|
|
# translation of tdeio_floppy.po to Uzbek
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 18:26+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
|
"Language: uz\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:200
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not access drive %1.\n"
|
|
|
"The drive is still busy.\n"
|
|
|
"Wait until it is inactive and then try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1 uskunasiga murojaat qilib boʻlmadi.\n"
|
|
|
"Uskuna hali ham band.\n"
|
|
|
"Uning ishi tugaguncha kutib turing va yana urinib koʻring."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not write to file %1.\n"
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably full."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1 fayliga yozib boʻlmadi.\n"
|
|
|
"Ehtimol %2 uskunasidagi disket toʻlgan."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:214
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1 uskunasiga murojaat qilib boʻlmadi.\n"
|
|
|
"Ehtimol %2 uskunasida hech qanday disk yoʻq."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:218
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
|
|
"permissions to access the drive."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1 uskunasiga murojaat qilib boʻlmadi.\n"
|
|
|
"Ehtimol %2 uskunasida hech qanday disk yoʻq yoki uni oʻqish uchun sizda "
|
|
|
"yetarli huquqlar yoʻq."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:222
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
"The drive %2 is not supported."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1 uskunasiga murojaat qilib boʻlmadi.\n"
|
|
|
"%2 uskunasi qoʻllanmagan."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:227
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
|
|
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1 uskunasiga murojaat qilib boʻlmadi.\n"
|
|
|
"%2 uskunasidagi disket DOS uchun format qilinganligiga va\n"
|
|
|
"uskuna faylining (m-n /dev/fd0) huquqlari toʻgʻri oʻrnatilganligiga (m-n "
|
|
|
"rwxrwxrwx) ishonch hosil qiling."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:231
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1 uskunasiga murojaat qilib boʻlmadi.\n"
|
|
|
"Ehtimol %2 uskunasidagi disket DOS uchun format qilinmagan."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:235
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Access denied.\n"
|
|
|
"Could not write to %1.\n"
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Murojaat rad etildi.\n"
|
|
|
"%1 fayliga yozib boʻlmadi.\n"
|
|
|
"Ehtimol %2 uskunasidagi disket yozishdan himoyalangan."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:244
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
|
|
"There is probably not any disk in drive %2."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1 uchun yuklash sektorini oʻqib boʻlmadi.\n"
|
|
|
"Ehtimol %2 uskunasida hech qanday disk yoʻq."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:368
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not start program \"%1\".\n"
|
|
|
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"'%1' dasturini ishga tushrib boʻlmadi.\n"
|
|
|
"Mtools paketi toʻgʻri oʻrnatilganligiga ishonch hosil qiling."
|