You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
497 lines
17 KiB
497 lines
17 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>O &kcontrolcenter;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Pedro</firstname><surname>Morais</surname><affiliation><address><email>morais@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2005-03-05</date>
|
|
<releaseinfo>3.4.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>Este documento descreve o centro de controlo do &kde;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>kcontrol</keyword>
|
|
<keyword>configuração</keyword>
|
|
<keyword>configurações</keyword>
|
|
<keyword>módulo</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>O &kcontrolcenter;</title>
|
|
|
|
<para>O &kcontrolcenter; (a que vamos chamar a partir de agora apenas <quote>o centro de controlo</quote>) é uma forma centralizada e conveniente para você configurar o &kde;. </para>
|
|
|
|
<para>O centro de controlo é composto por vários módulos. Cada módulo é uma aplicação separada, porém o centro de controlo organiza todos estes programas de uma forma conveniente. </para>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para>Cada módulo do centro de controlo pode ser executado individualmente </para>
|
|
|
|
<para>Veja a secção com o nome <link linkend="control-center-run-indiv">Executar módulos individuais do centro de controlo</link> para mais informações. </para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
<para>O centro de controlo agrupa as módulos de configuração em categorias, de forma a serem mais fáceis de encontrar. Dentro de cada categoria, o centro de controlo mostra todos os módulos numa lista, para ser mais fácil encontrar o módulo de configuração desejado. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="control-center">
|
|
<title>Usar o &kcontrolcenter;</title>
|
|
|
|
<para>A próxima secção aborda a utilização do centro de controlo propriamente dito. Para informações acerca dos módulos individuais, veja os <link linkend="module">Módulos do Centro de Controlo</link>. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="control-center-starting">
|
|
<title>Iniciar o &kcontrol;</title>
|
|
|
|
<para>O &kcontrolcenter; pode ser iniciado de 3 maneiras: </para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Escolhendo <menuchoice><guimenu>Botão K</guimenu><guimenuitem>Centro de Controlo</guimenuitem></menuchoice> no Painel do &kde;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carregando em <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. </para>
|
|
|
|
<para>Isto faz aparecer uma janela, onde poderá escrever <userinput><command>kcontrol</command></userinput> e carregar no botão <guibutton>Executar</guibutton>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pode escrever <command>kcontrol &</command> em qualquer linha de comando. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para>Estes três métodos são equivalentes e produzem o mesmo resultado. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="control-center-screen">
|
|
<title>O Ecrã do &kcontrolcenter;</title>
|
|
|
|
<para>Quando acede ao centro de controlo, irá ver uma janela dividida em três áreas funcionais. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Imagem</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject> <phrase>Imagem</phrase> </textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>O Ecrã do Centro de Controlo do &kde;</para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>No topo está a barra de menu. A barra de menu dá-lhe um acesso rápido à maior parte das funcionalidades do &kcontrolcenter;. Os menus estão descritos na secção <link linkend="control-center-menus">Os Menus do Centro de Controlo do &kde;</link>. </para>
|
|
|
|
<para>Do lado esquerdo existe uma árvore com ícones. Aqui é onde poderá escolher o módulo a configurar. </para>
|
|
|
|
<para>O painel principal mostra-lhe alguma informação sobre o sistema. </para>
|
|
|
|
<para>Neste exemplo, está a ser executado o &kde; 3.4.0, foi iniciado o &kcontrolcenter; como o utilizador <systemitem class="username">jncp</systemitem>, o computador tem o nome <systemitem class="systemname">lisboa</systemitem>, é um sistema &Linux;, 'kernel' versão 2.6, num processador 'i686'. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="control-center-menus">
|
|
<title>Os menus do &kcontrolcenter;</title>
|
|
|
|
<para>Esta secção dá-lhe uma descrição breve do que cada item do menu faz. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="control-center-menu-file">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ficheiro</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>O menu <guimenu>Ficheiro</guimenu> só tem um item. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<action>Fecha o centro de controlo.</action>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="control-center-menu-view">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>Estas opções determinam a aparência e o comportamento da interface de selecção de módulos. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Modo</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Determina se é utilizada a vista em <guimenuitem>Árvore</guimenuitem> ou a vista em <guimenuitem>Ícones</guimenuitem> para os módulos. </para>
