You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmaccessibility.po

320 lines
10 KiB

# translation of kcmaccessibility.po to Thai
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2005.
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 20:51+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, นราชัย สาคร"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org"
#: accessibility.cpp:60
msgid "kcmaccessiblity"
msgstr "ความใช้งานง่าย"
#: accessibility.cpp:60
msgid "TDE Accessibility Tool"
msgstr "เครื่องมือปรับแต่งความง่ายในการใช้ TDE"
#: accessibility.cpp:62
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "ความใช้งานง่าย"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Bell"
msgstr "&ออด"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Audible Bell"
msgstr "&ระดับเสียงออด"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"This is the configuration of the Audible Bell."
"<br>\n"
"It could be the system bell and/or a custom bell."
msgstr ""
"นี่เป็นการปรับแต่งระดับเสียงออด"
"<br>\n"
"ซึ่งสามารถใช้ได้ทั้งออดระบบและ/หรือกำหนดเสียงออดเอง"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61
#: rc.cpp:16
#, no-c-format
msgid "Use &system bell"
msgstr "ใช้เสียงออดของ&ระบบ"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65
#: rc.cpp:19
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell."
"<br>\n"
"Normally, this is just a \"beep\"."
msgstr ""
"หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะใช้เสียงออดของระบบ ดูที่โมดูลควบคุม \"ออดระบบ\" "
"เพื่อดูว่าจะปรับแต่งออดระบบอย่างไร"
"<br>\n"
"ตามปกติแล้วจะเป็นเพียงเสียง \"บี้บ\""
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "Use &customized bell"
msgstr "กำห&นดเสียงออดเอง"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
"<br>\n"
"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
"causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
"เลือกตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการกำหนดเสียงออดเอง โดยเล่นจากแฟ้มเสียง "
"ซึ่งหากต้องการทำเช่นนั้น คุณจะต้องปิดเสียงออดระบบก่อน "
"<br>\n"
"ข้อควรจำ ไม่ควรใช้ตัวเลือกนี้กับเครื่องที่มีความเร็วต่ำ เพราะจะทำให้เกิดการ "
"\"หน่วง\" ของเสียงกับเหตุการณ์ขึ้น"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Sound &to play:"
msgstr "เสียงที่เล่&น:"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
"here."
msgstr ""
"หากเปิดใช้ตัวเลือก \"กำหนดเสียงออดเอง\" คุณสามารถจะเลือกแฟ้มเสียงได้ที่นี่"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "&Visible Bell"
msgstr "การแจ้งเตือนแบบให้เห็น"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Use visible bell"
msgstr "ใช้งาน&การแจ้งเตือนแบบให้เห็น"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid " msec"
msgstr " มิลลิวินาที"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229
#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "&Duration:"
msgstr "ช่วงเ&วลา:"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "I&nvert screen"
msgstr "&กลับสีจอ"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "F&lash screen:"
msgstr "&กระพริบหน้าจอ:"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Keyboard"
msgstr "แป้นพิ&มพ์"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "S&ticky Keys"
msgstr "ปุ่มปัก&หมุด"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Use &sticky keys"
msgstr "ใช้ปุ่มปัก&หมุด"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "&Lock with sticky keys"
msgstr "ล็อ&คด้วยการปักหมุดปุ่มพิมพ์"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Slo&w Keys"
msgstr "ปุ่&มชะลอ"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Use slow keys"
msgstr "ใช้ปุ่&มชะลอ"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "&Bounce Keys"
msgstr "ปุ่มเด้&ง"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Use bou&nce keys"
msgstr "ใช้ปุ่มเด้&ง"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Du&ration:"
msgstr "ช่ว&งเวลา:"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Mouse"
msgstr "เ&มาส์"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "การนำ&ทาง"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Mo&ve mouse with keyboard"
msgstr "ย้า&ยตัวชี้เมาส์ด้วยแป้นพิมพ์"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "ค&วามเร็วสูงสุด:"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "เ&วลาการเร่ง:"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "&Repeat interval:"
msgstr "ช่วงจัง&หวะทำซ้ำปุ่ม:"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "โพรไฟล์การเร่ง:"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "หน่ว&งเวลาการเร่ง:"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "If the simple PC speaker should be used"
msgstr "จะใช้ลำโพงของเครื่องคอมพิวเตอร์หรือไม่"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Whether a custom sound should be used as bell"
msgstr "ใช้เสียงที่ตั้งเองเป็นออดหรือไม่"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "If the screen should blink when the bell is sounded"
msgstr "หากหน้าจอจะต้องกะพริบเมื่อมีเสียงออดเกิดขึ้น"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "The path to the custom sound, if it is used"
msgstr "ตำแหน่งไปยังเสียงที่เลือก หากคุณต้องการใช้"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "If the screen should be flashed"
msgstr ".ให้หน้าจอจะต้องกะพริบหรือไม่"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "If the screen image should be inverted"
msgstr "กลับสีรูปภาพบนหน้าจอด้วยหรือไม่"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "The color to flash the screen with"
msgstr "สีที่จะกะพริบบนหน้าจอด้วย"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "For how long the flash is active"
msgstr "จะให้กระพริบนานเท่าใด"