You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kprinter.po

163 lines
4.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kprinter.po into Russian
# translation of kprinter.po to
# translation of kprinter.po to Russian
#
# TDE2 - tdebase/kprinter.po Russian translation.
# Copyright (C) 2001, TDE Team.
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:31-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Сделать внутреннюю копию файлов для печати"
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Принтер/устройство для печати"
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Заголовок/имя задания печати"
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Количество копий"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Свойства принтера"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Режим вывода задания (графический, консольный, нет)"
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Какую подсистему печати использовать (lpd, cups)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Разрешить печать со стандартного ввода"
#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Не показывать диалог печати (печатать напрямую)"
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Открыть файлы"
#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Утилита управления принтером для TDE"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Информационные сообщения печати"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Предупреждения печати"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Ошибки печати"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Информация о печати"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Предупреждения печати"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Ошибки печати"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Файл был указан в командной строке. Печать со стандартного ввода будет "
"запрещена."
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"При использовании --dialog необходимо указать хотя бы один файл или флаг "
"stdin."
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Указанный принтер или принтер по умолчанию не может быть найден."
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Операция прервана."
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Не удаётся создать диалог печати."
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Несколько файлов (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Нечего печатать"
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Не удаётся открыть временный файл."
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Стандартный поток ввода пуст, нет задания."
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Не удаётся скопировать файл %1."
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Ошибка во время печати файлов"