You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/kommander.po

5421 lines
128 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kommander.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: editor/main.cpp:50
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: editor/main.cpp:51
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Delete Toolbar"
msgstr "Pašalinti Árankiø juosta"
#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Delete Toolbar '%1'"
msgstr "Pašalinti Árankiø juosta"
#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Delete Separator"
msgstr "Pašalinti Skyriklis"
#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete Item"
msgstr "Pašalinti elementą"
#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Insert Separator"
msgstr "Įterpti skirtuką"
#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
msgstr "Pašalinti Veiksmas Nuo Árankiø juosta"
#: editor/actiondnd.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
msgstr "Pridëti Skyriklis Árankiø juosta"
#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
msgstr "Pridëti Veiksmas Árankiø juosta"
#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Insert/Move Action"
msgstr "Áterpti Perkelti Veiksmas"
#: editor/actiondnd.cpp:539
#, fuzzy
msgid ""
"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr "Veiksmas ðis Veiksmas geguþë col.."
#: editor/actiondnd.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
msgstr "Pridëti Árankiø juosta"
#: editor/actiondnd.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Rename Item..."
msgstr "Pervadinti Elementas."
#: editor/actiondnd.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Delete Menu '%1'"
msgstr "Pašalinti Meniu"
#: editor/actiondnd.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Rename Menu Item"
msgstr "Pervadinti Meniu Elementas"
#: editor/actiondnd.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Menu text:"
msgstr "Meniu:"
#: editor/actiondnd.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
msgstr "Pervadinti Meniu"
#: editor/actiondnd.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Move Menu '%1'"
msgstr "Perkelti Meniu"
#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
msgstr "Pašalinti Veiksmas Nuo Pasirodančio lango pagalba Meniu"
#: editor/actiondnd.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
msgstr "Pridëti Skyriklis Pasirodančio lango pagalba Meniu"
#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
msgstr "Pridëti Veiksmas Pasirodančio lango pagalba Meniu"
#: editor/actiondnd.cpp:1160
#, fuzzy
msgid ""
"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
"An Action may only occur once in a given menu."
msgstr "Veiksmas ðis Veiksmas geguþë col.."
#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "New &Action"
msgstr "N&aujas Veiksmas"
#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
#, fuzzy
msgid "New Action &Group"
msgstr "Naujas Veiksmas &Grupė"
#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
#, fuzzy
msgid "New &Dropdown Action Group"
msgstr "Naujas Veiksmas Grupė"
#: editor/actionlistview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Connect Action..."
msgstr "Prisijungti Veiksmas."
#: editor/actionlistview.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Delete Action"
msgstr "Pašalinti veiksmą"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
#, fuzzy
msgid "&Highlighting"
msgstr "Paryškinti"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Edit text"
msgstr "Keisti Tekstas"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
msgid "Edit text - read only mode"
msgstr ""
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Set the 'text association' of '%1'"
msgstr "Nustatyti"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Set the 'population text' of '%1'"
msgstr "Nustatyti"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
msgstr ""
#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
#: editor/mainwindow.cpp:276
msgid "Widgets"
msgstr ""
#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Set 'name' Property"
msgstr "Nustatyti vardas Savybė"
#: editor/command.cpp:500
#, fuzzy
msgid ""
"The name of a widget must be unique.\n"
"'%1' is already used in form '%2',\n"
"so the name has been reverted to '%3'."
msgstr "vardas yra col. vardas."
#: editor/command.cpp:512
#, fuzzy
msgid ""
"The name of a widget must not be null.\n"
"The name has been reverted to '%1'."
msgstr "vardas vardas."
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
msgstr "Prisijungti Atjungti ir ir"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3426
#, fuzzy
msgid "Remove Connection"
msgstr "Paðalinti Jungtis"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Remove Connections"
msgstr "Paðalinti"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3476
#, fuzzy
msgid "Add Connection"
msgstr "Pridëti Jungtis"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Add Connections"
msgstr "Pridëti"
#: editor/formfile.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to save file '%1'.\n"
"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
"Jūs nurodėte aplanką:\n"
"%1\n"
"Ar norite išsaugoti kitoje byloje, ar atsisakote?"
#: editor/formfile.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Try Another"
msgstr "Leisti kitą"
#: editor/formfile.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Do Not Try"
msgstr "Nesirūpinti"
#: editor/formfile.cpp:127
msgid "'%1' saved."
msgstr ""
#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626
#, fuzzy
msgid "*.kmdr|Kommander Files"
msgstr "Bylos"
#: editor/formfile.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Save Form '%1' As"
msgstr "Įrašyti"
#: editor/formfile.cpp:154
#, fuzzy
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "egzistuoja tu?"
#: editor/formfile.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Perrašyti bylą?"
#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti"
#: editor/formfile.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
msgstr "Dialogas pakeista tu?"
#: editor/formfile.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Save File?"
msgstr "Įrašyti Byla?"
#: editor/formfile.cpp:244
#, fuzzy
msgid "unnamed"
msgstr "bevardis"
#: editor/formwindow.cpp:302
#, fuzzy
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontaliai"
#: editor/formwindow.cpp:303
#, fuzzy
msgid "&Vertical"
msgstr "&Vertikaliai"
#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent "
"the widget on the form.</p>"
msgstr ""
"<b> savas</b><p><b> Keisti Pasirinkta</b> col.<b> Įrankiai Pasirinkta</b> ir "
"savas ir savas<i></i> ir lygiai</p>"
#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
#, fuzzy
msgid "A %1 (custom widget)"
msgstr "savas"
#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:384
msgid "Reparent Widgets"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
#: editor/formwindow.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert %1"
msgstr "Áterpti"
#: editor/formwindow.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Connect '%1' with..."
msgstr "Prisijungti."
#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Change Tab Order"
msgstr "Pakeisti Tvarka"
#: editor/formwindow.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Connect '%1' to '%2'"
msgstr "Prisijungti"
#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
#, fuzzy
msgid ""
"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
"must first be broken.\n"
"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr "yra Artyn pirmas arba?"
#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
msgid "Inserting Widget"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
#, fuzzy
msgid "&Break Layout"
msgstr "Maketas"
#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "Use Size Hint"
msgstr "Naud. Dydis Patarimas"
#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Adjust Size"
msgstr "Dydis"
#: editor/formwindow.cpp:1661
msgid "Click widgets to change the tab order..."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1670
msgid "Drag a line to create a connection..."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1676
#, fuzzy
msgid "Click on the form to insert a %1..."
msgstr "lygiai."
#: editor/formwindow.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Žemesnis"
#: editor/formwindow.cpp:1847
#, fuzzy
msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
msgstr "Spartusis klaviðas yra."
#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
#: editor/mainwindowactions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Check Accelerators"
msgstr "Tikrinti"
#: editor/formwindow.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "&Select"
msgstr "Pa&sirinkti"
#: editor/formwindow.cpp:1859
#, fuzzy
msgid "No accelerator is used more than once."
msgstr "Ne yra."
#: editor/formwindow.cpp:1870
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "Į pirmą planą"
#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally"
msgstr "Tolyn"
#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically"
msgstr "Tolyn"
#: editor/formwindow.cpp:1930
#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
msgstr "Tolyn col."
#: editor/formwindow.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
msgstr "Tolyn col."
#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Lay Out in a Grid"
msgstr "Tolyn col. Tinklelis"
#: editor/formwindow.cpp:1975
#, fuzzy
msgid "Lay Out Children Horizontally"
msgstr "Tolyn"
#: editor/formwindow.cpp:1996
#, fuzzy
msgid "Lay Out Children Vertically"
msgstr "Tolyn"
#: editor/formwindow.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Lay Out Children in a Grid"
msgstr "Tolyn col. Tinklelis"
#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
#: editor/mainwindowactions.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Break Layout"
msgstr "Maketas"
#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Edit connections..."
msgstr "Keisti."
#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:391
msgid "Slots"
msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "&Funkcija:"
#: editor/functionsimpl.cpp:198
msgid ""
"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
"class, most probably <i>%1</i>."
msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
msgstr ""
"<qt><h3></h3><p><b> Aprašymas</b>\n"
"<p><b></b><i></i></qt>"
#: editor/functionsimpl.cpp:214
#, fuzzy
msgid "<p>Parameters are not obligatory."
msgstr "<p> Parametrai."
#: editor/functionsimpl.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n"
"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
"<p> pirmas yra\n"
"<p> pirmas."
#: editor/hierarchyview.cpp:100
msgid "(Constructor)"
msgstr ""
#: editor/hierarchyview.cpp:102
msgid "(Destructor)"
msgstr ""
#: editor/hierarchyview.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: editor/hierarchyview.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "Klasė"
#: editor/hierarchyview.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "Duombazė"
#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
#: editor/mainwindow.cpp:1161 editor/mainwindow.cpp:1179
#: editor/mainwindow.cpp:1214 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Page to %1"
msgstr "Pridëti Puslapis"
#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
#: editor/mainwindow.cpp:1168 editor/mainwindow.cpp:1186
#: editor/mainwindow.cpp:1221 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Delete Page %1 of %2"
msgstr "Pašalinti Puslapis 2"
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:895
#: editor/widgetfactory.cpp:928 editor/widgetfactory.cpp:939
#: editor/widgetfactory.cpp:1130 editor/widgetfactory.cpp:1240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Naujas elementas"
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Edit Items of '%1'"
msgstr "Keisti"
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
msgstr "Keisti ir Stulpeliai"
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
#, fuzzy
msgid "New Column"
msgstr "Naujas"
#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr ""
#: editor/main.cpp:31
msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
msgstr ""
#: editor/main.cpp:33
msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
msgstr ""
#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Dialog to open"
msgstr "Dialogas"
#: editor/main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Kommander"
msgstr "wget komandos eilutė"
#: editor/main.cpp:46
msgid "Project manager"
msgstr ""
#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current maintainer"
msgstr "Esama eilutė:"
#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
msgid "Previous maintainer"
msgstr ""
#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr ""
#: editor/main.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Kommander Dialog Editor"
msgstr "Dialogas Redaktorius"
#: editor/mainwindow.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
msgstr "Sveiki Redaktorius"
#: editor/mainwindow.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Maketas"
#: editor/mainwindow.cpp:251 editor/propertyeditor.cpp:3538
#: editor/propertyeditor.cpp:3578
#, fuzzy
msgid "Property Editor"
msgstr "Savybė Redaktorius"
#: editor/mainwindow.cpp:253
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></"
"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
"also be made using the connection tool.)"
msgstr ""
"<b> Savybė Redaktorius</b><p> ir col.</p><p> nustatyti kol ir ir lygiai "
"arba<b></b> gauti pagalba kol</p><p> paliko col. s</p><p><b></b></p><p> "
"Artyn tu paliko ir col."
