Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/8bdedc71c51d49b89424bf3fd97fcf70948a262e/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kregexpeditor.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kregexpeditor.po

789 lines
19 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kregexpeditor.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
msgid "Insert Blank"
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
msgid "Internal Error"
msgstr "Fazi diabarzh"
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282
msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68
msgid "Up"
msgstr "Uhel"
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73
msgid "Down"
msgstr "Izel"
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153
msgid "Delete item \"%1\"?"
msgstr "Lemel an dra « %1 » ?"
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153
msgid "Delete Item"
msgstr "Lemel an tra"
#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
msgid "Widget Configuration"
msgstr ""
#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
msgid "Alternatives"
msgstr "Re all"
#: altnwidget.cpp:225
msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
msgstr ""
#: altnwidget.cpp:227
msgid "Selection Invalid"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:124
msgid "- A word character\n"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:127
msgid "- A non-word character\n"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:130
msgid "- A digit character\n"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:133
msgid "- A non-digit character\n"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:136
msgid "- A space character\n"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:139
msgid "- A non-space character\n"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:156
msgid "from "
msgstr "digant "
#: characterswidget.cpp:156
msgid " to "
msgstr " da "
#: characterswidget.cpp:166
msgid "Any Character Except"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:168
msgid "One of Following Characters"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:287
msgid "Specify Characters"
msgstr "Spisait an arouezennoù"
#: characterswidget.cpp:294
msgid "Do not match the characters specified here"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:300
msgid "Predefined Character Ranges"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:304
msgid "A word character"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:305
msgid "A digit character"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:306
msgid "A space character"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:308
msgid "A non-word character"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:309
msgid "A non-digit character"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:310
msgid "A non-space character"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:313
msgid "Single Characters"
msgstr "Arouezennoù unanel"
#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
msgid "More Entries"
msgstr "Bouetadurioù muioc'h"
#: characterswidget.cpp:328
msgid "Character Ranges"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:410
msgid "From:"
msgstr "Digant :"
#: characterswidget.cpp:417
msgid ""
"_: end of range\n"
"To:"
msgstr "Da :"
#: charselector.cpp:60
msgid "Normal Character"
msgstr ""
#: charselector.cpp:61
msgid "Unicode Char in Hex."
msgstr ""
#: charselector.cpp:62
msgid "Unicode Char in Oct."
msgstr ""
#: charselector.cpp:64
msgid "The Bell Character (\\a)"
msgstr ""
#: charselector.cpp:65
msgid "The Form Feed Character (\\f)"
msgstr ""
#: charselector.cpp:66
msgid "The Line Feed Character (\\n)"
msgstr ""
#: charselector.cpp:67
msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
msgstr ""
#: charselector.cpp:68
msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
msgstr ""
#: charselector.cpp:69
msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
msgstr ""
#: compoundwidget.cpp:46
msgid "&Title:"
msgstr "&Titl :"
#: compoundwidget.cpp:50
msgid "&Description:"
msgstr "&Deskrivadur :"
#: compoundwidget.cpp:54
msgid "&Automatically replace using this item"
msgstr ""
#: compoundwidget.cpp:55
msgid ""
"When the content of this box is typed in to the ASCII line,<br>this box will "
"automatically be added around it,<br>if this check box is selected."
msgstr ""
#: compoundwidget.cpp:123
msgid "Configure Compound"
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:221
msgid "There is no selection."
msgstr "N'eus dibab ebet."
#: editorwindow.cpp:221
msgid "Missing Selection"
msgstr "Mankout a ra anv an dibab"
#: editorwindow.cpp:280
msgid "There is no widget under cursor."
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:280
msgid "Invalid Operation"
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "&Enrollañ an troiennoù reolataet ..."
