You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14422 lines
262 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to Français
# translation of ppdtranslations.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002, 2006.
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
#: printers.cpp:3568
#, no-c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "Exécutive"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "Enveloppe B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Enveloppe 10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "Enveloppe DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "Région de la page"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "Source du support"
#: printers.cpp:14 printers.cpp:2664
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Réglages de défaut du pilote"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "Chargement manuel"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "Résolution de sortie"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 ppp"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 ppp"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 ppp"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 ppp"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 ppp"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "Impression recto-verso"
#: printers.cpp:32 printers.cpp:2786
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Off"
msgstr "Désactivée"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Côté long (standard)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Côté court (retournement)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "Letter US"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "Légal US"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "Exécutive US"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "Tabloïd US"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "Type de support"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "Papier ordinaire"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "Papier bond"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "Papier spécial"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Film transparent"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Papier glacé"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "Bac"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Chargeur enveloppe"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "Mode de sortie"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "Couleur CMYK"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "Couleur CMY"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Nuances de gris"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600 x 300 ppp"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "Couleur CRET"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Accessoire recto-verso"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Adresse - 1 1/8 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Adresse large - 1 4/10 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Adresse de retour - 3/4 x 2\""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Adresse d'expédition - 2 5/16 x 4\""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Postage internet en 2 parties - 2 1/4 x 7 1/2\""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "Postage internet en 3 parties - 2 1/4 x 7\""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Dossier fichier - 9/16 x 3 7/16\""
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Dossier en attente - 9/16 x 2\""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "Disquette 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 ppp"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 ppp"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "Noirceur"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "FanFold US"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 ppp"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120 x 60 ppp"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 ppp"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360 x 180 ppp"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 ppp"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60 x 72 ppp"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120 x 72 ppp"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240 x 72 ppp"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "Bac 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 ppp"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "Format du papier et qualité d'impression"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600 x 600 ppp"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600 x 600 ppp"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200 x 600 ppp"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600 x 600 ppp"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200 x 600 ppp"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Légal, 600 x 600 ppp"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Légal, 1200 x 600 ppp"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200 x 600 ppp"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "Papier « High grade »"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "Support diffusant"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "Feuille de transfert pour T-shirt"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "Support à acétate à chaud"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "Carte postale"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "Papier épais"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "Mode d'impression"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "Noir uniquement"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "Couleur"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "Demi-teintes"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "Pas de demi-teintes"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "Diffusion"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "Pas de Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "Effet de bande"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "Pas d'effet de bande"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "Mode couleur"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMJ"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "Mode de correction des couleurs"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "Plein noir"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "Correction des couleurs"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "Pas de correction des couleurs"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "Correction des couleurs"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "Nombre d'impression pour chaque point"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "Imprimer deux fois"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "Imprimer une fois"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "Mode d'impression noir"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "Noir uni"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "Noir"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "Diffusion carrée"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "Diffusion carrée"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "Pas de diffusion carrée"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "Corriger la courbure du papier"
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "Toujours corriger la courbure du papier"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "Corriger la courbure du papier après la fin"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "Corriger la courbure du papier lors du passage en cours"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "Pas de correction de la courbure du papier lors du passage en cours"
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "Correction de la courbure du papier lors du passage en cours"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "Intensité des couleurs"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "Ajustement de l'insertion de ligne"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1.65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "Décalage horizontal (en points)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "Décalage vertical (en points)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "Tâche suivante"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "Tâche suivante sur la même feuille"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "Tâche suivante sur une nouvelle feuille"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "La tâche suivante est une page à couleurs d'accompagnement"
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "La tâche suivante est une page à couleurs d'accompagnement"
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "La tâche suivante n'est pas une page à couleurs d'accompagnement"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "Cette tâche est une page à couleurs d'accompagnement"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "Cette tâche est une page à couleurs d'accompagnement"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "Cette tâche n'est pas une page à couleurs d'accompagnement"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "Format du papier"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "Carton"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "Film couché"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "Papier fin"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "Sceau en fonte"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "Acétate"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "Acétate (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "Rebecca Free"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200 x 600 ppp"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Mode couleur"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "Profondeur de couleur"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "Floyd-Steinberg haute qualité (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "Couleurs simples Floyd-Steinberg (8 bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "Monochrome (1 bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "Couleurs simples (4 bpp)"
#: printers.cpp:448 printers.cpp:2784
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On"