#: editor/mainwindow.cpp:279
msgid "Object Explorer"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:281
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
msgstr ""
"<b></b><p> pateiks col. kol col. yra kol col.</p><p> paliko col. s</p><p> "
"sekundë visi s</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:292 editor/mainwindow.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogas"
#: editor/mainwindow.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
msgstr "Pradëti buferis tu B"
#: editor/mainwindow.cpp:302
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
"open dialogs.</p>"
msgstr "<b> Byla Langas</b><p> Byla Langas visi ir šaltinis</p><p> Naud.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Action Editor"
msgstr "Veiksmas Redaktorius"
#: editor/mainwindow.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
msgstr ""
"<b> Veiksmas Redaktorius</b><p> Veiksmas Redaktorius yra ir grupëse ir "
"Veiksmai ir grupëse ir ir geguþë ir Jeigu lygiai ir col.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:324 editor/mainwindow.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Message Log"
msgstr "Pranešimo dėžutė"
#: editor/mainwindow.cpp:403 editor/mainwindow.cpp:457
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
msgstr "Sukurti naują dokumentą"
#: editor/mainwindow.cpp:414
msgid "There is a dialog already running."
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "Paleisti"
#: editor/mainwindow.cpp:447
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
msgstr "Sukurti naują dokumentą"
#: editor/mainwindow.cpp:794
#, fuzzy
msgid ""
"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can "
"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</"
"b>."
msgstr ""
"<b> Langas</b><p> Naud. arba ir col. Pasirinkti arba arba Jeigu yra</p><p> "
"col.<b> Savybė Redaktorius</b> matoma ir tu col.</p><p> arba iðjungtas col."
"<b> Pasirinkimai</b><b> Keisti</b><p> ir visi col.<b> Sąrašas</b>."
#: editor/mainwindow.cpp:899
#, fuzzy, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Atšaukti: %1"
#: editor/mainwindow.cpp:901 editor/mainwindowactions.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Undo: Not Available"
msgstr "Atða&ukti Ne Turimos"
#: editor/mainwindow.cpp:903
#, fuzzy, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "&Pakartoti: %1"
#: editor/mainwindow.cpp:905 editor/mainwindowactions.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Redo: Not Available"
msgstr "Paka&rtoti Ne Turimos"
#: editor/mainwindow.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Choose Pixmap..."
msgstr "Pasirinkti Paveikslëlis."
#: editor/mainwindow.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Edit Text..."
msgstr "Keisti Tekstas."
#: editor/mainwindow.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Edit Title..."
msgstr "Keisti Antraštė."
#: editor/mainwindow.cpp:994 editor/mainwindow.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "Edit Page Title..."
msgstr "Keisti Puslapis Antraštė."
#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Edit Kommander Text..."
msgstr "Keisti Tekstas."
#: editor/mainwindow.cpp:1019 editor/mainwindow.cpp:1029
#: editor/mainwindow.cpp:1065 editor/mainwindow.cpp:1505
#, fuzzy
msgid "Delete Page"
msgstr "Pašalinti puslapį"
#: editor/mainwindow.cpp:1022 editor/mainwindow.cpp:1032
#: editor/mainwindow.cpp:1069 editor/mainwindow.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Add Page"
msgstr "Pridëti Puslapis"
#: editor/mainwindow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Redaguoti..."
#: editor/mainwindow.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Edit Pages..."
msgstr "Keisti Puslapiai."
#: editor/mainwindow.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Pridëti Meniu Elementas"
#: editor/mainwindow.cpp:1083
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Pridėti įrankių juostą"
#: editor/mainwindow.cpp:1097 editor/mainwindow.cpp:1583
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: editor/mainwindow.cpp:1097 editor/mainwindow.cpp:1583
#, fuzzy
msgid "New text:"
msgstr "Naujas:"
#: editor/mainwindow.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Set the 'text' of '%1'"
msgstr "Nustatyti"
#: editor/mainwindow.cpp:1110 editor/mainwindow.cpp:1599
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
#: editor/mainwindow.cpp:1110 editor/mainwindow.cpp:1599
#, fuzzy
msgid "New title:"
msgstr "Naujas:"
#: editor/mainwindow.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr "Nustatyti"
#: editor/mainwindow.cpp:1122 editor/mainwindow.cpp:1235
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Page Title"
msgstr "Puslapio pavadinimas"
#: editor/mainwindow.cpp:1122 editor/mainwindow.cpp:1235
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
#, fuzzy
msgid "New page title:"
msgstr "Naujas:"
#: editor/mainwindow.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
msgstr "Nustatyti"
#: editor/mainwindow.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr "Nustatyti"
#: editor/mainwindow.cpp:1237 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Rename page %1 of %2"
msgstr "Pervadinti 2"
#: editor/mainwindow.cpp:1247
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "Pridėti įrankių juostą prie „%1“"
#: editor/mainwindow.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Add Menu to '%1'"
msgstr "Pridëti Meniu"
#: editor/mainwindow.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "Edit %1..."
msgstr "Keisti."
#: editor/mainwindow.cpp:1586
#, fuzzy
msgid "Set the 'text' of '%2'"
msgstr "Nustatyti"
#: editor/mainwindow.cpp:1601
#, fuzzy
msgid "Set the 'title' of '%2'"
msgstr "Nustatyti"
#: editor/mainwindow.cpp:1689
#, fuzzy
msgid ""
"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
"load these files?"
msgstr "paskutinis tu?"
#: editor/mainwindow.cpp:1691
msgid "Restoring Last Session"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1691
msgid "Load"
msgstr "Įkelti"
#: editor/mainwindow.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Do Not Load"
msgstr "Nesirūpinti"
#: editor/mainwindow.cpp:1744
#, fuzzy
msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
msgstr "yra ne pagalba kol ðis."
#: editor/mainwindow.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Negalima atidaryti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Bylos nėra.</qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:1759
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Atverti bylą"
#: editor/mainwindowactions.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Undoes the last action"
msgstr "paskutinis"
#: editor/mainwindowactions.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Redoes the last undone operation"
msgstr "paskutinis"
#: editor/mainwindowactions.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
msgstr "ir lygiai"
#: editor/mainwindowactions.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
msgstr "Kopijos"
#: editor/mainwindowactions.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Pastes the clipboard's contents"
msgstr "s"
#: editor/mainwindowactions.cpp:124
msgid "Deletes the selected widgets"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Selects all widgets"
msgstr "visi"
#: editor/mainwindowactions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Bring to Front"
msgstr "Pradžia"
#: editor/mainwindowactions.cpp:134
msgid "Raises the selected widgets"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Send to Back"
msgstr "Siųsti Atgal"
#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140
msgid "Lowers the selected widgets"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Find in Form..."
msgstr "Atverti."
#: editor/mainwindowactions.cpp:144
msgid "Search for a text in the whole form."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
msgstr "col."
#: editor/mainwindowactions.cpp:154
msgid "Connections"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Opens a dialog for editing connections"
msgstr "kol"
#: editor/mainwindowactions.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Form Settings..."
msgstr "Nustatymai."
#: editor/mainwindowactions.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
msgstr "s"
#: editor/mainwindowactions.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
msgstr "<b> Keisti</b>"
#: editor/mainwindowactions.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Adjusts the size of the selected widget"
msgstr "dydis"
#: editor/mainwindowactions.cpp:208
msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:214
msgid "Lays out the selected widgets vertically"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
msgstr "col."
#: editor/mainwindowactions.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
msgstr "Tolyn col."
#: editor/mainwindowactions.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
msgstr "col."
#: editor/mainwindowactions.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
msgstr "Tolyn col."
#: editor/mainwindowactions.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
msgstr "col."
#: editor/mainwindowactions.cpp:240
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Spacer"
msgstr "Skirtukas"
#: editor/mainwindowactions.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Add "
msgstr "Pridëti "
#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert a %1"
msgstr "Áterpti"
#: editor/mainwindowactions.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
"the tool selected."
msgstr "<b></b><p></p><p> arba."
#: editor/mainwindowactions.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
msgstr "<b> Maketas</b>"
#: editor/mainwindowactions.cpp:267
#, fuzzy
msgid "&Layout"
msgstr "&Išdėstymas"
#: editor/mainwindowactions.cpp:282
msgid "Pointer"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:285
msgid "Selects the pointer tool"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Connect Signal/Slots"
msgstr "Prisijungti"
#: editor/mainwindowactions.cpp:292
msgid "Selects the connection tool"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Tab Order"
msgstr "Tvarka"
#: editor/mainwindowactions.cpp:299
msgid "Selects the tab order tool"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:305
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
msgstr "<b> Įrankiai</b>"
#: editor/mainwindowactions.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
#: editor/mainwindowactions.cpp:329
#, fuzzy
msgid "<b>The %1</b>%2"
msgstr "<b></b> 2"
#: editor/mainwindowactions.cpp:330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
"multiple %1."
msgstr "lygiai arba."
#: editor/mainwindowactions.cpp:334
#, fuzzy
msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
msgstr "<b></b> 2"
#: editor/mainwindowactions.cpp:335
#, fuzzy
msgid ""
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr "lygiai arba."
