|
|
# translation of tdeio_mac.po into Russian
|
|
|
# translation of tdeio_mac.po to Russian
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:29-0400\n"
|
|
|
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:94
|
|
|
msgid "Unknown mode"
|
|
|
msgstr "Неизвестный режим"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:115
|
|
|
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
|
|
|
msgstr "Ошибка выполнения hpcopy - убедитесь, что эта программа установлена"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:131
|
|
|
msgid "No filename was found"
|
|
|
msgstr "Не найдено имен файлов"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:144
|
|
|
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
|
|
|
msgstr "Не удаётся найти hpls - убедитесь, что он установлен"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:187
|
|
|
msgid "No filename was found in the URL"
|
|
|
msgstr "Имя файла не найдено в URL"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:201
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
|
|
|
"tools"
|
|
|
msgstr "Ошибка выполнения hpls - убедитесь, что утилиты hfsplus установлены"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:288
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
|
|
|
"installed,\n"
|
|
|
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
|
|
|
"and that you have specified the correct partition.\n"
|
|
|
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ошибка выполнения hpmount - убедитесь, что утилиты hfspus установлены,\n"
|
|
|
"что у вас есть права на чтение раздела (ls -l /dev/hdaX) и что вы указали\n"
|
|
|
"правильный раздел.\n"
|
|
|
"Можно указывать разделы, добавляя ?dev=/dev/hda2 к URL."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:320
|
|
|
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
|
|
|
msgstr "Ошибка выполнения hpcd - убедитесь, что эта программа установлена"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:407
|
|
|
msgid "hpls output was not matched"
|
|
|
msgstr "Несовпадение с выводом hpls"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:450
|
|
|
msgid "Month output from hpls -l not matched"
|
|
|
msgstr "Несовпадение с выводом месяца hpls -l"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:479
|
|
|
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
|
|
|
msgstr "Не удаётся получить правильную дату от hpls"
|