You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kappfinder.po

93 lines
2.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kappfinder.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 10:27+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: main.cpp:27
msgid "TDE's application finder"
msgstr "TDE қолданбаларын табу"
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "<dir> каталогына .desktop файлдарды орнатып қойыңыз"
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"TDE қолданбаларын табу бағдарламасы жуйеңізде қолданбаларды тауып, TDE "
"мәзіріне қосады. Іздеуді бастау үшін 'Табу' дегенді басыңыз да, табылған "
"соң, керектерін таңдап, 'Қолдану' дегенді басыңыз."
#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Қолданба"
#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Жегу командасы"
#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Қорытынды:"
#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Табу"
#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Барлық таңдаудан айну"
#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr "Қортынды: %n қолданба табылды"
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr "%n қолданба TDE мәзіріне қосылды."
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Барлық таңдаудан айну"