You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdedebugdialog.po

113 lines
3.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdedebugdialog.po to Tajik
# translation of tdedebugdialog.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:51+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: main.cpp:72
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr "Нишондодани муколамаи пурравазифагӣ ба ҷои феҳристи муколамаи нобаён."
#: main.cpp:80
msgid "TDEDebugDialog"
msgstr "TDEDebugDialog"
#: main.cpp:81
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
msgstr "Сандуқи муколама барои танзимдарории бартариҳо оиди созкунии хуруҷ"
#: main.cpp:83
msgid "Maintainer"
msgstr "Тасдиқкунанда"
#: main.cpp:84
msgid "Original maintainer/developer"
msgstr ""
#: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
msgid "Debug Settings"
msgstr "Танзимотҳои Debug "
#: tdedebugdialog.cpp:51
msgid "Debug area:"
msgstr "Масоҳати Debug:"
#: tdedebugdialog.cpp:67
msgid "Message Box"
msgstr "Қуттии хатнависӣ"
#: tdedebugdialog.cpp:68
msgid "Shell"
msgstr "Пӯст"
#: tdedebugdialog.cpp:69
msgid "Syslog"
msgstr "Хабар дар бораи систеиа"
#: tdedebugdialog.cpp:70
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
#: tdedebugdialog.cpp:79 tdedebugdialog.cpp:104 tdedebugdialog.cpp:129
#: tdedebugdialog.cpp:154
msgid "Output to:"
msgstr "Баровардани ба:"
#: tdedebugdialog.cpp:86 tdedebugdialog.cpp:111 tdedebugdialog.cpp:136
#: tdedebugdialog.cpp:161
msgid "Filename:"
msgstr "Номи файл:"
#: tdedebugdialog.cpp:150
msgid "Fatal Error"
msgstr "Хатои Дурушт"
#: tdedebugdialog.cpp:173
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Бекор кардан дар вақти хатои дурушт"
#: tdelistdebugdialog.cpp:56
msgid "&Select All"
msgstr "&Ҳамаашро интихоб кунед"
#: tdelistdebugdialog.cpp:57
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Адми интихоби ҳама"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Номи файл:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Хатои Дурушт"