#: editor/mainwindowactions.cpp:364
msgid "<b>A %1</b>"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:367
#, fuzzy
msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
msgstr "<p> Dviguba lygiai ðis</p>"
#: editor/mainwindowactions.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"
#: editor/mainwindowactions.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
msgstr "<b> Byla</b>"
#: editor/mainwindowactions.cpp:414
msgid "Creates a new dialog"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Opens an existing dialog"
msgstr "Atvers esantį dokumentą"
#: editor/mainwindowactions.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Opens recently open file"
msgstr "Atvers paskutinį naudotą dokumentą"
#: editor/mainwindowactions.cpp:431
msgid "Closes the current dialog"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:439
msgid "Saves the current dialog"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Saves the current dialog with a new filename"
msgstr "bylos vardas"
#: editor/mainwindowactions.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Save All"
msgstr "IÅ¡saugoti visas"
#: editor/mainwindowactions.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Saves all open dialogs"
msgstr "visi"
#: editor/mainwindowactions.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
msgstr "ir"
#: editor/mainwindowactions.cpp:470
#, fuzzy
msgid "&Run"
msgstr "Pa&leisti"
#: editor/mainwindowactions.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Run Dialog"
msgstr "Paleisti Dialogas"
#: editor/mainwindowactions.cpp:474
msgid "Executes dialog"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:488
msgid "Tile"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
msgstr "Kokliai windowsai visi matoma"
#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "Laiptuotai"
#: editor/mainwindowactions.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
msgstr "windowsai visi matoma"
#: editor/mainwindowactions.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Closes the active window"
msgstr "veiklus"
#: editor/mainwindowactions.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Close All"
msgstr "Uždaryti viską"
#: editor/mainwindowactions.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Closes all form windows"
msgstr "visi windowsai"
#: editor/mainwindowactions.cpp:508
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: editor/mainwindowactions.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Activates the next window"
msgstr "tolesnis"
#: editor/mainwindowactions.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: editor/mainwindowactions.cpp:515
msgid "Activates the previous window"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:519
#, fuzzy
msgid "&Window"
msgstr "&Langas"
#: editor/mainwindowactions.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Vie&ws"
msgstr "Vaizdai"
#: editor/mainwindowactions.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Tool&bars"
msgstr "Árankiø juostos"
#: editor/mainwindowactions.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
msgstr "s"
#: editor/mainwindowactions.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Configure &Plugins..."
msgstr "Konfigūruoti priedą"
#: editor/mainwindowactions.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Opens a dialog to configure plugins"
msgstr "s"
#: editor/mainwindowactions.cpp:576
#, fuzzy
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "Konfigūruoti priedą"
#: editor/mainwindowactions.cpp:578
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:582
msgid "Opens a dialog to change preferences"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:598
msgid "Create a new dialog..."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Open a file..."
msgstr "Atverti."
#: editor/mainwindowactions.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Open Files"
msgstr "Atidaryti failai"
#: editor/mainwindowactions.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Reading file '%1'..."
msgstr "Skaitymas."
#: editor/mainwindowactions.cpp:675
msgid "Loaded file '%1'"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Could not load file '%1'"
msgstr "ákeliant"
#: editor/mainwindowactions.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Load File"
msgstr "Ákelti Byla"
#: editor/mainwindowactions.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Enter a filename..."
msgstr "bylos vardas."
#: editor/mainwindowactions.cpp:745
#, fuzzy
msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
msgstr "yra."
#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845
msgid "NewTemplate"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
msgid "Could not create the template"
msgstr ""
#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:794
#: editor/mainwindowactions.cpp:823
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Šablonas"
#: editor/mainwindowactions.cpp:897
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
"of the container you want to paste into and select this container\n"
"and then paste again."
msgstr "turi tu ir ðis."
#: editor/mainwindowactions.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Paste Error"
msgstr "Ádëti Klaida"
#: editor/mainwindowactions.cpp:1082
#, fuzzy
msgid "Edit the current form's settings..."
msgstr "Keisti s."
#: editor/mainwindowactions.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Keisti."
#: editor/messagelog.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Copy Current &Line"
msgstr "Esama eilutė:"
#: editor/messagelog.cpp:35
#, fuzzy
msgid "&Copy Content"
msgstr "Nėra turinio"
#: editor/messagelog.cpp:36
msgid "&Save As..."
msgstr "Į&rašyti kaip..."
#: editor/messagelog.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"*.log|Log Files (*.log)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.wpj *.webprj|Projekto bylos\n"
"*|Visos bylos"
#: editor/messagelog.cpp:122
msgid "Save Log File"
msgstr "Išsaugoti žurnalo bylą"
#: editor/messagelog.cpp:127
#, fuzzy
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr ""
"Dokumentas šiuo vardu jau egzistuoja.\n"
"Ar norėtumėte rašyti vietoje jo?"
#: editor/messagelog.cpp:132
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "Sukurti naują dokumentą"
#: editor/messagelog.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Stdout"
msgstr "Pietūs"
#: editor/messagelog.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Stderr"
msgstr "Stereo"
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Set Text of '%1'"
msgstr "Nustatyti Tekstas"
#: editor/newformimpl.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Load Template"
msgstr "Įkelti šabloną"
#: editor/newformimpl.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Could not load form description from template '%1'"
msgstr "ákeliant aprašymas"
#: editor/newformimpl.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogas"
#: editor/newformimpl.cpp:150
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: editor/pixmapchooser.cpp:947
#, fuzzy
msgid "All Pixmaps"
msgstr "Visi"
#: editor/pixmapchooser.cpp:950
msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
msgstr ""
#: editor/pixmapchooser.cpp:956
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Visi Bylos"
#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Pixmap"
msgstr "Pasirinkti Paveikslëlis"
#: editor/propertyeditor.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Reset the property to its default value"
msgstr "Iš naujo įprastas"
#: editor/propertyeditor.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr "ðis įprastas"
#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254
#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228
#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433
#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332
#: editor/tableeditor.ui:599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "Ne"
#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
#, fuzzy
msgid "True"
msgstr "Taip"
#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "x"
#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
msgid "y"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
#, fuzzy
msgid "width"
msgstr "plotis"
#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "aukštis"
#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
#: editor/propertyeditor.cpp:1710
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Raudona"
#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
#: editor/propertyeditor.cpp:1712
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Žalia"
#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
#: editor/propertyeditor.cpp:1714
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
#: editor/propertyeditor.cpp:1852
#, fuzzy
msgid "Family"
msgstr "Šeima"
#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
#: editor/propertyeditor.cpp:1854
#, fuzzy
msgid "Point Size"
msgstr "Taðkas Dydis"
#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
#: editor/propertyeditor.cpp:1856
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Pusjuodis"
#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
#: editor/propertyeditor.cpp:1860
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Pabrauktas"
#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
#: editor/propertyeditor.cpp:1862
msgid "Strikeout"
msgstr "Perbraukti"
#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
msgid "Connection"
msgstr "Prisijungimas"
#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
#: editor/widgetdatabase.cpp:223
msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
msgid "Field"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
#: editor/propertyeditor.cpp:2127
msgid "hSizeType"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
#: editor/propertyeditor.cpp:2129
msgid "vSizeType"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
#: editor/propertyeditor.cpp:2131
msgid "horizontalStretch"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
#: editor/propertyeditor.cpp:2133
msgid "verticalStretch"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2250
msgid "Arrow"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2254
#, fuzzy
msgid "Up-Arrow"
msgstr "Aukštyn"
#: editor/propertyeditor.cpp:2258
msgid "Cross"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "Waiting"
msgstr "Laukia"
#: editor/propertyeditor.cpp:2266
msgid "iBeam"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Size Vertical"
msgstr "Dydis Staèias"
#: editor/propertyeditor.cpp:2274
#, fuzzy
msgid "Size Horizontal"
msgstr "Dydis Gulsèias"
#: editor/propertyeditor.cpp:2278
#, fuzzy
msgid "Size Slash"
msgstr "Dydis"
#: editor/propertyeditor.cpp:2282
#, fuzzy
msgid "Size Backslash"
msgstr "Dydis"
#: editor/propertyeditor.cpp:2286
#, fuzzy
msgid "Size All"
msgstr "Dydis Visi"
#: editor/propertyeditor.cpp:2290
#, fuzzy
msgid "Blank"
msgstr "Tuščias"
#: editor/propertyeditor.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Split Vertical"
msgstr "Staèias"
#: editor/propertyeditor.cpp:2298
#, fuzzy
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Gulsèias"
#: editor/propertyeditor.cpp:2302
msgid "Pointing Hand"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2306
#, fuzzy
msgid "Forbidden"
msgstr "Draudžiama"
#: editor/propertyeditor.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "Savybė"
#: editor/propertyeditor.cpp:2399
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: editor/propertyeditor.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "Set '%1' of '%2'"
msgstr "Nustatyti"
#: editor/propertyeditor.cpp:3002
#, fuzzy
msgid "Sort &Categorized"
msgstr "Rikiuoti"
#: editor/propertyeditor.cpp:3003
#, fuzzy
msgid "Sort &Alphabetically"
msgstr "Rikiuoti &Abėcėlės tvarka"
#: editor/propertyeditor.cpp:3133
#, fuzzy
msgid "Reset '%1' of '%2'"
msgstr "Iš naujo"
#: editor/propertyeditor.cpp:3240
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
"property.</p>"
msgstr "<p><b></b></p><p> yra ne kol ðis</p>"
#: editor/propertyeditor.cpp:3391
#, fuzzy
msgid "New Signal Handler"
msgstr "Naujas"
#: editor/propertyeditor.cpp:3392
#, fuzzy
msgid "Delete Signal Handler"
msgstr "Pašalinti"
#: editor/propertyeditor.cpp:3543
#, fuzzy
msgid "P&roperties"
msgstr "&Savybės"
#: editor/propertyeditor.cpp:3546
msgid "S&ignal Handlers"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:3587
#, fuzzy
msgid "Property Editor (%1)"
msgstr "Savybė Redaktorius"
#: editor/sizehandle.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Keisti dydį"
#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
msgid "<no field>"
msgstr ""
#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
msgstr "Keisti ir Stulpeliai "
#: editor/widgetdatabase.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Push Button"
msgstr "Spauskite mygtuką"
#: editor/widgetdatabase.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Tool Button"
msgstr "Mygtukas"
#: editor/widgetdatabase.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Radio Button"
msgstr "Radio Mygtukas"
#: editor/widgetdatabase.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Check Box"
msgstr "Tikrinti"
#: editor/widgetdatabase.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Group Box"
msgstr "Grupė"
#: editor/widgetdatabase.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Button Group"
msgstr "Mygtukų grupė"
#: editor/widgetdatabase.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Rėmelis"
#: editor/widgetdatabase.cpp:191
msgid "Tabwidget"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
#, fuzzy
msgid "List Box"
msgstr "Sąrašas (List Box)"
#: editor/widgetdatabase.cpp:206
#, fuzzy
msgid "List View"
msgstr "Sąrašo vaizdas"
#: editor/widgetdatabase.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Icon View"
msgstr "Rodyti tik ženkliukus"
#: editor/widgetdatabase.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Data Table"
msgstr "Duomenys Lentelė"
#: editor/widgetdatabase.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Line Edit"
msgstr "Linija Keisti"
#: editor/widgetdatabase.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Spin Box"
msgstr "Prasukėjas (Spin box)"
#: editor/widgetdatabase.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Date Edit"
msgstr "Data Keisti"
#: editor/widgetdatabase.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Time Edit"
msgstr "Laikas Keisti"
#: editor/widgetdatabase.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Date-Time Edit"
msgstr "Data Laikas Keisti"
#: editor/widgetdatabase.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Multi Line Edit"
msgstr "Linija Keisti"
#: editor/widgetdatabase.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Rich Text Edit"
msgstr "Tekstas Keisti"
#: editor/widgetdatabase.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Combo Box"
msgstr "Sąrašo laukas (Combo Box)"
#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Slider"
msgstr "Šliaužiklis (Slider)"
#: editor/widgetdatabase.cpp:307
msgid "Scrollbar"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Dial"
msgstr "Skambinti"
#: editor/widgetdatabase.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Antraštė"
#: editor/widgetdatabase.cpp:328
#, fuzzy
msgid "LCD Number"
msgstr "Skaičius"
#: editor/widgetdatabase.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Progress Bar"
msgstr "Eigos juosta (Progress Bar)"
#: editor/widgetdatabase.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Text View"
msgstr "Teksto vaizdas"
#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Text Browser"
msgstr "Tekstas Narðyklë"
#: editor/widgetdatabase.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
"the behaviour of layouts."