|
|
|
|
<para>Com a vista em <guimenuitem>Árvore</guimenuitem>, cada submenu aparece como uma lista indentada. </para>
|
|
|
|
<para>Com a vista por <guimenuitem>Ícones</guimenuitem>, quando você carrega numa categoria, ela é substituída pela lista de módulos que contém. Poderá então utilizar o botão <guiicon>Recuar</guiicon> para voltar à lista de categorias. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Tamanho dos Ícones</guisubmenu> </menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se usar esta opção, poderá escolher os ícones <guimenuitem>Pequenos</guimenuitem>, <guimenuitem>Médios</guimenuitem> ou <guimenuitem>Grandes</guimenuitem> na selecção de módulos. </para>
|
|
|
|
<note><para>Este menu só controla o tamanho do ícones se estiver na <guimenuitem>Vista por Ícones</guimenuitem>. Se usar a <guimenuitem>Vista por Árvore</guimenuitem>, será usado o tamanho de ícones <guimenuitem>Pequeno</guimenuitem>, independentemente do tamanho que estava seleccionado anteriormente. </para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="control-center-menu-settings">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>O menu <guimenu>Configuração</guimenu> tem um único item, o <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem></menuchoice>. Aqui, poderá associar os atalhos de teclado às outras opções do menu. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="control-center-menu-help">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="control-center-exiting">
|
|
<title>Sair do Centro de Controlo do &kde;</title>
|
|
|
|
<para>Você poderá sair do centro de controlo de uma de três maneiras: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Seleccionando a opção <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem></menuchoice> do menu. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carregando, no seu teclado, em <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carregando no botão <guiicon>Fechar</guiicon> na janela do centro de controlo. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="control-center-run-indiv">
|
|
<title>Executar Módulos Individuais</title>
|
|
|
|
<para>Poderá lançar os módulos individuais sem executar o 'kcontrol', com o comando <command>tdecmshell</command> do &konsole;. Escreva <userinput> <command>tdecmshell</command><option> --list</option></userinput> para ver uma lista com todos os módulos do &kcontrolcenter; disponíveis. Poderá também aceder aos módulos individuais do &kcontrolcenter;, através do botão de <guilabel>Preferências</guilabel> no &kicker; ou no &kmenu;, para as suas janelas de configuração respectivas. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!--*****************************************************************-->
|
|
|
|
<chapter id="module">
|
|
<title>Os Módulos do &kcontrolcenter;</title>
|
|
|
|
<para>De forma a torná-lo o mais fácil de utilizar possível, o &kcontrolcenter; organiza opções semelhantes em grupos. Cada grupo é denominado de módulo. Quando você carrega no nome de um módulo na janela à esquerda, irá aceder às opções do módulo à direita. </para>
|
|
|
|
<para>Cada um dos módulos tem alguns ou todos os seguintes botões: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Ajuda</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este botão dá-lhe alguma ajuda específica ao módulo actual. O botão mostra um pequeno resumo da ajuda na janela à esquerda. No fundo dessa janela, poderá carregar na ligação para obter uma ajuda mais detalhada. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Predefinições</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este botão reinicia o módulo para os seus valores por omissão. Você terá de carregar em <guibutton>OK</guibutton> para gravar as opções. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Aplicar</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ao carregar neste botão, irá gravar todas as alterações ao &kde;. Se tiver alterado algumas coisa, ao carregar em <guibutton>Aplicar</guibutton>, estas alterações entram em efeito. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Reiniciar</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este botão irá <quote>Reiniciar</quote> o módulo, usando os valores anteriores. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Deve gravar as alterações a um módulo, utilizando o botão <guibutton>Aplicar</guibutton>, antes de mudar para um módulo diferente. </para>
|
|
<para>Se tentar mudar sem gravar as alterações, ser-lhe-á pedida uma confirmação se quer gravá-las ou ignorá-las. </para>
|
|
</note>
|
|
</chapter>
|
|
<!--
|
|
Commented until fixed arrangement is made
|
|
<sect1 id="module-intro">
|
|
<title>Navigating Modules</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
This is a list of the <emphasis>standard</emphasis> configuration
|
|
modules (sorted by category) provided by the <application
|
|
role="package">KDE base</application> package. Please note that there
|
|
may be many more modules on your system if you have installed additional
|
|
software.
