You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po

95 lines
2.1 KiB

# translation of kmilo_kvaio.po to
# translation of kmilo_kvaio.po to Polish
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mikołaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: kvaio.cpp:158
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memory Stick włożony"
#: kvaio.cpp:161
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memory Stick wyrzucony"
#: kvaio.cpp:170
msgid "Unhandled event: "
msgstr "Nieobsługiwane zdarzenie: "
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Connected"
msgstr "Podłączony do sieci elektrycznej"
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Disconnected"
msgstr "Odłączony od sieci elektrycznej"
#: kvaio.cpp:393
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Bateria jest w pełni naładowana. "
#: kvaio.cpp:400
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Uwaga: Bateria jest prawie całkowicie rozładowana (pozostało %1%)."
#: kvaio.cpp:403
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Alarm: Bateria jest rozładowana!"
#: kvaio.cpp:406
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Nie włożono baterii."
#: kvaio.cpp:409
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Pozostała pojemność baterii: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
#: kvaio.cpp:455
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Uruchamiam KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Wygląda na to, że KMix nie działa."
#: kvaio.cpp:592
msgid "Mute on"
msgstr "Wycisz"
#: kvaio.cpp:595
msgid "Mute off"
msgstr "Koniec wyciszenia"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mikołaj Machowski"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mikmach@wp.pl"