#: editorwindow.cpp:377
msgid "Enter name:"
msgstr "Roit an anv :"
#: editorwindow.cpp:378
msgid "Name for Regular Expression"
msgstr "Anv evit an troienn reolataet"
#: editorwindow.cpp:386
msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
msgid "Overwrite"
msgstr "Rasklañ"
#: editorwindow.cpp:393
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %1"
msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit skrivañ : %1"
#: emacsregexpconverter.cpp:79
msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
msgstr ""
#: emacsregexpconverter.cpp:182
msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
msgstr ""
#: errormap.cpp:49
msgid ""
"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
"start'."
msgstr ""
#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Fazi gant an troiennoù reolataet"
#: errormap.cpp:58
msgid ""
"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
msgstr ""
#: errormap.cpp:68
msgid ""
"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
"the last sub expression."
msgstr ""
#: qregexpparser.y:160
msgid ""
"<qt>Back reference regular expressions are not supported.<p><tt>\\1</tt>, "
"<tt>\\2</tt>, ... are <i>back references</i>, meaning they refer to "
"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
"of this editor.<p>In the graphical area the text <b>%1</b> has been "
"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
"matching the text <b>%2</b> literally."
msgstr ""
#: qregexpparser.y:169
msgid "Back reference regular expressions not supported"
msgstr ""
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
"postcard ;-), also feel free to add a section saying <h2>Translators</h2>. "
"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
"<h1>Regular Expression Editor</h1><p>What you are currently looking at is an "
"editor for <i>Regular Expressions</i>.</p><p>The upper part in the middle is "
"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
"button in the editing area where you want this item inserted.</p><p>For a "
"more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">info "
"pages</a></p><h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a "
"regular expression is, then it might be a good idea to read <a href=\"doc://"
"whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>.<p>"
msgstr ""
#: infopage.cpp:53
msgid ""
"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
"you <a href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short "
"mail</a>, telling me that you use my regular expression editor.<h2>Author</"
"h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> &lt;<a href="
"\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
msgstr ""
#: kregexpeditorgui.cpp:72
msgid "Regular Expression Editor"
msgstr "Aozer an troiennoù reolataet"
#: kregexpeditorgui.cpp:133
msgid "Method '%1' is not valid!"
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
"with the system."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:74
msgid ""
"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
"insert the given action."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
msgid ""
"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
"have developed matches.<p>Each second match will be colored in red and each "
"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
"each other.<p>If you select part of the regular expression in the editor "
"window, then this part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
"your regular expressions"
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:158
msgid "ASCII syntax:"
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:165
msgid "Clear expression"
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:168
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
"expression using TQRegExp.<p>You may develop your regular expression both by "
"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
"line edit."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr '%1' evit lenn"
#: lookaheadwidget.cpp:52
msgid "Pos. Look Ahead"
msgstr ""
#: lookaheadwidget.cpp:54
msgid "Neg. Look Ahead"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "RegExp Editor"
msgstr "Aozer RegEks"
#: main.cpp:39
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Aozer an troiennoù reolataet"
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Ostilh dibab"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>.<p>In "
"this state you will not be inserting <i>regexp items</i>, but instead select "
"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
"it over the items.<p>When you have selected a number of items, you may use "
"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu.</"
"qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:76
msgid "Text"
msgstr "Skrid"
#: regexpbuttons.cpp:77
msgid ""
"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you "
"write will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any "
"characters)</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:82
msgid "A single character specified in a range"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:83
msgid ""
"<qt>This will match a single character from a predefined range.<p>When you "
"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
"characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:89
msgid "Any character"
msgstr "Un arouezenneg benak"
#: regexpbuttons.cpp:90
msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:94
msgid "Repeated content"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:95
msgid ""
"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> it surrounds "
"a specified number of times.<p>The number of times to repeat may be "
"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
"least one time.<p>Examples:<br>If you specify that it should match <i>any</"
"i> time, and the content it surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp "
"item</i> will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string "
"<tt>abcabc</tt>, the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:109
msgid ""
"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>You "
"specify alternatives by placing <i>regexp items</i> on top of each other "
"inside this widget.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:115
msgid "Compound regexp"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:116
msgid ""
"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:<ul><li>It makes it possible "
"for you to collapse a huge <i>regexp item</i> into a small box. This makes "
"it easier for you to get an overview of large <i>regexp items</i>. This is "
"especially useful if you load a predefined <i>regexp item</i> you perhaps "
"don't care about the inner workings of."