|
|
</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>File Browsing</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="file-assoc">File Associations</link>,
|
|
<link linkend="file-manager">File Manager</link>,
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Look and Feel</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="background">Background</link>,
|
|
<!- - <link linkend="borders">Borders</link>,- ->
|
|
<link linkend="color">Colors</link>,
|
|
<link linkend="desktop">Desktop</link>,
|
|
<link linkend="fonts">Fonts</link>,
|
|
<link linkend="icons">Icons</link>,
|
|
<!- - <link linkend="iconstyle">Icon Style</link>, - ->
|
|
<link linkend="key-bindings">Key Bindings</link>,
|
|
<link linkend="launch-feedback">Launch feedback</link>,
|
|
<link linkend="panel">Panel</link>,
|
|
<link linkend="screensaver">Screensaver</link>,
|
|
<link linkend="style">Style</link>,
|
|
<link linkend="sys-notify">System Notifications</link>,
|
|
<link linkend="taskbar">Taskbar</link>,
|
|
<link linkend="theme-manager">Theme Manager</link>,
|
|
<!- - <link linkend="numbername">Virtual Desktops</link>,- ->
|
|
<link linkend="window-behavior">Window Behavior</link>,
|
|
<link linkend="window-deco">Window Decoration</link>.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Network</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="e-mail">E-Mail</link>,
|
|
<link linkend="lan-browsing">LAN Browsing</link>,
|
|
<link linkend="timeouts">Preferences</link>, <!- - FIXME - ->
|
|
<link linkend="socks">SOCKS</link>,
|
|
<link linkend="talk">Talk Configuration</link>
|
|
<link linkend="windows-shares">Windows Shares</link>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Peripherals</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="kbd">Keyboard</link>,
|
|
<link linkend="mouse">Mouse</link>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Personalization</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="accessibility">Accessibility</link>,
|
|
<link linkend="locale">Country & Language</link>,
|
|
<link linkend="crypto">Crypto</link>,
|
|
<!- - <link linkend="kblayout">Keyboard Layout</link>, - ->
|
|
<link linkend="passwords">Passwords</link>
|
|
<link linkend="spell-checking">Spell Checking</link>.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Power Control</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="battery-monitor">Battery Monitor</link>,
|
|
<link linkend="energy">Energy</link>,
|
|
<link linkend="powerctrl">Laptop Power Control</link>,
|
|
<link linkend="lowbatcrit">Low Battery Critical</link>,
|
|
<link linkend="lowbatwarn">Low Battery Warning</link>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Sound</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="midi">Midi</link>,
|
|
<link linkend="mixer">Mixer</link>,
|
|
<link linkend="sndserver">Sound Server</link>,
|
|
<link linkend="bell">System Bell</link>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>System</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="datetime">Date and Time</link>,
|
|
<link linkend="konsole">&konsole;</link>,
|
|
<link linkend="login-manager">Login Manager</link>,
|
|
<link linkend="print-manager">Printing Manager</link>,
|
|
<link linkend="sessions">Session Manager</link>,
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Web Browsing</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="cookie">Cookies</link>,
|
|
<link linkend="ebrowse">Enhanced Browsing</link>,
|
|
<link linkend="konq-browsing">Konqueror Browser</link>,
|
|
<link linkend="nsplugins">Netscape Plugins</link>,
|
|
<link linkend="proxies">Proxies & Cache</link>,
|
|
<link linkend="stylesheets">Stylesheets</link>,
|
|
<link linkend="user-agent">User Agent</link>,
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
-->
|
|
|
|
<!-- commenting this section out until I figure out what to do with it :)
|
|
<chapter id="laptop">
|
|
<title>Laptop Modules Notes</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
In order to use the laptop modules, you must have the kernel
|
|
<acronym>APM</acronym> package installed in your kernel. Useful information
|
|
|
|
on
|
|
how to do this can be found at
|
|
<ulink url="http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html">
|
|
http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html</ulink> and
|
|
in the Battery Powered Linux mini-HOWTO at <ulink
|
|
url="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html">
|
|
http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html</ulink>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
If you want the <guimenuitem>suspend</guimenuitem> and
|
|
<guimenuitem>standby</guimenuitem> menu commands to work then you should
|
|
install the &Linux; <application>apmd</application> package (version 2.4
|
|
or later). If you want to use them from non-root accounts you must mark
|
|
the <application>apm</application> command <quote>set uid root</quote>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
To do this, log on as <systemitem class="username">root</systemitem> and
|
|
enter:
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
<prompt>%</prompt><userinput><command>chown</command> <option>root
|
|
/usr/bin/apm</option>;<command>chmod</command> <option>+s
|
|
/usr/bin/apm</option></userinput>
|
|
</screen>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<para>
|
|
By doing this you will allow any user of your system to put it into suspend
|
|
or
|
|
standby states - if you are the only user, this should not be a problem.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Also note that any program which has <systemitem
|
|
class="username">root</systemitem> access, can be a potential security
|
|
problem. You should carefully determine if there are any security
|
|
concerns <emphasis>before</emphasis> giving any program <systemitem
|
|
class="username">root</systemitem> permissions.
|
|
</para>
|
|
</warning>
|
|
</chapter>
|
|
-->
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Créditos e Licença</title>
|
|
|
|
<para>&kcontrol;</para>
|
|
<para>Programa com 'copyright' 1997-2001 da Equipa de Desenvolvimento do &kcontrolcenter;</para>
|
|
<para>Contribuições:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para></listitem>
|
|
<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Documentação com <trademark class="copyright">copyright 2000 &Mike.McBride;</trademark> &Mike.McBride.mail;</para>
|
|
|
|
<para>Contribuições:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para></listitem>
|
|
<listitem><para>&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;</para></listitem>
|
|
<listitem><para>&Mark.Donohoe; </para></listitem>
|
|
<listitem><para>&Patrick.Dowler; </para></listitem>
|
|
<listitem><para>&Duncan.Haldane; <email>duncan@kde.org</email></para></listitem>
|
|
<listitem><para>&Steffen.Hansen; <email>stefh@mip.ou.dk</email>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para></listitem>
|
|
<listitem><para>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para></listitem>
|
|
<listitem><para>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</para></listitem>
|
|
<listitem><para>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para></listitem>
|
|
<listitem><para>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</para></listitem>
|
|
<listitem><para>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Ellis Whitehead <email>ewhitehe@uni-freiburg.de</email></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|