msgstr "Skirtukas pateiks ir."
#: editor/widgetdatabase.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Text Label"
msgstr "Tekstas Antraštė"
#: editor/widgetdatabase.cpp:495
#, fuzzy
msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
msgstr "Tekstas Antraštė pateiks."
#: editor/widgetdatabase.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Pixmap Label"
msgstr "Paveikslëlis Antraštė"
#: editor/widgetdatabase.cpp:503
#, fuzzy
msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
msgstr "Paveikslëlis Antraštė pateiks."
#: editor/widgetdatabase.cpp:510
msgid "A line edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:517
msgid "A rich text edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:538
msgid "A combo box"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:545
msgid "A tree widget"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:552
#, fuzzy
msgid "A table widget"
msgstr "visi"
#: editor/widgetdatabase.cpp:559
msgid "A button that when clicked, execute a command"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:566
#, fuzzy
msgid "A button that closes the dialog it is in"
msgstr "yra col."
#: editor/widgetdatabase.cpp:573
msgid "A listbox showing output of a script"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:580
#, fuzzy
msgid ""
"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
"folders"
msgstr "ir kol ir"
#: editor/widgetdatabase.cpp:587
msgid "A check box"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:594
msgid "A radio button"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:601
#, fuzzy
msgid "A widget for grouping buttons together"
msgstr "kol"
#: editor/widgetdatabase.cpp:609
#, fuzzy
msgid "A widget for grouping other widgets together"
msgstr "kol kitoks"
#: editor/widgetdatabase.cpp:617
msgid "A widget with tabs"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:634
msgid "A spin box"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:648
msgid "A small rich text editor"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:655
#, fuzzy
msgid "A status bar"
msgstr "būsena"
#: editor/widgetdatabase.cpp:662
msgid "A progress bar"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:669
#, fuzzy
msgid "A hidden script container"
msgstr "slepiama"
#: editor/widgetdatabase.cpp:676
msgid "A timer for running scripts periodically"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:683
#, fuzzy
msgid "A date selection widget"
msgstr "visi"
#: editor/widgetfactory.cpp:295 editor/widgetfactory.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Move Tab Page"
msgstr "Perkelti Puslapis"
#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:938
#: editor/widgetfactory.cpp:1129 editor/widgetfactory.cpp:1239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Column 1"
msgstr ""
"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
"Stulpeliai:\n"
"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
#: editor/widgetfactory.cpp:971 editor/widgetfactory.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1"
#: editor/widgetfactory.cpp:974 editor/widgetfactory.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab 2"
#: editor/widgetfactory.cpp:1160 editor/widgetfactory.cpp:1188
msgid "Page 1"
msgstr "Puslapis 1"
#: editor/widgetfactory.cpp:1161 editor/widgetfactory.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Page 2"
msgstr "Puslapis 1"
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Edit Wizard Pages"
msgstr "Keisti Puslapiai"
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
msgstr "Puslapiai ir 3"
#: editor/workspace.cpp:226
msgid "<No Project>"
msgstr ""
#: editor/workspace.cpp:661
#, fuzzy
msgid "&Open Source File..."
msgstr "Atverti Šaltinis Byla."
#: editor/workspace.cpp:664
#, fuzzy
msgid "&Remove Source File From Project"
msgstr "Paðalinti Šaltinis Byla Nuo P&rojektas"
#: editor/workspace.cpp:668
#, fuzzy
msgid "&Open Form..."
msgstr "Atverti."
#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
#, fuzzy
msgid "&Remove Form From Project"
msgstr "Paðalinti Nuo P&rojektas"
#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
#, fuzzy
msgid "&Remove Form"
msgstr "Paðalinti"
#: editor/workspace.cpp:678
#, fuzzy
msgid "&Open Form Source..."
msgstr "Atverti Šaltinis."
#: executor/instance.cpp:115
msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:187
msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security "
"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</"
"qt>"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:197
msgid "Wrong Extension"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean "
"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script "
"contained in this dialog will have write access to all of your home "
"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you "
"want to continue?</qt>"
msgstr ""
"<qt> yra<i></i> geguþë KMail priedas arba<p> Bet kas col. ðis visi<b> "
"geguþë</b><p> tu tu</qt>"
#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Run Nevertheless"
msgstr "Sukeisti roles"
#: executor/instance.cpp:223
msgid ""
"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</"
"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the "
"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to "
"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
#: executor/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
"files given as arguments or via stdin"
msgstr "yra component system arba"
#: executor/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Read dialog from standard input"
msgstr "Skaitytas"
#: executor/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Use given catalog for translation"
msgstr "Naud. kol"
#: executor/main.cpp:58
msgid "Kommander Executor"
msgstr ""
#: executor/main.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard "
"input.\n"
msgstr "Klaida ne Naud. skaitytu"
#: executor/register.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
msgstr "visi col.."
#: executor/register.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr "visi col.."
#: executor/register.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Remove all elements from the array."
msgstr "Paðalinti visi."
#: executor/register.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Return number of elements in the array."
msgstr "col.."
#: executor/register.cpp:70
msgid "Return the value associated with given key."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Remove element with given key from the array."
msgstr "Paðalinti."
#: executor/register.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Add element with given key and value to the array"
msgstr "Pridëti ir"
#: executor/register.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
"Pridëti visi col. Eilutė<i>\n"
"</i>."
#: executor/register.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
"visi col. col.<i>\n"
"</i>."
#: executor/register.cpp:77
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:78
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex "
"the array."
msgstr "Paðalinti."
#: executor/register.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Return number of chars in the string."
msgstr "col.."
#: executor/register.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Check if the string contains given substring."
msgstr "Tikrinti turi savyje."
#: executor/register.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
msgstr "col. arba."
#: executor/register.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Return first n chars of the string."
msgstr "pirmas."
#: executor/register.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Return last n chars of the string."
msgstr "paskutinis."
#: executor/register.cpp:88
msgid "Return substring of the string, starting from given position."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Replace all occurencies of given substring."
msgstr "Pakeisti visi."
#: executor/register.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
msgstr "Pakeisti visi."
#: executor/register.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Convert the string to uppercase."
msgstr "Versti."
#: executor/register.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Convert the string to lowercase."
msgstr "Versti."
#: executor/register.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr "Palyginti dviakë vienodi pirmas yra pirmas yra"
#: executor/register.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Check if string is empty."
msgstr "Tikrinti yra tuðèia."
#: executor/register.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Check if string is a valid number."
msgstr "Tikrinti yra."
#: executor/register.cpp:101
msgid "Return content of given file."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Write given string to a file."
msgstr "Raðymas."
#: executor/register.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Append given string to the end of a file."
msgstr "Pridurti."
#: part/kommander_part.cpp:30
#, fuzzy
msgid ""
"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ."
"kmdr files inside a TDE KPart"
msgstr "yra component system arba"
#: part/kommander_part.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Kommander Executor Part"
msgstr "Dialogas Redaktorius"
#: part/kommander_part.cpp:56
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:290
#, fuzzy
msgid ""
"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
"would not be commonly used."
msgstr "yra."
#: plugin/specialinformation.cpp:291
msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:293
msgid "Returns text of a cell in a table."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:295
msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:297
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
"child widgets."
msgstr "col. Nustatyti<i></i><i></i> paliko."
#: plugin/specialinformation.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Removes all content from the widget."
msgstr "visi."
#: plugin/specialinformation.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Get the column count"
msgstr "Pašalinti"
#: plugin/specialinformation.cpp:304
msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Returns index of current column."
msgstr "arba."
#: plugin/specialinformation.cpp:308
msgid "Returns index of current item."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Returns index of current row."
msgstr "ID."
#: plugin/specialinformation.cpp:312
msgid ""
"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
"execute method can take one or more arguments."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:314
msgid ""
"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case "
"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the "
"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will "
"search the first by default."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:316
msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:318
msgid "Inserts item at <i>index</i> position."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:321
msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:324
msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:326
msgid "Returns the text of the item at the given index."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:328
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
msgstr "col. Šakninis."
#: plugin/specialinformation.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
msgstr "col.."
#: plugin/specialinformation.cpp:332
msgid ""
"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
"index."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:334
msgid "Removes the item with the given index."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:337
msgid ""
"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
"Returns selected text or text of current item.\n"
"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
"not be commonly used."
msgstr "yra."
#: plugin/specialinformation.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Enables or disables widget."
msgstr "arba."
#: plugin/specialinformation.cpp:347
msgid "Sets text of a cell in a table."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:349
msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:351
msgid ""
"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
"cell contains no widget or an unknown widget type."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:353
msgid "Sets/unsets checkbox."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:355
msgid "Sets caption of the column <i>column</i>."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:357
msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:360
msgid ""
"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
"Indexes are zero based."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Sets maximum numeric value"
msgstr "Maksimali reikšmė:"
#: plugin/specialinformation.cpp:364
#, fuzzy
msgid ""
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
"to set the pixmap for all items."
msgstr "Naud.<i></i> nustatyti kol visi."
