|
|
# translation of dcopservice.po to Srpski
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dcopservice\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-15 01:56+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>\n"
|
|
|
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Топлица Танасковић"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "toptan@kde.org.yu"
|
|
|
|
|
|
#: feedbrowser.cpp:91
|
|
|
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
|
|
|
msgstr "DCOPRSS Feed Претраживач"
|
|
|
|
|
|
#: feedbrowser.cpp:103
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Име"
|
|
|
|
|
|
#: feedbrowser.cpp:135
|
|
|
msgid "Feed Browser"
|
|
|
msgstr "„Feed“ претраживач"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:16
|
|
|
msgid "TDE RSS Service"
|
|
|
msgstr "TDE-ов RSS сервис"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:17
|
|
|
msgid "A RSS data service."
|
|
|
msgstr "RSS сервис за податке."
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:19
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
msgstr "Програмер"
|
|
|
|
|
|
#: xmlrpciface.cpp:96
|
|
|
msgid "Received invalid XML markup"
|
|
|
msgstr "Примљено је неисправно XML маркирање"
|
|
|
|
|
|
#: xmlrpciface.cpp:110
|
|
|
msgid "Unknown type of XML markup received"
|
|
|
msgstr "Примљена је неисправна врста XML маркирања"
|