configuració de KAddressBook"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Diàleg de configuració LDAP del KAB"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Edició de la màquina"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servidors LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Marqueu tots els servidors que s'hagin d'usar:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Afegeix màquina..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Edita màquina..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "E&limina màquina"