You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_man.po

156 lines
4.2 KiB

# translation of tdeio_man.po to German
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
# translation of tdeio_man.po to
# Übersetzung von tdeio_man.po ins Deutsche
# translation of tdeio_man.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Es wurde keine passende Handbuch-Seite für %1 gefunden."
"<br>"
"<br>Bitte prüfen Sie, dass Sie den Namen des gesuchten Handbuchs richtig "
"geschrieben haben. Achten Sie bitte auch auf Groß- und Kleinschreibung."
"<br>Falls Sie keinen Fehler finden können, müssen Sie möglicherweise einen "
"besseren Suchpfad zu den Handbüchern einstellen. Dies können Sie entweder über "
"die Umgebungsvariable MANPATH oder mit einer Konfigurationsdatei in /etc "
"erledigen."
#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Öffnen von %1 fehlgeschlagen"
#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Handbuch-Ergebnis"
#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Fehler des TDE-Handbuch-Betrachters</h1>"
#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Es gibt mehr als eine Handbuchseite dazu."
#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Beachten Sie: Wenn Sie ein Handbuch in Ihrer Sprache lesen, könnte es unter "
"Umständen Fehler enthalten oder veraltet sein. Falls Sie unsicher sind, sollten "
"Sie sich das englische Original ansehen."
#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Nutzer-Befehle"
#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "System-Aufrufe"
#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Unter-Routinen"
#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl-Module"
#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Netzwerk-Funktionen"
#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Dateiformate"
#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Systemverwaltung"
#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Lokale Dokumentation"
#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Index für Unix-Handbücher"
#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Abschnitt "
#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Index für Abschnitt %1: %2"
#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Index wird erstellt"
#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Das Programm sgml2roff ist nicht auffindbar. Bitte installieren Sie es "
"gegebenenfalls. Sollte das Programm bereits installiert sein, können Sie auch "
"den Suchpfad erweitern, indem Sie die Umgebungsvariable PATH vor einem erneuten "
"TDE-Start ändern."