|
|
# translation of kblackbox.po to français
|
|
|
# translation of kblackbox.po to Français
|
|
|
# kblackbox.po
|
|
|
# First-Translator : 1999-03-16
|
|
|
# Philippe Thomin <Philippe.Thomin@univ-valenciennes.fr>
|
|
|
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002
|
|
|
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-08 19:06+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Laurent Rathle"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "lrathle@teaser.fr"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:85
|
|
|
msgid "Score: 0000"
|
|
|
msgstr "Score : 0000"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:86
|
|
|
msgid "Placed: 00 / 00"
|
|
|
msgstr "Placé : 00 / 00"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:87
|
|
|
msgid "Run: yesno"
|
|
|
msgstr "Démarrer : oui non"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:88
|
|
|
msgid "Size: 00 x 00"
|
|
|
msgstr "Taille : 00 x 00"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
|
msgid "Do you really want to give up this game?"
|
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment abandonner cette partie ?"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
|
msgid "Give Up"
|
|
|
msgstr "Abandonner"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:322
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
|
"You did really well!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Score final : %1 points\n"
|
|
|
"Bravo !"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:325
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
|
"I guess you need more practice."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Score final : %1 points\n"
|
|
|
"Vous avez encore besoin de vous entraîner..."
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:331
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You should place %1 balls!\n"
|
|
|
"You have placed %2."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Vous devez placer %1 billes !\n"
|
|
|
"Vous en avez placé %2."
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:408
|
|
|
msgid "Run: "
|
|
|
msgstr "En cours : "
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:414
|
|
|
msgid "Size: "
|
|
|
msgstr "Dimension : "
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:418
|
|
|
msgid "Placed: "
|
|
|
msgstr "Placée(s) : "
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:431
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
msgstr "Score : %1"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
|
msgid "This will be the end of the current game!"
|
|
|
msgstr "Ceci va conclure la partie en cours !"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
|
msgid "End Game"
|
|
|
msgstr "Arrêter la partie"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:702
|
|
|
msgid "&Give Up"
|
|
|
msgstr "&Abandonner"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:703
|
|
|
msgid "&Done"
|
|
|
msgstr "&Solution"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:704
|
|
|
msgid "&Resize"
|
|
|
msgstr "&Taille normale"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:709
|
|
|
msgid "&Size"
|
|
|
msgstr "&Dimension"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:711
|
|
|
msgid " 8 x 8 "
|
|
|
msgstr " 8 x 8 "
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:712
|
|
|
msgid " 10 x 10 "
|
|
|
msgstr " 10 x 10 "
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:713
|
|
|
msgid " 12 x 12 "
|
|
|
msgstr " 12 x 12 "
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:716
|
|
|
msgid "&Balls"
|
|
|
msgstr "&Billes"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:718
|
|
|
msgid " 4 "
|
|
|
msgstr " 4 "
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:719
|
|
|
msgid " 6 "
|
|
|
msgstr " 6 "
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:720
|
|
|
msgid " 8 "
|
|
|
msgstr " 8 "
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:722
|
|
|
msgid "&Tutorial"
|
|
|
msgstr "&Tutoriel"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:727
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
msgstr "Déplacer vers le bas"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:728
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:729
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
msgstr "Déplacer vers la gauche"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:730
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
msgstr "Déplacer vers la droite"
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:731
|
|
|
msgid "Trigger Action"
|
|
|
msgstr "Déclencheur des actions"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
|
msgid "TDE Blackbox Game"
|
|
|
msgstr "Jeu de blackbox pour TDE"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
msgid "KBlackBox"
|
|
|
msgstr "KBlackBox"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Game"
|
|
|
#~ msgstr "Arrêter la partie"
|