|
|
# translation of appletproxy.po to Mongolian
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
|
|
|
# Badral <badral@openmn.org>, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:18+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Badral <badral@openmn.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
"Language: mn\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Sanlig Badral"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "badral@users.sf.net"
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:65
|
|
|
msgid "The applet's desktop file"
|
|
|
msgstr "Апплетын .desktop-файл"
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:66
|
|
|
msgid "The config file to be used"
|
|
|
msgstr "Хэрэглэгдэх тохируулгын файл"
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:67
|
|
|
msgid "DCOP callback id of the applet container"
|
|
|
msgstr "Апплет контайнерын DCOP-Callback-ID"
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
|
|
|
msgid "Panel applet proxy."
|
|
|
msgstr "Удирдах самбарын апплетын завсрын хадгалагч"
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:97
|
|
|
msgid "No desktop file specified"
|
|
|
msgstr "Desktop-файл өгөгдөөгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:132
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
|
|
|
msgstr "Апплет итгэмжлэгч DCOP холболтын асуудлаас болоод эхлэж чадсангүй."
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
|
|
|
#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
|
|
|
msgid "Applet Loading Error"
|
|
|
msgstr "Апплет ачаалахад алдаа гарлаа"
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:140
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
|
|
|
msgstr "Апплет итгэмжлэгч DCOP бүртгэлийн асуудлаас болоод эхлэж чадсангүй."
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:173
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
|
|
|
msgstr "Апплет итгэмжлэгч апплетын мэдээлэлийг %1 -с ачаалж чадсангүй."
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:194
|
|
|
msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
|
|
|
msgstr "Апплет %1 апплет итгэмжлэгчээр ачаалагдаж чадсангүй."
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:296
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
|
|
|
"problems."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Апплет итгэмжлэгч DCOP холболтын асуудлын улмаас панел руу орж чадсангүй."
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:321
|
|
|
msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
|
|
|
msgstr "Апплет итгэмжлэгч панел руу орж чадсангүй."
|