#: plugin/specialinformation.cpp:366
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Selects given text or select item containing given text."
msgstr "arba."
#: plugin/specialinformation.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Sets widget's content."
msgstr "s."
#: plugin/specialinformation.cpp:374
msgid "Shows/hides widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:375
msgid "Returns content of widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Returns type(class) of widget."
msgstr "tipas."
#: plugin/specialinformation.cpp:379
msgid ""
"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:381
msgid ""
"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
"positioning a created widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Returns true if the widget has focus."
msgstr "dydis"
#: plugin/specialinformation.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Gets the widget's background color."
msgstr "Naud.."
#: plugin/specialinformation.cpp:387
msgid ""
"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in "
"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:389
msgid "See if widget has been modified."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
"<i>@mywidget.selected</i>."
msgstr "arba."
#: plugin/specialinformation.cpp:399
#, fuzzy
msgid ""
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
"The @null prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
"Turi niekas yra tu kol Pažymėjimo langelis niekas col. klaida yra tuðèia."
#: plugin/specialinformation.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
msgstr "ID."
#: plugin/specialinformation.cpp:403
#, fuzzy
msgid ""
"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
"executor-@pid</i>."
msgstr "yra kol<i>kmdr-executor-@pid></i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:406
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Writes <i>text</i> on stderr."
msgstr "Išvesti pranešimą naudojant standartinę &klaidų išvestį"
#: plugin/specialinformation.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Writes <i>text</i> on standard output."
msgstr "Išvesti pranešimą naudojant standartinę &klaidų išvestį"
#: plugin/specialinformation.cpp:412
#, fuzzy
msgid ""
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
"path is not required for the shell which may be useful for portability. "
"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages "
"to be used and will return a value to the main script, which may be "
"unexpected.</i>"
msgstr "yra ne yra yra kol col.<p><i> Jeigu ðis yra ir geguþë</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:414
#, fuzzy
msgid ""
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
msgstr "<i></i> col. vardas Dėl<i> KELIAS</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:416 plugin/specialinformation.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Executes an external shell command."
msgstr "Vykdyti"
#: plugin/specialinformation.cpp:420
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:422
msgid ""
"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB"
"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</"
"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</"
"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
msgstr "yra nustatyti<i></i> ir yra paliko<i></i> yra<i></i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:426
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
msgstr "col. GUI kol."
#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond "
"failed<br>endif</p>"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:432
#, fuzzy
msgid ""
"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
msgstr "Esama yra ne yra geguþë col. Dėl<i></i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
msgstr "kol ðis."
#: plugin/specialinformation.cpp:436
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
"the Kommander window."
msgstr "Bendra kol."
#: plugin/specialinformation.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
msgstr "col. kol ðis."
#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid ""
"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:442
msgid "Executes an external DCOP call."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:444
msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:446
msgid ""
"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:448
msgid ""
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:450
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
msgstr "ir."
#: plugin/specialinformation.cpp:457
msgid "Exits script execution and returns"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:459
msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:461
msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:463
msgid ""
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
msgstr "visi col.."
#: plugin/specialinformation.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr "visi col.."
#: plugin/specialinformation.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Removes all elements from the array."
msgstr "visi."
#: plugin/specialinformation.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Returns the number of elements in the array."
msgstr "col.."
#: plugin/specialinformation.cpp:475
msgid "Returns the value associated with the given key."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:477
msgid "Removes element with the given key from the array."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Adds element with the given key and value to the array"
msgstr "ir"
#: plugin/specialinformation.cpp:481
#, fuzzy
msgid ""
"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key"
"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
"visi col. Eilutė<i>\n"
"</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
msgstr ""
"visi col. col.<pre>\n"
"</pre>."
#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string. The separator's default value is "
"'\\t'."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
"element."
msgstr "Paðalinti."
#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
"default value is '\\t'."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:494
msgid ""
"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you "
"have an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:498
msgid ""
"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns "
"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set "
"to true will read respectively the first row and first column as headings. "
"If for instance you set one where there is no column or row heading to read "
"it will read data, and if the data is not unique you will have missing "
"columns or rows as well as addressing not working."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:500
msgid ""
"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If "
"written without values set it will default to no headings."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Return the number of rows in the matrix"
msgstr "col.."
#: plugin/specialinformation.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Return the number of columns in the matrix"
msgstr "col.."
#: plugin/specialinformation.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Clear the entire matrix"
msgstr "&Atviru tekstu"
#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you "
"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling "
"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will "
"use the column keys."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:510
msgid ""
"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to "
"avoid spurious data in loops"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:512
msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
"left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" "
"if left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:518
msgid ""
"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column "
"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:520
msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:524
msgid ""
"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key "
"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first "
"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, "
"in which case it returns null."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Returns number of chars in the string."
msgstr "col.."
#: plugin/specialinformation.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Checks if the the string contains the given substring."
msgstr "turi savyje."
#: plugin/specialinformation.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr "col. arba yra."
#: plugin/specialinformation.cpp:534
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
msgstr "col. arba yra."
#: plugin/specialinformation.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Returns the count of a given substring in the given string."
msgstr "visi kartà(us) pasitaikys."
#: plugin/specialinformation.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string."
msgstr "pirmas<i></i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string."
msgstr "paskutinis<i></i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:542
msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Removes all occurrences of given substring."
msgstr "visi kartà(us) pasitaikys."
#: plugin/specialinformation.cpp:546
#, fuzzy
msgid ""
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
msgstr "visi kartà(us) pasitaikys."
#: plugin/specialinformation.cpp:548
msgid "Converts the string to uppercase."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:550
msgid "Converts the string to lowercase."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr "dviakë vienodi pirmas yra pirmas yra"
#: plugin/specialinformation.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Checks if the string is empty."
msgstr "yra tuðèia."
#: plugin/specialinformation.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Checks if the string is a valid number."
msgstr "yra."
#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid "Returns given section of a string."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid ""
"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</"
"i>, <i>arg3</i> accordingly."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:563
msgid "Round a floating point number by x digits."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:565
msgid ""
"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a "
"newline."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:567
msgid "Strips white space from beginning and end of string."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:569
msgid ""
"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with "
"str_toint."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:571
msgid ""
"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
"spaces will be used."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:574
msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:576
msgid ""
"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
"use the default value"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:580
msgid "Returns content of given file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:582
msgid "Writes given string to a file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:584
msgid "Appends given string to the end of a file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:586
msgid "Checks to see if file exists."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:589
msgid ""
"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
"parameter, if specified."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:591
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:593
msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:595
msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:597
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:599
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:601
msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:605
msgid ""
"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
"selected files."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:609
msgid ""
"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for "
"user response."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:611
msgid ""
"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user "
"response."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:615
msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
#: pluginmanager/main.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
"installed plugins."
msgstr "yra component system."
#: pluginmanager/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Register given library"
msgstr "Registracija"
#: pluginmanager/main.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Remove given library"
msgstr "Redaktoriaus parankinė"
#: pluginmanager/main.cpp:50
msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
msgstr ""
#: pluginmanager/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "List all installed plugins"
msgstr "Įdiegti priedai"
#: pluginmanager/main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Kommander Plugin Manager"
msgstr "Priedas Vadybininkas"
#: pluginmanager/main.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Error adding plugin '%1'"
msgstr "Klaida įkeliant „%1“.\n"
#: pluginmanager/main.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Error removing plugin '%1'"
msgstr "Klaida įrašant į „%1“."
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr ""
"#-#-#-#-# kcmbackground.po (kcmbackground) #-#-#-#-#\n"
"Atšviežinti\n"
"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
"Atnaujinti\n"
"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
"Atnaujinti\n"
"#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n"
"Atnaujinti\n"
"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
"Atnaujinti\n"
"#-#-#-#-# kttsjobmgr.po (kttsjobmgr) #-#-#-#-#\n"
"Atnaujinti\n"
"#-#-#-#-# libkcal.po (libkcal) #-#-#-#-#\n"
"Atnaujinti\n"
"#-#-#-#-# fsview.po (fsview) #-#-#-#-#\n"
"Atnaujinti\n"
"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n"
"Atnaujinti"
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Add Kommander Plugin"
msgstr "Pridëti Priedas"
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt> ákeliant priedas<br><b></b></qt>"
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Cannot add plugin"
msgstr "priedas"
#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Ádëti Klaida"
#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
msgid "Unterminated @if ... @endif block."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
msgid "Unterminated @switch ... @end block."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown widget: @%1."
msgstr "Nežinoma."
#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Script for @%1 is empty."
msgstr "Scenarijus kol yra tuðèia."
#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Invalid state for associated text."
msgstr "Neteisingas kol."
#: widget/kommanderwidget.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Line %1: %2.\n"
msgstr "Eil.: %1 Stulp.: %2"
#: widget/kommanderwidget.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Unknown special: '%1'."
msgstr "Nežinoma."
#: widget/kommanderwidget.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
msgstr "col.."
#: widget/kommanderwidget.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
msgstr "col.."
#: widget/kommanderwidget.cpp:310
msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:341
#, fuzzy
msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
msgstr "tipas yra."
#: widget/kommanderwidget.cpp:406
msgid "Continue && Ignore Next Errors"
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:408
#, fuzzy
msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
msgstr "<qt> Klaida col.<b></b><p><i></i></qt>"
#: widget/kommanderwidget.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
"Error in widget %1:\n"
" %2\n"
msgstr "Klaida col.\n"
#: widget/kommanderwidget.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
msgstr "po."
#: widget/kommanderwidget.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
msgstr "col.."
#: widget/kommanderwidget.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Unknown function group: '%1'."
msgstr "Nežinoma grupë."
#: widget/kommanderwidget.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
msgstr "Nežinoma col. grupë."
#: widget/kommanderwidget.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Unknown widget function: '%1'."
msgstr "Nežinoma."
#: widget/kommanderwidget.cpp:599
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
msgstr "Ne kol<p> yra 4"
#: widget/kommanderwidget.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
msgstr "kol<p> yra 4"
#: widget/myprocess.cpp:94
#, fuzzy
msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt> Nepavyko<br><b></b></qt>"
#: widget/parser.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Invalid character: '%1'"
msgstr "Neteisinga kategorija"
#: widget/parser.cpp:192
msgid "Constant value expected"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:223
#, fuzzy
msgid "'%1' (%2) is not a widget"
msgstr "„%1“ nėra tikras aplankas."
