You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_print.po

235 lines
5.4 KiB

# Translation of tdeio_print.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: tdeio_print.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
# $Source$
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2001.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-24 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "Razredi"
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "Tiskalniki"
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "Posebnosti"
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "Upravljalnik"
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "Opravila"
#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "Prejeti prazni podatki (%1)."
#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "Pokvarjeni/nepopolni podatki ali napaka strežnika (%1)."
#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "Tiskalniški sistem"
#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "Tiskalniški gonilnik"
#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "Internetna zbirka tiskalniških gonilnikov"
#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "Ni moč ugotoviti tipa objekta za %1."
#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "Ni moč ugotoviti tipa vira za %1."
#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Ni moč dobiti informacij o tiskalniku za %1."
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Ni moč naložiti predloge %1."
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Lastnosti za %1"
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Splošno|Gonilnik|Aktivna opravila|Zaključena opravila"
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "Splošne lastnosti"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "Oddaljen"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "Krajevni"
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "Vmesnik (Backend)"
#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "Gonilnik"
#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvajalec"
#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "Informacije o gonilniku"
#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "Ni moč dobiti informacije o razredu za %1."
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "Implicitno"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Splošno|Aktivna opravila|Zaključena opravila"
#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "Člani"
#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "Potrebe"
#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "Lastnosti ukaza"
#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "Uporabi izhodno datoteko"
#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Privzeta končnica"
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "Opravila za %1"
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "Vsa opravila"
#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Aktivna opravila|Zaključena opravila"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "Lastnik"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "Gonilnik za %1"
#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Ni najdenega gonilnika"