You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ksmserver.po

271 lines
5.6 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>, 2000.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-09 11:06+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"遵循标准 X11R6 会话管理协议(XSMP)的\n"
"可靠的 TDE 会话管理器。"
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "如果可以则恢复上次会话"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"如果会话中没有其它窗口管理器,则\n"
"启动“wm”。缺省是“twin”"
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "允许远程连接"
#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "TDE 会话管理器"
#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
#: shutdown.cpp:272
msgid "Notifying applications of logout request..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539
msgid "Skip Notification (%1)"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:510
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:513
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:520
msgid "Ignore and Resume Logout"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:528
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:531
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:541
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:544
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:634
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "“%1”取消了注销"
#: shutdown.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Logout canceled by user"
msgstr "“%1”取消了注销"
#: shutdown.cpp:699
msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:749
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:779
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1281
msgid "Saving your settings..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:920
msgid "Terminating services..."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:730
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "结束“%1”的会话"
#: shutdowndlg.cpp:755
msgid "Log out"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:786
msgid "&End Current Session"
msgstr "结束当前会话(&E)"
#: shutdowndlg.cpp:787
msgid ""
"<qt>"
"<h3>End Current Session</h3>"
"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:885
msgid "&Freeze"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:897
msgid "&Suspend"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:909
msgid "&Hibernate"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:927
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "重启计算机(&R)"
#: shutdowndlg.cpp:951 shutdowndlg.cpp:1027
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (当前)"
#: shutdowndlg.cpp:967
#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "关闭计算机(&T)"
#: shutdowndlg.cpp:992
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "关闭计算机(&T)"
#: shutdowndlg.cpp:993
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Turn Off Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1004
msgid "&Restart Computer"
msgstr "重启计算机(&R)"
#: shutdowndlg.cpp:1005
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Restart Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
"options what to boot</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "&Freeze Computer"
msgstr "重启计算机(&R)"
#: shutdowndlg.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "关闭计算机(&T)"
#: shutdowndlg.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "&Hibernate Computer"
msgstr "重启计算机(&R)"
#: shutdowndlg.cpp:1283
msgid "Skip Notification"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1284
msgid "Abort Logout"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1339
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1340
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1348
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1349
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1353
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1354
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr ""