104 lines
3.6 KiB
104 lines
3.6 KiB
# translation of tdeio_audiocd.po to cs_CZ
|
|
# translation of tdeio_audiocd.po to Czech
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
|
|
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 15:37+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "lukas@kde.org"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:70
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
msgstr "Jméno protokolu"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
|
|
msgid "Socket name"
|
|
msgstr "Jméno socketu"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:109
|
|
msgid "Full CD"
|
|
msgstr "Celé CD"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:200
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
|
|
"format instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"V tomto protokolu nelze zadávat hostitele. Prosím použijte formát "
|
|
"'audiocd:/'."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:754
|
|
msgid ""
|
|
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
|
|
"permissions on the device."
|
|
msgstr "Zařízení nemá pro tento účet oprávnění pro čtení. Zkontrolujte je."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:756
|
|
msgid ""
|
|
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
|
|
"permissions on the device."
|
|
msgstr "Zařízení nemá pro tento účet oprávnění pro zápis. Zkontrolujte je."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:760
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
|
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
|
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
|
|
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
|
|
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
|
|
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
|
|
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device "
|
|
"your CD-ROM is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neznámá chyba. Pokud máte v mechanice CD, vyzkoušejte spustit cdparanoia -"
|
|
"vsQ pod normálním uživatelem (ne jako root). Vidíte seznam skladeb? Pokud "
|
|
"ne, ujistěte se, že máte práva k přístupu k CD mechanice. jestliže používáte "
|
|
"SCSI emulaci (u IDE CD vypalovaček a starších jader), překontrolujte "
|
|
"přístupová práva ke SCSI zařízení, obvykle /dev/sg0, /dev/sg1, atd.. "
|
|
"Jestliže to nepomohlo, pokuste se tdeio_audiocd předat informace o svém CD "
|
|
"zařízení příkazemaudiocd:/?device=/dev/sg0 (zařízení změňte podle svého "
|
|
"systému)"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:834
|
|
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvukové CD: zjištěno poškození disku na této stopě, nebezpečí poškozených "
|
|
"dat."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:840
|
|
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
|
msgstr "Chyba při čtení dat z CD pro soubor %1"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
|
|
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
|
|
msgstr "Nelze přečíst %1: enkódování selhalo"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:1060
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track %1"
|
|
msgstr "Stopa %1"
|