#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
#, fuzzy
msgid "'%1' is not a function"
msgstr "%1 nėra aplankas."
#: widget/parser.cpp:246
msgid "Expected value"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
msgid "Divide by zero"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
#, fuzzy
msgid "in function '%1': %2"
msgstr "Nežinoma col. grupë."
#: widget/parser.cpp:426
#, fuzzy
msgid "too few parameters"
msgstr "Efekto parametrai"
#: widget/parser.cpp:428
#, fuzzy
msgid "too many parameters"
msgstr "Tušti parametrai."
#: widget/parser.cpp:474
#, fuzzy
msgid "in widget function '%1.%2': %3"
msgstr "Nežinoma."
#: widget/parser.cpp:517
#, fuzzy
msgid "'%1' is not a widget"
msgstr "„%1“ nėra tikras aplankas."
#: widget/parser.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
msgstr "Nelauktas argumentas '%1'."
#: widget/parser.cpp:741
msgid ""
"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with "
"the same name as a widget"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:743
msgid "Expected '%1'"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
msgid "Expected variable"
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:64
msgid ""
"Sets information about the application. This is the first method that must "
"me called, any addition to the dialog done before initialization will be "
"ignored."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:66
msgid "Add an author. Only the author name is required."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:68
msgid "Add a translator. Only the name is required."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:70
msgid "Set a short description text."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:72
msgid "Set a homepage address."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:74
msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:76
msgid ""
"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Returns the set version string."
msgstr "paskutinis<i></i>."
#: widgets/buttongroup.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Returns the ID of the selected button."
msgstr "dydis"
#: widgets/closebutton.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Failed to start shell process."
msgstr "Nepavyko."
#: widgets/combobox.cpp:50
msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
msgstr ""
#: widgets/dialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "The name of the widget having focus"
msgstr "dydis"
#: widgets/dialog.cpp:66
msgid ""
"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls "
"to restore must be made to clear it."
msgstr ""
#: widgets/dialog.cpp:67
msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
msgstr ""
#: widgets/execbutton.cpp:62
msgid "For use only when button is togle type."
msgstr ""
#: widgets/execbutton.cpp:63
msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
msgstr ""
#: widgets/execbutton.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Set the text on the ExecButton."
msgstr "Pakeisti kol."
#: widgets/fontdialog.cpp:54
msgid ""
"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
"other style options."
msgstr ""
#: widgets/fontdialog.cpp:56
msgid "Returns the font family."
msgstr ""
#: widgets/fontdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Returns the font size in point."
msgstr "dydis"
#: widgets/fontdialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Returns true, if the font is bold."
msgstr "dydis"
#: widgets/fontdialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Returns true, if the font is italic."
msgstr "dydis"
#: widgets/lineedit.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Clear widget modified status."
msgstr "&Atviru tekstu"
#: widgets/popupmenu.cpp:61
msgid ""
"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
"-1 for index to insert to the end. The icon is optional."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:62
msgid ""
"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to "
"the end."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:63
msgid ""
"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
"execute method will be run when this item is selected."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:64
msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:65
msgid "Check if the item specified by id is enabled."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:66
msgid "Make the item specified by id visible."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:67
msgid "Apply checked status for the item specified by id."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:68
msgid "Check if the item specified by id is visible."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:69
msgid "Verify if the item specified by id is checked."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:70
msgid ""
"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
"end. The icon is optional."
msgstr ""
#: widgets/progressbar.cpp:46
msgid "Sets the ProgresBar color"
msgstr ""
#: widgets/progressbar.cpp:47
msgid "Sets the ProgresBar text color"
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:59
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:60
msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses"
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:61
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:62
msgid "Select the column with the zero based index."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:63
msgid "Set the column read only using zero based index."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:64
msgid "Set the row read only using zero based index."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "col.."
#: widgets/table.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Returns the text of the header for the column index"
msgstr "dydis"
#: widgets/table.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Returns the text of the header for the row index"
msgstr "dydis"
#: widgets/tabwidget.cpp:55
msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
msgstr "col.."
#: widgets/tabwidget.cpp:57
msgid ""
"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:58
msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:59
msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Set the current page by name."
msgstr "bylos vardas"
#: widgets/tabwidget.cpp:61
msgid "Sets the tab tab label."
msgstr ""
#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Set widget modified status."
msgstr "s."
#: widgets/textedit.cpp:57
msgid ""
"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this "
"data in real time into a script."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:58
msgid ""
"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy "
"case sensitive search and forward or backward."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
msgstr "col.."
#: widgets/textedit.cpp:61
msgid "Get the total length of all text."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:63
msgid "Get the length of the paragraph."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Get the number of lines in the paragraph."
msgstr "col.."
#: widgets/textedit.cpp:65
msgid "Use to set superscript."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:66
msgid "Use to revert from superscript to normal script."
msgstr ""
#: widgets/timer.cpp:63
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:44
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Returns the name of the active widget."
msgstr "dydis"
#: widgets/toolbox.cpp:47
msgid ""
"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
"no such widget was found."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:48
msgid ""
"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
"widget or -1 if no widget was found."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Activates the selected widget."
msgstr "tolesnis"
#: widgets/toolbox.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Returns the index of the active widget."
msgstr "dydis"
#: widgets/toolbox.cpp:54
msgid "Returns the widget having the supplied index."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:56
msgid ""
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:67
msgid "Add column at end with column header"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:68
msgid "Set sorting for a column"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:71
msgid "Get the column caption for column index"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:72
msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:73
msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:74
msgid "Get the count of top level items."
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:75
msgid "Expand or collapse a node."
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:76
msgid "See if node is open or closed."
msgstr ""
#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
msgstr "Pridëti Priedas"
#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr ""
#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr ""
#: editor/actioneditor.ui:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Actions"
msgstr "Keisti Veiksmai"
#: editor/actioneditor.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create new Action"
msgstr "Veiksmas"
#: editor/actioneditor.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete current Action"
msgstr "Pašalinti Veiksmas"
#: editor/actioneditor.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connect current Action"
msgstr "Prisijungti Veiksmas"
#: editor/assoctexteditor.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Keisti Tekstas"
#: editor/assoctexteditor.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Widget:"
msgstr ""
#: editor/assoctexteditor.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Text for:"
msgstr "&Tekstas kol:"
#: editor/assoctexteditor.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Function..."
msgstr "&Funkcija."
#: editor/assoctexteditor.ui:137
#, no-c-format
msgid "Wi&dget:"
msgstr ""
#: editor/assoctexteditor.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fi&le..."
msgstr "By&la."
#: editor/choosewidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Widget"
msgstr "Pasirinkti"
#: editor/choosewidget.ui:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find:"
msgstr "Ieškoti:"
#: editor/connectioneditor.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Connections"
msgstr "Keisti"
#: editor/connectioneditor.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</"
"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-"
"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>"
msgstr ""
"<b> Keisti</b><p> Pridëti ir col.</p><p> Pasirinkti ir<b> Prisijungti</b></"
"p><p> Pasirinkti<b> Atjungti</b></p>"
#: editor/connectioneditor.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sender"
msgstr "Siuntėją"
#: editor/connectioneditor.ui:67
#, no-c-format
msgid "Signal"
msgstr ""
#: editor/connectioneditor.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Receiver"
msgstr "Imtuvas"
#: editor/connectioneditor.ui:89
#, no-c-format
msgid "Slot"
msgstr ""
#: editor/connectioneditor.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
msgstr "ir."
#: editor/connectioneditor.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
msgstr "<b> kol</b><p> yra col.</b>"
#: editor/connectioneditor.ui:127
#, no-c-format
msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
msgstr ""
#: editor/connectioneditor.ui:143
#, no-c-format
msgid "Si&gnals:"
msgstr ""
#: editor/connectioneditor.ui:183
#, no-c-format
msgid "&Slots:"
msgstr ""
#: editor/connectioneditor.ui:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Atjungti"
#: editor/connectioneditor.ui:220
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: editor/connectioneditor.ui:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the selected connection"
msgstr "Paðalinti"
#: editor/connectioneditor.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the selected connection."
msgstr "Paðalinti."
#: editor/connectioneditor.ui:257
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98
#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109
#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158
#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597
#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111
#: editor/wizardeditor.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close the dialog and apply all the changes."
msgstr "Uždaryti ir visi."
#: editor/connectioneditor.ui:277
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112
#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137
#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196
#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611
#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139
#: editor/wizardeditor.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close the dialog and discard any changes."
msgstr "Uždaryti ir."
#: editor/connectioneditor.ui:318
#, no-c-format
msgid "Connec&tions:"
msgstr ""
#: editor/connectioneditor.ui:346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnect"
msgstr "Pri&sijungti"
#: editor/connectioneditor.ui:349
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: editor/connectioneditor.ui:355
#, no-c-format
msgid "Create connection"
msgstr ""
#: editor/connectioneditor.ui:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a connection between a signal and a slot."
msgstr "ir."
#: editor/createtemplate.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template &name:"
msgstr "Šablo&nas vardas:"
#: editor/createtemplate.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name of the new template"
msgstr "Vardas"
#: editor/createtemplate.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the name of the new template"
msgstr "vardas"
#: editor/createtemplate.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class of the new template"
msgstr "Klasė"
#: editor/createtemplate.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
msgstr "vardas s bazė"
#: editor/createtemplate.ui:142
#, no-c-format
msgid "C&reate"
msgstr "Su&kurti"
#: editor/createtemplate.ui:150
#, no-c-format
msgid "Creates the new template"
msgstr ""
#: editor/createtemplate.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Closes the Dialog"
msgstr "Dialogas"
#: editor/createtemplate.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Baseclass for template:"
msgstr "kol:"
#: editor/formsettings.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: editor/formsettings.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
"p>"
msgstr ""
"<b> Nustatymai</b><p> Pakeisti kol Nustatymai<b> Komentaras</b> ir<b> "
"Autorius</b> kol ir</p>"
#: editor/formsettings.ui:122
#, no-c-format
msgid "La&youts"
msgstr ""
#: editor/formsettings.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default mar&gin:"
msgstr "Áprastas:"
#: editor/formsettings.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&efault spacing:"
msgstr "Áprastas:"
#: editor/formsettings.ui:202
#, no-c-format
msgid "Enter a comment about the form."
msgstr ""
#: editor/formsettings.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Ko&mentaras:"
#: editor/formsettings.ui:238
#, no-c-format
msgid "&License:"
msgstr ""
#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282
#: editor/formsettings.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter your name"
msgstr "vardas"
#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285
#: editor/formsettings.ui:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter your name."
msgstr "vardas."
