You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdebase/libtaskmanager.po

113 lines
2.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-14 22:14GMT+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "değiştirildi"
#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Gelişmiş"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "&Masaüstüne"
#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Güncel Masaüstüne"
#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "&Taşı"
#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "&Yeniden Boyutlandır"
#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Küçült"
#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Büyüt"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "K&apla"
#: taskrmbmenu.cpp:113 taskrmbmenu.cpp:205
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Hepsini Masaüstü&ne"
#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Hepsini Gün&cel Masaüstüne"
#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "He&psini Küçült"
#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Hepsini Bü&yüt"
#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "&Hepsini Kurtar"
#: taskrmbmenu.cpp:210
msgid "&Close All"
msgstr "Hepsini K&apat"
#: taskrmbmenu.cpp:221
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "&Diğerlerinin Üzerinde Tut"
#: taskrmbmenu.cpp:226
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "D&iğerlerinin Altında Tut"
#: taskrmbmenu.cpp:231
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Tam Ekran"
#: taskrmbmenu.cpp:248 taskrmbmenu.cpp:269
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tüm Masaüstleri"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Hepsini K&apat"