You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdeprintfax.po

408 lines
6.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeprintfax.po to Belarusian (Official spelling)
#
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 12:01+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "symbol@akeeri.tk"
#: conffax.cpp:43
msgid "High (204x196 dpi)"
msgstr ""
#: conffax.cpp:44
msgid "Low (204x98 dpi)"
msgstr ""
#: conffax.cpp:45
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: conffax.cpp:46
msgid "Letter"
msgstr ""
#: conffax.cpp:47
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: conffax.cpp:48
msgid "&Resolution:"
msgstr ""
#: conffax.cpp:50
msgid "&Paper size:"
msgstr ""
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
msgstr "Тып MIME"
#: conffilters.cpp:43
msgid "Command"
msgstr "Каманда"
#: conffilters.cpp:65
msgid "Add filter"
msgstr "Дадаць фільтр"
#: conffilters.cpp:66
msgid "Modify filter"
msgstr ""
#: conffilters.cpp:67
msgid "Remove filter"
msgstr "Выдаліць фільтр"
#: conffilters.cpp:68
msgid "Move filter up"
msgstr "Пасунуць фільтр угору"
#: conffilters.cpp:69
msgid "Move filter down"
msgstr "Пасунуць фільтр долу"
#: conffilters.cpp:133
msgid "Empty parameters."
msgstr ""
#: confgeneral.cpp:41
msgid "&Name:"
msgstr "&Назва:"
#: confgeneral.cpp:43
msgid "&Company:"
msgstr ""
#: confgeneral.cpp:45
msgid "N&umber:"
msgstr ""
#: confgeneral.cpp:48
msgid "Replace international prefix '+' with:"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:34
msgid "Personal"
msgstr "Асабістыя"
#: configdlg.cpp:34
msgid "Personal Settings"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:37
msgid "Page setup"
msgstr "Наставіць старонку"
#: configdlg.cpp:37
msgid "Page Setup"
msgstr "Наставіць старонку"
#: configdlg.cpp:40
msgid "System"
msgstr "Сістэма"
#: configdlg.cpp:40
msgid "Fax System Selection"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:43
msgid "Filters"
msgstr "Фільтры"
#: configdlg.cpp:43
msgid "Filters Configuration"
msgstr ""
#: confsystem.cpp:50
msgid "F&ax system:"
msgstr ""
#: confsystem.cpp:51
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Ка&манда:"
#: confsystem.cpp:61
msgid "Fax &server (if any):"
msgstr ""
#: confsystem.cpp:62
msgid "&Fax/Modem device:"
msgstr ""
#: confsystem.cpp:65
msgid "Standard Modem Port"
msgstr ""
#: confsystem.cpp:67
#, c-format
msgid "Serial Port #%1"
msgstr ""
#: confsystem.cpp:68
msgid "Other"
msgstr "Іншы"
#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
msgid "Fax Number"
msgstr "Нумар факса"
#: faxab.cpp:44
msgid "Entries:"
msgstr ""
#: faxab.cpp:47
msgid "&Edit Addressbook"
msgstr ""
#: faxab.cpp:150
msgid "No fax number found in your address book."
msgstr ""
#: faxctrl.cpp:387
msgid "Converting input files to PostScript"
msgstr ""
#: faxctrl.cpp:462
msgid "Sending fax to %1 (%2)"
msgstr ""
#: faxctrl.cpp:467
#, c-format
msgid "Sending to fax using: %1"
msgstr ""
#: faxctrl.cpp:471
msgid "Sending fax to %1..."
msgstr ""
#: faxctrl.cpp:482
msgid "Skipping %1..."
msgstr ""
#: faxctrl.cpp:500
msgid "Filtering %1..."
msgstr ""
#: faxctrl.cpp:618
msgid "Fax log"
msgstr ""
#: faxctrl.cpp:620
msgid "Fax Log"
msgstr ""
#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
msgstr ""
#: faxctrl.cpp:664
msgid "Cannot open file for writing."
msgstr "Немагчыма адкрыць файл для запісу"
#: filterdlg.cpp:31
msgid "Filter Parameters"
msgstr ""
#: filterdlg.cpp:37
msgid "MIME type:"
msgstr "Тып MIME:"
#: filterdlg.cpp:38
msgid "Command:"
msgstr "Каманда:"
#: main.cpp:33
msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Phone number to fax to"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Send fax immediately"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Exit after sending"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "File to fax (added to the file list)"
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "TDEPrintFax"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
msgstr "Пасунуць угору"
#: tdeprintfax.cpp:79
msgid "Move down"
msgstr "Пасунуць долу"
#: tdeprintfax.cpp:82
msgid "F&iles:"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:96
msgid "Add fax number"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:100
msgid "Add fax number from addressbook"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:104
msgid "Remove fax number"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:107
msgid "&Comment:"
msgstr "&Каментар:"
#: tdeprintfax.cpp:118
msgid "Sched&ule:"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:120
msgid "Now"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:121
msgid "At Specified Time"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:128
msgid "Send Co&ver Sheet"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:131
msgid "Su&bject:"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252
msgid "Processing..."
msgstr "Апрацоўваю..."
#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402
msgid "Idle"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:177
msgid "Send to Fax"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:191
msgid "&Add File..."
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:192
msgid "&Remove File"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:193
msgid "&Send Fax"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:194
msgid "A&bort"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:195
msgid "A&ddress Book"
msgstr "А&драсная кніга"
#: tdeprintfax.cpp:196
msgid "V&iew Log"
msgstr "Пр&агледзець часопіс"
#: tdeprintfax.cpp:197
msgid "Vi&ew File"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:198
msgid "&New Fax Recipient..."
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:245
msgid "No file to fax."
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:247
msgid "No fax number specified."
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:255
msgid "Unable to start Fax process."
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:261
msgid "Unable to stop Fax process."
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:284
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %1."
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:409
msgid "Fax error: see log message for more information."
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:564
msgid "Enter recipient fax properties."
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:565
msgid "&Number:"
msgstr "&Нумар:"
#: tdeprintfax.cpp:566
msgid "N&ame:"
msgstr "І&мя:"
#: tdeprintfax.cpp:567
msgid "&Enterprise:"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:593
msgid "Invalid fax number."
msgstr ""
#: tdeprintfaxui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Fa&x"
msgstr ""