#: editor/formsettings.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Versija:"
#: editor/formsettings.ui:271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&uthor:"
msgstr "A&utorius:"
#: editor/functions.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function Browser"
msgstr "Funkcija Narðyklë"
#: editor/functions.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"
#: editor/functions.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Group:"
msgstr "&Grupė:"
#: editor/functions.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Function:"
msgstr "&Funkcija:"
#: editor/functions.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Parameters"
msgstr "&Parametrai"
#: editor/functions.ui:140
#, no-c-format
msgid "Arg3"
msgstr ""
#: editor/functions.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Arg5"
msgstr "A5"
#: editor/functions.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert function"
msgstr "Įdėti klausimą"
#: editor/functions.ui:198
#, no-c-format
msgid "Arg4"
msgstr ""
#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339
#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479
#, no-c-format
msgid "Quote"
msgstr ""
#: editor/functions.ui:263
#, no-c-format
msgid "Arg1"
msgstr ""
#: editor/functions.ui:362
#, no-c-format
msgid "Widget:"
msgstr ""
#: editor/functions.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Arg6"
msgstr "A6"
#: editor/functions.ui:510
#, no-c-format
msgid "Arg2"
msgstr ""
#: editor/functions.ui:623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear edited text"
msgstr "&Atviru tekstu"
#: editor/functions.ui:631
#, no-c-format
msgid "Inserted &text:"
msgstr ""
#: editor/iconvieweditor.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Iconview"
msgstr "Keisti"
#: editor/iconvieweditor.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text "
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
"<b> Keisti</b><p> Pridëti arba col.</p><p><b> Naujas Elementas</b> ir</p><p> "
"Pasirinkti ir<b> Pašalinti Elementas</b></p>"
#: editor/iconvieweditor.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All items in the iconview."
msgstr "Visi col.."
#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267
#: editor/listvieweditor.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Item"
msgstr "&Naujas Elementas"
#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270
#: editor/listvieweditor.ui:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Pridëti"
#: editor/iconvieweditor.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a new item for the iconview."
msgstr "kol."
#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281
#: editor/listvieweditor.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Item"
msgstr "Pašalinti Elementas"
#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete item"
msgstr "Pašalinti elementą"
#: editor/iconvieweditor.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete the selected item."
msgstr "Pašalinti."
#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Item Properties"
msgstr "Elementas Savybės"
#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237
#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465
#: editor/multilineeditor.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Tekstas:"
#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254
#: editor/listvieweditor.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change text"
msgstr "Pakeisti"
#: editor/iconvieweditor.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the text for the selected item."
msgstr "Pakeisti kol."
#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175
#: editor/listvieweditor.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pixmap:"
msgstr "&Paveikslëlis:"
#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186
#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414
#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562
#, no-c-format
msgid "Label4"
msgstr ""
#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206
#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434
#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete Pixmap"
msgstr "Pašalinti Paveikslëlis"
#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete the selected item's pixmap."
msgstr "Pašalinti s."
#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226
#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454
#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select a Pixmap"
msgstr "Pasirinkti Paveikslëlis"
#: editor/iconvieweditor.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select a pixmap file for the current item."
msgstr "Pasirinkti kol."
#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123
#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177
#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Apply all changes."
msgstr "Pritaikyti visi."
#: editor/listboxeditor.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Listbox"
msgstr "Keisti"
#: editor/listboxeditor.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text "
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
"<b> Keisti</b><p> Pridëti arba col.</p><p><b> Naujas Elementas</b> ir</p><p> "
"Pasirinkti ir<b> Pašalinti Elementas</b></p>"
#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260
#, no-c-format
msgid "The list of items."
msgstr ""
#: editor/listboxeditor.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
msgstr "Pasirinkti kol."
#: editor/listboxeditor.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the selected item's text."
msgstr "Pakeisti s."
#: editor/listboxeditor.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
msgstr "<b> Pridëti</b><p> Naujas</p>"
#: editor/listboxeditor.ui:287
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete the selected item"
msgstr "Pašalinti"
#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305
#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215
#: editor/tableeditor.ui:446
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move up"
msgstr "Aukštyn"
#: editor/listboxeditor.ui:321
#, no-c-format
msgid "Moves the selected item up."
msgstr ""
#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322
#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232
#: editor/tableeditor.ui:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move down"
msgstr "Žemyn"
#: editor/listboxeditor.ui:338
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move the selected item down."
msgstr "Perkelti."
#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Pridėti"
#: editor/listeditor.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&name"
msgstr "Pervadi&nti"
#: editor/listvieweditor.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Listview"
msgstr "Keisti"
#: editor/listvieweditor.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit "
"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New "
"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to "
"remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
"<b> Keisti</b><p> Naud. lygiai<b></b> arba col. Pakeisti lygiai<b> "
"Stulpeliai</b></p><b> Naujas Elementas</b> ir</p><p> Pasirinkti ir<b> "
"Pašalinti Elementas</b></p>"
#: editor/listvieweditor.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
msgstr "<b></b><p> Bet kas</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Item &Properties"
msgstr "Elementas Savybės"
#: editor/listvieweditor.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pi&xmap:"
msgstr "Paveikslëlis:"
#: editor/listvieweditor.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
"current column of the selected item.</p>"
msgstr "<b> Pakeisti</b><p> col.</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change column"
msgstr "Pakeisti"
#: editor/listvieweditor.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
"changed for the current column</p>"
msgstr "<b> Pasirinkti</b><p> s ir kol</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:166
#, no-c-format
msgid "Colu&mn:"
msgstr ""
#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318
#: editor/tableeditor.ui:585
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
"of the selected item will be deleted.</p>"
msgstr "<b> Pašalinti s</b><p> col.</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338
#: editor/tableeditor.ui:605
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
"the current column of the selected item.</p>"
msgstr "<b> Pasirinkti kol</b><p> col.</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>"
msgstr "<b></b><p> ir ir</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New &Subitem"
msgstr "Nauja&s"
#: editor/listvieweditor.ui:271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a subitem"
msgstr "Pridëti"
#: editor/listvieweditor.ui:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
"automatically.</p>"
msgstr "<b> kol</b><p> Naujas ir</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:308
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
"in the hierarchy.</p>"
msgstr "<b> Perkelti</b><p> col.</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:325
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
"level in the hierarchy.</p>"
msgstr "<b> Perkelti</b><p> col.</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move left"
msgstr "Perkelti"
#: editor/listvieweditor.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr "<b> Perkelti</b><p> s</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move right"
msgstr "Perkelti"
#: editor/listvieweditor.ui:359
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr "<b> Perkelti</b><p> s</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&lumns"
msgstr "Stu&lpeliai"
#: editor/listvieweditor.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Column Properties"
msgstr "Savybės"
#: editor/listvieweditor.ui:437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
msgstr "Pašalinti."
#: editor/listvieweditor.ui:457
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
"displayed in the header of the listview.</p>"
msgstr "<b> Pasirinkti kol</b><p> col.</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:482
#, no-c-format
msgid "Enter column text"
msgstr ""
#: editor/listvieweditor.ui:485
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
"in the header of the listview.</p>"
msgstr "<b> kol</b><p> col.</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:493
#, no-c-format
msgid "Clicka&ble"
msgstr ""
#: editor/listvieweditor.ui:496
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
"the header."
msgstr "Jeigu ðis yra lygiai."
#: editor/listvieweditor.ui:504
#, no-c-format
msgid "Re&sizable"
msgstr ""
#: editor/listvieweditor.ui:507
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
msgstr "s plotis ðis yra."
#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Column"
msgstr "Pašalinti"
#: editor/listvieweditor.ui:520
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete column"
msgstr "Pašalinti"
#: editor/listvieweditor.ui:523
#, no-c-format
msgid "Deletes the selected Column."
msgstr ""
#: editor/listvieweditor.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
"column in the list.</p>"
msgstr "<b> Perkelti</b><p> pirmas col.</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Column"
msgstr "&Naujas"
#: editor/listvieweditor.ui:551
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a Column"
msgstr "Pridëti"
#: editor/listvieweditor.ui:554
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>"
msgstr "<b></b><p> Naujas ir geguþë ir</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:571
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
"column in the list.</p>"
msgstr "<b> Perkelti</b><p> pirmas col.</p>"
#: editor/listvieweditor.ui:579
#, no-c-format
msgid "The list of columns."
msgstr ""
#: editor/multilineeditor.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Multiline Edit"
msgstr "Keisti Keisti"
#: editor/multilineeditor.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button "
"to apply the changes.</p>"
msgstr "<b> Keisti Keisti</b><p> ir<b> Gerai</b> Mygtukas</p>"
#: editor/multilineeditor.ui:84
#, no-c-format
msgid "Enter your text here."
msgstr ""
#: editor/newform.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New File"
msgstr "Nauja byla"
#: editor/newform.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
"button to create it.</p>"
msgstr "<b> Naujas</b><p> Pasirinkti kol ir<b> Gerai</b></p>"
#: editor/newform.ui:109
#, no-c-format
msgid "Create a new form using the selected template."
msgstr ""
#: editor/newform.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close the dialog without creating a new form."
msgstr "Uždaryti."
#: editor/newform.ui:145
#, no-c-format
msgid "Displays a list of the available templates."
msgstr ""
#: editor/paletteeditor.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Palette"
msgstr "Keisti Paletė"
#: editor/paletteeditor.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Build Palette"
msgstr "Paletė"
#: editor/paletteeditor.ui:111
#, no-c-format
msgid "&3D effects:"
msgstr ""
#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531
#: editor/preferences.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a color"
msgstr "Pasirinkti"
#: editor/paletteeditor.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
msgstr "Pasirinkti kol."
#: editor/paletteeditor.ui:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Back&ground:"
msgstr "Fonas:"
#: editor/paletteeditor.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the background color for the generated palette."
msgstr "Pasirinkti kol."
