You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hi/messages/tdebase/clockapplet.po

637 lines
13 KiB

# translation of clockapplet.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 12:08+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: clock.cpp:83
msgid "Configure - Clock"
msgstr "घड़ी कॉन्फ़िगर करें"
#: clock.cpp:126
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"one"
msgstr "एक"
#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"two"
msgstr "दो"
#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"three"
msgstr "तीन"
#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"four"
msgstr "चार"
#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"five"
msgstr "पांच"
#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"six"
msgstr "छः"
#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"seven"
msgstr "सात"
#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"eight"
msgstr "आठ"
#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"nine"
msgstr "नौ"
#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"ten"
msgstr "दस"
#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"eleven"
msgstr "ग्यारह"
#: clock.cpp:701
msgid ""
"_: hour\n"
"twelve"
msgstr "बारह"
#: clock.cpp:704
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0 बजे हैं"
#: clock.cpp:705
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "%0 बजकर पाँच मिनट"
#: clock.cpp:706
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "%0 बजकर दस मिनट"
#: clock.cpp:707
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "%0 बजकर पंद्रह मिनट"
#: clock.cpp:708
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "%0 बजकर बीस मिनट"
#: clock.cpp:709
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "%0 बजकर पच्चीस मिनट"
#: clock.cpp:710
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr "%0 बजकर तीस मिनट"
#: clock.cpp:711
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr "%1 बजने में पच्चीस मिनट"
#: clock.cpp:712
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "%1 बजने में बीस मिनट"
#: clock.cpp:713
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr "%1 बजने में पंद्रह मिनट"
#: clock.cpp:714
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr "%1 बजने में दस मिनट"
#: clock.cpp:715
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr "%1 बजने में पाँच मिनट"
#: clock.cpp:716
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1 बजे हैं"
#: clock.cpp:719
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%0 o'clock"
msgstr "%0 बजे हैं"
#: clock.cpp:720
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five past %0"
msgstr "%0 बजकर पाँच मिनट"
#: clock.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten past %0"
msgstr "%0 बजकर दस मिनट"
#: clock.cpp:722
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter past %0"
msgstr "%0 बजकर पंद्रह मिनट"
#: clock.cpp:723
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty past %0"
msgstr "%0 बजकर बीस मिनट"
#: clock.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five past %0"
msgstr "%0 बजकर पच्चीस मिनट"
#: clock.cpp:725
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"half past %0"
msgstr "%0 बजकर तीस मिनट"
#: clock.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five to %1"
msgstr "%1 बजने में पच्चीस मिनट"
#: clock.cpp:727
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty to %1"
msgstr "%1 बजने में बीस मिनट"
#: clock.cpp:728
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter to %1"
msgstr "%1 बजने में पंद्रह मिनट"
#: clock.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten to %1"
msgstr "%1 बजने में दस मिनट"
#: clock.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five to %1"
msgstr "%1 बजने में पाँच मिनट"
#: clock.cpp:731
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%1 o'clock"
msgstr "%1 बजे हैं"
#: clock.cpp:733
msgid "Night"
msgstr "रात्रि"
#: clock.cpp:734
msgid "Early morning"
msgstr "सुबह सवेरे"
#: clock.cpp:734
msgid "Morning"
msgstr "सुबह"
#: clock.cpp:734
msgid "Almost noon"
msgstr "लगभग दोपहर"
#: clock.cpp:735
msgid "Noon"
msgstr "दोपहर"
#: clock.cpp:735
msgid "Afternoon"
msgstr "दोपहर बाद"
#: clock.cpp:735
msgid "Evening"
msgstr "शाम"
#: clock.cpp:736
msgid "Late evening"
msgstr "देर रात्रि"
#: clock.cpp:838
msgid "Start of week"
msgstr "सप्ताह का प्रारंभ"
#: clock.cpp:840
msgid "Middle of week"
msgstr "सप्ताह का मध्य"
#: clock.cpp:842
msgid "End of week"
msgstr "सप्ताह का अंत"
#: clock.cpp:844
msgid "Weekend!"
msgstr "सप्ताहांत!"
#: clock.cpp:1541
msgid "Clock"
msgstr "घड़ी"
#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770
msgid "Local Timezone"
msgstr "स्थानीय समय क्षेत्र (टाइम ज़ोन)"
#: clock.cpp:1576
msgid "&Configure Timezones..."
msgstr "समय क्षेत्र कॉन्फ़िगर करें..."
#: clock.cpp:1580
msgid "&Plain"
msgstr "सादा"
#: clock.cpp:1581
msgid "&Digital"
msgstr "डिज़िटल"
#: clock.cpp:1582
msgid "&Analog"
msgstr "एनॉलाग"
#: clock.cpp:1583
msgid "&Fuzzy"
msgstr "फजी"
#: clock.cpp:1586
msgid "&Type"
msgstr "क़िस्म (&T)"
#: clock.cpp:1587
msgid "Show Time&zone"
msgstr "समय क्षेत्र दिखाएँ (&z)"
#: clock.cpp:1590
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "तारीख़ व समय समंजित करें (&A)"
#: clock.cpp:1592
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "तारीख़ व समय फार्मेट...(&F)"
#: clock.cpp:1595
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर नक़ल करें"
#: clock.cpp:1599
msgid "&Configure Clock..."
msgstr "घड़ी कॉन्फ़िगर करें..."
