You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/dub.po

166 lines
4.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of dub.po to Macedonian
# Naum Kostovski <shadowseed@gmail.com>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Го затворам прозорецот со листа на нумери"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Подготвен."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Листа со нумери базирана врз папки"
#: dubplaylist.cpp:61
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Додавањето датотеки сѐ уште не е поддржано, видете ја конфигурацијата"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете оваа датотека?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Домашна папка"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Нагоре за едно ниво"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Претходна папка"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Следна папка"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Параметри на Dub"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Почетна папка:"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Папка каде што се сместени моите мултимедијални датотеки"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Режим на свирење"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Сите мултимедијални датотеки"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Сите мултимедијални датотеки најдени под почетната папка"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Избрана папка"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Ја свири само избраната папка"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Сите датотеки под избраната папка"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr ""
"Избира мултимедијални датотеки од тековната папка и сите нејзини потпапки"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Редослед на свирење"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Нормален"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Ги свири датотеките во нормален редослед"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Мешано"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Ги свири датотеките по случаен редослед"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Повторувај"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Постојано ја повторува истата датотека"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Една"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Свири една датотека и застанува"