#: editor/paletteeditor.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tune Palette..."
msgstr "Pale&tė."
#: editor/paletteeditor.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select &palette:"
msgstr "&Pasirinkti:"
#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Active Palette"
msgstr "Aktyvus Paletė"
#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inactive Palette"
msgstr "Neaktyvi Paletė"
#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disabled Palette"
msgstr "Išjungtas Paletė"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tune Palette"
msgstr "Paletė"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
"a generated palette or select colors for each color group and each color "
"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
"preview section.</p>"
msgstr ""
"<b> Keisti Paletė</b><p> Pakeisti arba s</p><p> Naud. arba kol grupë ir</"
"p><p> col.</p>"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Build the inactive palette from the active palette."
msgstr "veiklus."
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Build the disabled palette from the active palette."
msgstr "uþdraustas veiklus."
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Central Color &Roles"
msgstr "Spalva"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183
#, no-c-format
msgid "Foreground"
msgstr ""
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Mygtukas"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Base"
msgstr "Pagrindas"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203
#, no-c-format
msgid "BrightText"
msgstr ""
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208
#, no-c-format
msgid "ButtonText"
msgstr ""
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Paryškinti"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218
#, no-c-format
msgid "HighlightText"
msgstr ""
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link"
msgstr "Jungtis"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228
#, no-c-format
msgid "LinkVisited"
msgstr ""
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the central color role"
msgstr "Pasirinkti"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as "
"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
msgstr ""
"<b> Pasirinkti</b><p> Turimos<ul><li> Fonas bendras</li><li> bendras</"
"li><li> Pagrindas kol kol yra balta arba</li><li> Tekstas Pagrindas ðis yra "
"col. Fonas ir Pagrindas</li><li> Mygtukas bendras Fonas col. Macintosh</"
"li><li> Mygtukas</li><li> Paryðkinti arba</li><li> Paryðkinti</li><li> yra "
"ir kol juoda</li></ul></p>"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose pi&xmap:"
msgstr "Pasirinkti:"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select a pixmap"
msgstr "Pasirinkti"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
msgstr "Pasirinkti kol."
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Select color:"
msgstr "Pa&sirinkti:"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected central color role."
msgstr "Pasirinkti kol."
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3D Shadow &Effects"
msgstr "&Efektai"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406
#, no-c-format
msgid "Build &from button color:"
msgstr ""
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412
#, no-c-format
msgid "Generate shadings"
msgstr ""
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
msgstr "Tikrinti."
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Lengvas"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426
#, no-c-format
msgid "Midlight"
msgstr ""
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431
#, no-c-format
msgid "Mid"
msgstr ""
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Tamsus"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441
#, no-c-format
msgid "Shadow"
msgstr ""
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose 3D-effect color role"
msgstr "Pasirinkti"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
msgstr ""
"<b> Pasirinkti</b><p> Turimos<ul><li> Lengvas Mygtukas</li><li> Mygtukas ir "
"Lengvas</li><li> Mygtukas ir Tamsusis</li><li> Tamsusis Mygtukas</li><li></"
"li></ul>"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select co&lor:"
msgstr "Pasirinkti:"
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
msgstr "Pasirinkti kol."
#: editor/pixmapfunction.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
msgstr "kol įkrovimas:"
#: editor/pixmapfunction.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TQPixmap("
msgstr "&Paveikslëlis"
#: editor/pixmapfunction.ui:573
#, no-c-format
msgid ")"
msgstr ")"
#: editor/preferences.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Pasirinkimai"
#: editor/preferences.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of TQt Designer. There is always "
"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
"which plugins are installed.</p>"
msgstr "<b> Pasirinkimai</b><p> Pakeisti yra bendras geguþë lygiai</p>"
#: editor/preferences.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Bendra"
#: editor/preferences.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backgro&und"
msgstr "Fonas"
#: editor/preferences.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select a color in the color dialog."
msgstr "Pasirinkti col.."
#: editor/preferences.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "Spa&lva"
#: editor/preferences.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a background color"
msgstr "Naud."
#: editor/preferences.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a background color."
msgstr "Naud.."
#: editor/preferences.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pixmap"
msgstr "&Paveikslëlis"
#: editor/preferences.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a background pixmap"
msgstr "Naud."
#: editor/preferences.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a background pixmap."
msgstr "Naud.."
#: editor/preferences.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file."
msgstr "Pasirinkti."
#: editor/preferences.ui:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &grid"
msgstr "Rodyti"
#: editor/preferences.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Grid"
msgstr "Rodyti Tinklelis"
#: editor/preferences.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
"is checked, all forms show a grid.</p>"
msgstr "<b> Prisitaikyti kol visi</b><p><b> Rodyti Tinklelis</b> yra visi</p>"
#: editor/preferences.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gr&id"
msgstr "T&inklelis"
#: editor/preferences.ui:218
#, no-c-format
msgid "Sn&ap to grid"
msgstr ""
#: editor/preferences.ui:224
#, no-c-format
msgid "Snap to the grid"
msgstr ""
#: editor/preferences.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>"
msgstr "<b> Prisitaikyti kol visi</b><p><b> Tinklelis</b> yra</p>"
#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grid resolution"
msgstr "Tinklelis"
#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
msgstr ""
"<b> Prisitaikyti kol visi</b><p><b> Rodyti Tinklelis</b> yra yra lygiai "
"visi</p>"
#: editor/preferences.ui:289
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grid-&X:"
msgstr "Tinklelis:"
#: editor/preferences.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grid-&Y:"
msgstr "Tinklelis:"
#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A splash screen is displayed when starting TQt Designer if this option is "
"checked."
msgstr "yra ðis yra."
#: editor/preferences.ui:335
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "Be&ndra"
#: editor/preferences.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore last &workspace on startup"
msgstr "Atkurti paskutinis lygiai"
#: editor/preferences.ui:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore last workspace"
msgstr "Atkurti paskutinis"
#: editor/preferences.ui:361
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The current workspace settings will be restored the next time you start TQt "
"Designer if this option is checked."
msgstr "tolesnis tu ðis yra."
#: editor/preferences.ui:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Rodyti lygiai"
#: editor/preferences.ui:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Splashscreen"
msgstr "Rodyti"
#: editor/preferences.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
msgstr "Išjungti col."
#: editor/preferences.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Documentation path:"
msgstr "&Dokumentacija:"
#: editor/preferences.ui:422
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
msgstr "<b></b><p> geguþë pirmas</p>"
#: editor/preferences.ui:436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select path"
msgstr "Pasirinkti"
#: editor/preferences.ui:439
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Look for the documentation path."
msgstr "Išvaizda kol."
#: editor/preferences.ui:451
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Toolbars"
msgstr "Árankiø juos&tos"
#: editor/preferences.ui:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &big icons"
msgstr "Rodyti"
#: editor/preferences.ui:471
#, no-c-format
msgid "Big Icons"
msgstr "Dideli ženkliukai"
#: editor/preferences.ui:474
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
msgstr "col. ðis yra."
#: editor/preferences.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show text lab&els"
msgstr "Rodyti"
#: editor/preferences.ui:485
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text Labels"
msgstr "Tekstas Žymės"
#: editor/preferences.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
msgstr "Tekstas col. ðis yra."
#: editor/previewwidget.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview Window"
msgstr "Peržiūra Langas"
#: editor/previewwidget.ui:67
#, no-c-format
msgid "ButtonGroup"
msgstr ""
#: editor/previewwidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "RadioButton1"
msgstr ""
#: editor/previewwidget.ui:95
#, no-c-format
msgid "RadioButton2"
msgstr ""
#: editor/previewwidget.ui:103
#, no-c-format
msgid "RadioButton3"
msgstr ""
#: editor/previewwidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "ButtonGroup2"
msgstr ""
#: editor/previewwidget.ui:130
#, no-c-format
msgid "CheckBox1"
msgstr ""
#: editor/previewwidget.ui:141
#, no-c-format
msgid "CheckBox2"
msgstr ""
#: editor/previewwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "LineEdit"
msgstr ""
#: editor/previewwidget.ui:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "Sąrašo laukas"
#: editor/previewwidget.ui:212
#, no-c-format
msgid "PushButton"
msgstr ""
#: editor/previewwidget.ui:244
#, no-c-format
msgid ""
"<p>\n"
"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
"</p>"
msgstr ""
#: editor/tableeditor.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Table"
msgstr "Keisti Lentelė"
#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
"column of the list.</p>"
msgstr "<b> Perkelti</b><p> pirmas</p>"
#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
"column of the list.</p>"
msgstr "<b> Perkelti</b><p> pirmas</p>"
#: editor/tableeditor.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table:"
msgstr "Lentelė:"
#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Label:"
msgstr "Ž&ymė:"
#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pixmap:"
msgstr "Paveikslëlis:"
#: editor/tableeditor.ui:370
#, no-c-format
msgid "&Field:"
msgstr ""
#: editor/tableeditor.ui:394
#, no-c-format
msgid "<no table>"
msgstr ""
#: editor/tableeditor.ui:406
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rows"
msgstr "&Eilutės"
#: editor/tableeditor.ui:496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Row"
msgstr "&Naujas"
#: editor/tableeditor.ui:504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Row"
msgstr "Pašalinti"
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
#, no-c-format
msgid "Tab"
msgstr "Tabuliacija"
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: editor/wizardeditor.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wizard Page Editor"
msgstr "Puslapis Redaktorius"
#: editor/wizardeditor.ui:61
#, no-c-format
msgid "Wizard pages:"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Run Dialog K4"
#~ msgstr "Paleisti Dialogas"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows an information dialog."
#~ msgstr "Atvers esantį dokumentą"
#, fuzzy
#~ msgid "Text to be inserted"
#~ msgstr "Dokumentas"
#, fuzzy
#~ msgid "Returns selected text or text of current item."
#~ msgstr "arba."
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>Library<br><b>%1</b><br>is not a Kommander plugin</qt>"
#~ msgstr "<qt><br><b></b><br> yra priedas</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Restoring the Last Session"
#~ msgstr "Paskutinákart Sesija"
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect parameters"
#~ msgstr "Įterpti skirtuką"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nežinoma klaida"
#, fuzzy
#~ msgid "Line %1: error: %2\n"
#~ msgstr "Eil.: %1 Stulp.: %2"