#: clock.cpp:1852
#, c-format
msgid "Showing time for %1"
msgstr " %1 के लिए समय दिखाया जा रहा है"
#: datepicker.cpp:58
msgid "Calendar"
msgstr "कैलेन्डर"
#: analog.ui:27 digital.ui:27 fuzzy.ui:33 settings.ui:140
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शक"
#: analog.ui:38 digital.ui:38 fuzzy.ui:50 settings.ui:151
#, no-c-format
msgid "Dat&e"
msgstr "तारीख़"
#: analog.ui:46 digital.ui:49
#, no-c-format
msgid "Seco&nds"
msgstr "सेकण्ड"
#: analog.ui:57 digital.ui:57 fuzzy.ui:61 settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Da&y of week"
msgstr "सप्ताह का दिन"
#: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178
#, no-c-format
msgid "&Frame"
msgstr " ढांचा (&F)"
#: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "समय"
#: analog.ui:136 digital.ui:133 fuzzy.ui:168 settings.ui:279 settings.ui:353
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "अग्रभूमि का रंगः"
#: analog.ui:167 digital.ui:158 fuzzy.ui:140 settings.ui:243 settings.ui:369
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः"
#: analog.ui:192 digital.ui:211
#, no-c-format
msgid "Shadow color:"
msgstr "आभा का रंगः"
#: analog.ui:205
#, no-c-format
msgid "Antialias:"
msgstr "एन्टीअलाएसः"
#: analog.ui:214
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
#: analog.ui:219
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "निम्न विशेषता"
#: analog.ui:224
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "उच्च विशेषता"
#: analog.ui:256
#, no-c-format
msgid "&LCD look"
msgstr "एलसीडी जैसा रूप"
#: clockapplet.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Clock type"
msgstr "घड़ी क़िस्म"
#: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69
#: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Foreground color."
msgstr "अग्रभूमि रंग"
#: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Font for the clock."
msgstr "घड़ी के लिए फ़ॉन्ट"
#: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Show seconds."
msgstr "सेकण्ड दिखाएँ."
#: clockapplet.kcfg:44 clockapplet.kcfg:83 clockapplet.kcfg:121
#: clockapplet.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "Show date."
msgstr "तारीख़ दिखाएँ."
#: clockapplet.kcfg:48 clockapplet.kcfg:87 clockapplet.kcfg:125
#: clockapplet.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "Show day of week."
msgstr "सप्ताह का दिन दिखाएँ."
#: clockapplet.kcfg:52 clockapplet.kcfg:91 clockapplet.kcfg:129
#: clockapplet.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "Show frame."
msgstr "फ्रेम दिखाएँ."
#: clockapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Use shadow."
msgstr ""
#: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137
#: clockapplet.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Background color."
msgstr "पृष्ठभूमि रंग."
#: clockapplet.kcfg:103 clockapplet.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Shadow color."
msgstr "आभा का रंग."
#: clockapplet.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Blink"
msgstr "टिमटिमाएँ"
#: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "LCD Style"
msgstr "एलसीडी शैली"
#: clockapplet.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Anti-Alias factor"
msgstr "एन्टी-अलाएस फैक्टर"
#: clockapplet.kcfg:182
#, no-c-format
msgid "Fuzzyness"
msgstr "फ़जीनेस"
#: clockapplet.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Show window frame"
msgstr "विंडो फ्रेम दिखाएँ"
#: clockapplet.kcfg:192
#, no-c-format
msgid "Default size of the calendar"
msgstr "कैलेण्डर का डिफ़ॉल्ट आकार"
#: digital.ui:65
#, no-c-format
msgid "Blin&king dots"
msgstr "टिमटिमाते बिंदु"
#: digital.ui:111
#, no-c-format
msgid "LCD look"
msgstr "एलसीडी जैसा रूप"
#: fuzzy.ui:124 settings.ui:232 settings.ui:402
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "फ़ॉन्टः"
#: fuzzy.ui:205
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "निम्न"
#: fuzzy.ui:239
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "उच्च"
#: fuzzy.ui:249
#, no-c-format
msgid "Fuzziness:"
msgstr "फ़जीनेसः"
#: fuzzy.ui:260
#, no-c-format
msgid "Date Font"
msgstr "तारीख़ फ़ॉन्ट"
#: settings.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr "शक्ल-सूरत (&A)"
#: settings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Clock type:"
msgstr "घड़ी क़िस्मः"
#: settings.ui:65
#, no-c-format
msgid "Plain Clock"
msgstr "सादा घड़ी"
#: settings.ui:70
#, no-c-format
msgid "Digital Clock"
msgstr "डिजिटल घड़ी"
#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Analog Clock"
msgstr "एनॉलॉग घड़ी"
#: settings.ui:80
#, no-c-format
msgid "Fuzzy Clock"
msgstr "फजी घड़ी"
#: settings.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Seconds"
msgstr "सेकण्ड"
#: settings.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shadow"
msgstr "आभा का रंगः"
#: settings.ui:334
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "तारीख़"
#: settings.ui:446
#, no-c-format
msgid "&Timezones"
msgstr "समय क्षेत्र"
#: settings.ui:455
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "शहर"
#: settings.ui:466
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
#: settings.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on "
"the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
msgstr ""
"आपके तंत्र को ज्ञात समय क्षेत्र की सूची. कार्य पट्टी में घड़ी पर माउस का मध्य बटन दबाएँ और "
"यह आपको चयनित शहरों के समय दिखाएगा."
#~ msgid "Cannot generate time-zone list"
#~ msgstr "समय क्षेत्र सूची बना नहीं सकता"