You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/privacy.po

359 lines
8.6 KiB

# translation of privacy.po to British English
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Malcolm Hunter"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
#: privacy.cpp:43
msgid ""
"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the "
"system, such as command histories or browser caches."
msgstr ""
"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the "
"system, such as command histories or browser caches."
#: privacy.cpp:49
msgid "kcm_privacy"
msgstr "kcm_privacy"
#: privacy.cpp:49
msgid "TDE Privacy Control Module"
msgstr "TDE Privacy Control Module"
#: privacy.cpp:51
msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "Thumbnail Cache"
#: kprivacysettings.ui:21 privacy.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Privacy Settings"
#: privacy.cpp:77
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: privacy.cpp:85
msgid "General"
msgstr "General"
#: privacy.cpp:86
msgid "Web Browsing"
msgstr "Web Browsing"
#: privacy.cpp:94
msgid "Run Command History"
msgstr "Run Command History"
#: privacy.cpp:96
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: privacy.cpp:98
msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Saved Clipboard Contents"
#: privacy.cpp:100
msgid "Web and File Manager History"
msgstr ""
#: privacy.cpp:102
msgid "Web Cache"
msgstr "Web Cache"
#: privacy.cpp:104
msgid "Form Completion Entries"
msgstr "Form Completion Entries"
#: privacy.cpp:106
msgid "Recent Documents"
msgstr "Recent Documents"
#: privacy.cpp:108
msgid "Quick Start Menu"
msgstr "Quick Start Menu"
#: privacy.cpp:110
msgid "Favorite Icons"
msgstr "Favourite Icons"
#: privacy.cpp:112
msgid "KPDF Document Data"
msgstr ""
#: privacy.cpp:114
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
"by pressing the button below"
msgstr ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
"by pressing the button below"
#: privacy.cpp:115
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "Immediately performs the cleanup actions selected above"
#: privacy.cpp:117
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "Clears all cached thumbnails"
#: privacy.cpp:118
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
msgstr ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
#: privacy.cpp:119
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "Clears all stored cookies set by websites"
#: privacy.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs"
msgstr "Clears the history of visited websites"
#: privacy.cpp:121
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
#: privacy.cpp:122
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "Clears the temporary cache of websites visited"
#: privacy.cpp:123
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "Clears values which were entered into forms on websites"
#: privacy.cpp:124
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
msgstr ""
"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
#: privacy.cpp:125
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
msgstr "Clears the entries from the list of recently started applications"
#: privacy.cpp:126
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr "Clears the FavIcons cached from visited websites"
#: privacy.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Clears all KPDF document data files"
msgstr "Clears all cached thumbnails"
#: privacy.cpp:257
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
#: privacy.cpp:260
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "Starting cleanup..."
#: privacy.cpp:269
msgid "Clearing %1..."
msgstr "Clearing %1..."
#: privacy.cpp:307
msgid "Clearing of %1 failed"
msgstr "Clearing of %1 failed"
#: privacy.cpp:314
msgid "Clean up finished."
msgstr "Clean up finished."
#: kcmprivacydialog.ui:37
#, no-c-format
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: kcmprivacydialog.ui:150
#, no-c-format
msgid "Select None"
msgstr "Select None"
#: kcmprivacydialog.ui:189
#, no-c-format
msgid "Clean Up"
msgstr "Clean Up"
#: kprivacysettings.ui:46
#, no-c-format
msgid "Network privacy level:"
msgstr "Network privacy level:"
#: kprivacysettings.ui:55
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Low"
#: kprivacysettings.ui:60
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: kprivacysettings.ui:65
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "High"
#: kprivacysettings.ui:70
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: kprivacysettings.ui:90
#, no-c-format
msgid "Financial Information"
msgstr "Financial Information"
#: kprivacysettings.ui:101
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
msgstr ""
"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
#: kprivacysettings.ui:109 kprivacysettings.ui:146
#, no-c-format
msgid "For marketing or advertising purposes"
msgstr "For marketing or advertising purposes"
#: kprivacysettings.ui:117 kprivacysettings.ui:154 kprivacysettings.ui:191
#, no-c-format
msgid "To share with other companies"
msgstr "To share with other companies"
#: kprivacysettings.ui:127
#, no-c-format
msgid "Health Information"
msgstr "Health Information"
#: kprivacysettings.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
msgstr ""
"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
#: kprivacysettings.ui:164
#, no-c-format
msgid "Demographics"
msgstr "Demographics"
#: kprivacysettings.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
"information:"
msgstr ""
"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
"information:"
#: kprivacysettings.ui:183
#, no-c-format
msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
msgstr "To determine my interests, habits or general behaviour"
#: kprivacysettings.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
"companies"
msgstr ""
"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
"companies"
#: kprivacysettings.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
"have about me"
msgstr ""
"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
"have about me"
#: kprivacysettings.ui:217
#, no-c-format
msgid "Personal Information"
msgstr "Personal Information"
#: kprivacysettings.ui:228
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
"services:"
msgstr ""
"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
"services:"
#: kprivacysettings.ui:236
#, no-c-format
msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
msgstr "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
#: kprivacysettings.ui:244
#, no-c-format
msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
msgstr "Determine my habits, interests or general behaviour"
#: kprivacysettings.ui:260
#, no-c-format
msgid "Via telephone"
msgstr "Via telephone"
#: kprivacysettings.ui:268
#, no-c-format
msgid "Via mail"
msgstr "Via post"
#: kprivacysettings.ui:286
#, no-c-format
msgid "Via email"
msgstr "Via email"
#: kprivacysettings.ui:294
#, no-c-format
msgid "And do not allow me to remove my contact information"
msgstr "And do not allow me to remove my contact information"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Select None"
#~ msgid "Web History"
#~ msgstr "Web History"