You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kwifimanager.po

339 lines
6.6 KiB

# Translation of kwifimanager to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwifimanager 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hrvoje Spoljar, Mato Kutlić, Nikola Planinac, Robert Pezer"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: interface_wireless.cpp:207
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEPOZNATO"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528
msgid "Network Name"
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529
msgid "Mode"
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530
msgid "Quality"
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531
msgid "WEP"
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545
msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571
msgid "Scanning not possible"
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570
msgid ""
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
"results."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Managed"
msgstr "KWiFiManager"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590
msgid "Ad-Hoc"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:125
#, fuzzy
msgid "No Interface"
msgstr "Nema interfejsa"
#: kwifimanager.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %1"
msgstr "Interfejs %1"
#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
msgid "N/A"
msgstr "nedostupno"
#: kwifimanager.cpp:307
#, fuzzy
msgid "&Disable Radio"
msgstr "&Isključi radio"
#: kwifimanager.cpp:312
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:319
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:325
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Configuration &Editor..."
msgstr "&Uređivač postavki"
#: kwifimanager.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Connection &Statistics"
msgstr "&Statistika veze"
#: kwifimanager.cpp:336
msgid "&Acoustic Scanning"
msgstr "&Akustično traganje"
#: kwifimanager.cpp:343
msgid "Stay in System &Tray on Close"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Scan for &Networks..."
msgstr "Traganje za mrežom: "
#: kwifimanager.cpp:372
#, fuzzy
msgid "The current signal strength"
msgstr "Ovdje je prikazana trenutna snaga signala."
#: kwifimanager.cpp:373
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:374
msgid "Detailed connection status"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:375
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:416
msgid "Scan in progress..."
msgstr ""
#: locator.cpp:36
msgid "AccessPoint: "
msgstr "Mjesto pristupa:"
#: main.cpp:29
#, fuzzy
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
msgstr "KWiFiManager — Uraditelj bezžičnog LAN-a za TDE"
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "KWiFiManager"
msgstr "KWiFiManager"
#: main.cpp:42
msgid "Original Author and Maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
msgid "off"
msgstr "dalje"
#: networkscanning.cpp:58
msgid "Scan Results"
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Switch to Network..."
msgstr "Traganje za mrežom: "
#: networkscanning.cpp:82
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:82
msgid "No Network Available"
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:88
msgid "(hidden cell)"
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:112
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:112
msgid "Invalid WEP Key"
msgstr ""
#: speed.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Connection speed [MBit/s]:"
msgstr "Brzina veze [MBit/s]"
#: statistics.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Statistics - KWiFiManager"
msgstr "Statistika — KWiFiManager"
#: statistics.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
msgstr "Statistika odnosa signal—šum"
#: statistics.cpp:39
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
msgstr "PLAVO = nivo signala, CRVENO = nivo šuma"
#: statistics.cpp:42
msgid "-240 s"
msgstr "-240 s"
#: statistics.cpp:43
msgid "now"
msgstr "dakle"
#: status.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Status of Active Connection"
msgstr "Status aktivne veze"
#: status.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Searching for network: "
msgstr "Traganje za mrežom: "
#: status.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Connected to network: "
msgstr "Povezan na mrežu: "
#: status.cpp:51
msgid "Access point: "
msgstr "Mjesto pristupa: "
#: status.cpp:59
#, fuzzy
msgid "- no access point -"
msgstr "Mjesto pristupa: "
#: status.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Local IP: "
msgstr "Lokalni IP: "
#: status.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Frequency [channel]: "
msgstr "Učestanost [kanal]: "
#: status.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Encryption: "
msgstr "Šifrovanje: "
#: status.cpp:362
msgid "active"
msgstr "aktivan"
#: strength.cpp:100
msgid "DISABLED"
msgstr ""
#: strength.cpp:105
#, fuzzy
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "NIJE POVEZAN"
#: strength.cpp:110
msgid "AD-HOC MODE"
msgstr "AD HOK NAČIN"
#: strength.cpp:115
#, fuzzy
msgid "ULTIMATE"
msgstr "KRAJNjI"
#: strength.cpp:121
#, fuzzy
msgid "TOP"
msgstr "VRH"
#: strength.cpp:127
#, fuzzy
msgid "EXCELLENT"
msgstr "ODLIČAN"
#: strength.cpp:133
msgid "GOOD"
msgstr "DOBAR"
#: strength.cpp:139
#, fuzzy
msgid "WEAK"
msgstr "SLAB"
#: strength.cpp:145
#, fuzzy
msgid "MINIMUM"
msgstr "MINIMALAN"
#: strength.cpp:151
#, fuzzy
msgid "OUT OF RANGE"
msgstr "VAN DOMETA"
#: strength.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Signal strength: "
msgstr "Snaga signala: "
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "dakle"
#~ msgid "&Config"
#~ msgstr "&Postava"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Radio"
#~ msgstr "&Isključi radio"