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:124
msgid "Beginning of line"
msgstr "Derou al linenn"
#: regexpbuttons.cpp:125
msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:129
msgid "End of line"
msgstr "Dibenn al linenn"
#: regexpbuttons.cpp:130
msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:134
msgid "Word boundary"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:135
msgid ""
"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
"characters)</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:138
msgid "Non Word boundary"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:139
msgid ""
"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
"characters)</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:143
msgid "Positive Look Ahead"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:144
msgid ""
"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:148
msgid "Negative Look Ahead"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:149
msgid ""
"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does "
"not actually match any characters). You can only use this at the end of a "
"regular expression.</qt>"
msgstr ""
#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
msgid ""
"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></"
"p><p>It contained the value <b>%3</b></p>"
msgstr ""
#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
#: widgetfactory.cpp:202
msgid "Error While Loading From XML File"
msgstr "Fazi en ur kargañ eus ar restr XML"
#: repeatwidget.cpp:79
msgid "Number of Times to Repeat Content"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:175
msgid "Times to Match"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:178
msgid "Any number of times (including zero times)"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:192
msgid "At least"
msgstr "D'an nebeutañ"
#: repeatwidget.cpp:193
msgid "At most"
msgstr "D'ar muiañ"
#: repeatwidget.cpp:194
msgid "Exactly"
msgstr "Dres"
#: repeatwidget.cpp:197
msgid "From"
msgstr "Digant"
#: repeatwidget.cpp:205
msgid "to"
msgstr "da"
#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
msgid "time(s)"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:269
msgid "Repeated Any Number of Times"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:270
#, c-format
msgid ""
"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
"Repeated at Least %n Times"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
"Repeated at Most %n Times"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:272
#, c-format
msgid ""
"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
"Repeated Exactly %n Times"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:273
msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
msgstr ""
#: textrangeregexp.cpp:130
msgid ""
"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
msgstr ""
#: textregexp.cpp:57
msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
msgstr ""
#: userdefinedregexps.cpp:45
msgid "Compound regular expressions:"
msgstr ""
#: userdefinedregexps.cpp:67
msgid "User Defined"
msgstr "Spisaet gant an arveriad"
#: userdefinedregexps.cpp:92
msgid "General"
msgstr "Pennañ"
#: userdefinedregexps.cpp:104
#, c-format
msgid "Could not open file for reading: %1"
msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit lenn : %1"
#: userdefinedregexps.cpp:114
msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
msgstr ""
#: userdefinedregexps.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "Adenvel ..."
#: userdefinedregexps.cpp:193
msgid "New name:"
msgstr "Anv nevez :"
#: userdefinedregexps.cpp:194
msgid "Rename Item"
msgstr "Adenvel an dra"
#: userdefinedregexps.cpp:203
msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
msgstr ""
#: userdefinedregexps.cpp:203
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Ne rasklit ket"
#: verifybuttons.cpp:50
msgid "Verify regular expression"
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:51
msgid ""
"Shows what part of the regular expression is being matched in the "
"<i>verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:60
msgid "Load text in the verifier window"
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:66
msgid "Settings"
msgstr "Kefluniadur"
#: verifybuttons.cpp:117
msgid "Verify on the Fly"
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:123
msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:124
msgid ""
"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the "
"verify window contains much text, or if the regular expression is either "
"complex or matches a lot of time, this may be very slow."
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:130
msgid "RegExp Language"
msgstr "Yezh RegEks"
#: widgetfactory.cpp:165
msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
msgstr ""
#: widgetfactory.cpp:186
msgid ""
"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
"expression had unmatched tags."
msgstr ""
#: widgetfactory.cpp:187
msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
msgstr "Fazi en ur kargañ an troienn reolataet digant XML"
#: widgetfactory.cpp:194
msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
msgstr ""
#: widgetfactory.cpp:200
msgid ""
"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
"was not an element.</p>"
msgstr ""
#: zerowidgets.cpp:75
msgid ""
"Any\n"
"Character"
msgstr "Un arouezenn bennak"
#: zerowidgets.cpp:91
msgid ""
"Line\n"
"Start"
msgstr ""
#: zerowidgets.cpp:107
msgid ""
"Line\n"
"End"
msgstr ""
#: zerowidgets.cpp:121
msgid ""
"Word\n"
"Boundary"
msgstr ""
#: zerowidgets.cpp:136
msgid ""
"Non-word\n"
"Boundary"
msgstr ""
#: predefined/General/anything.regexp:5
msgid "anything"
msgstr "mann"
#: predefined/General/anything.regexp:6
msgid "This regular expression matches anything."
msgstr ""
#: predefined/General/spaces.regexp:5
msgid "spaces"
msgstr ""
#: predefined/General/spaces.regexp:6
msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Lemel an tra"