msgstr "1"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Recto-verso"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "Recto-verso"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "Recto seul"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "Économie de la couleur noir"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "Noir économique"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "Noir normal"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "Niveau de noir"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "Niveau de cyan"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "Niveau de magenta"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "Niveau de jaune"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "Enveloppe You 4"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Chargeur"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600 x 600 ppp"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300 x 300 ppp"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3 x 5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4 x 6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5 x 7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5 x 8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6 x 8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8 x 10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8 x 12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11 x 14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13 x 19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16 x 20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16 x 24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60 x 60 ppp"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60 x 72 ppp"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60 x 180 ppp"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60 x 216 ppp"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120 x 60 ppp"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120 x 72 ppp"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120 x 180 ppp"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120 x 216 ppp"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180 x 60 ppp"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180 x 72 ppp"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180 x 180 ppp"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180 x 216 ppp"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240 x 60 ppp"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240 x 72 ppp"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240 x 180 ppp"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240 x 216 ppp"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360 x 60 ppp"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360 x 72 ppp"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360 x 180 ppp"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360 x 216 ppp"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11 x 17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "Papier photo"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "Papier HP Premium"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "Film transparent"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "Qualité d'impression"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "Qualité brouillon"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "Qualité normale"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "Qualité de présentation"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochrome"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "Pixels de diffusion par pouce"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "DeskJet générique"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "Bac standard"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "Impression d'un en-tête"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "Chargeur enveloppe"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "Chargement manuel"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "Papier glacé à séchage rapide"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "Film transparent à séchage rapide"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "Configuration par défaut"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "Temps de séchage de l'encre (en secondes)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "Limite de mémoire (en octets)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "Niveaux de noir"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 niveaux"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 niveaux"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 niveaux"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "Pas de noir"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "Niveaux CMJ"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "Pas de CMJ"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "Mode d'impression"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Brouillon (cartouche couleur)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Brouillon en nuances de gris (cartouches noire et couleur)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "Normal (cartouche couleur)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Normal en nuances de gris (cartouches noire et couleur)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Haute qualité en nuances de gris (cartouches noire et couleur)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "Photo (cartouches photo et couleur, papier photo)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "Photo / carte index 4 x 6 pouces"
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "Photo avec étiquette arrachable"
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "Carte index 3 x 5 pouces"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "Carte index 5 x 8 pouces"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "A6 avec étiquette arrachable"
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "Enveloppe C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "Foolscap américain"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16000"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Exécutive (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Résolution, qualité, type d'encre, type de support"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "Contrôlé par « mode d'impression »"
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 ppp, couleur, cartouche couleur"
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 ppp, couleur, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 ppp, brouillon, couleur, cartouche couleur"
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 ppp, brouillon, couleur, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 ppp, brouillon, nuances de gris, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 ppp, nuances de gris, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 ppp, photo, cartouches photo et couleur, papier premium"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 x 300 ppp, meilleur, nuances de gris, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "Couleurs normales"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "Couleur, haute qualité"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Noir et blanc"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Couleur Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Couleur Floyd-Steinberg (peu de mémoire)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Gris Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "Correction du noir (réduction du cyan)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "Réduction de l'encre"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:684 printers.cpp:3078
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No"
msgstr "Aucune"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "Brouillon (économique)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "Brouillon en nuances de gris (économique)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Normal en nuances de gris"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Haute qualité"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "Haute qualité en nuances de gris"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "Photo en nuances de gris"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 (ISO)"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 (ISO)"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 (ISO)"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 (ISO)"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Enveloppe monarque"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "Carte postale"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Enveloppe japonaise longue n°4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Carte Hagaki"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "Poche"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Poche Penguin"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "Invitation A2"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Papier photo Epson 4 x 6"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Enveloppe japonaise longue n°3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Grand Penguin"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown quarto"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Grand crown quarto"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "Grand format américain"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Photo brillante"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "Transparent"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "Type d'encre"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Cartouches couleur + photo"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Quatre couleurs standard"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "stpGamma"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Densité"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "stpLuminosité"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "stpSaturation"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "Niveau de contraste"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 x 150 ppp"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 x 300 ppp"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 x 300 ppp"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 x 600 ppp"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "Type de sortie"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "Nuances de gris"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "Photographies en tons continus"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "Schéma"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "Couleurs unies ou dégradés doux"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Algorithme de diffusion"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "EvenTone"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "CMJN brut"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "Non capable"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "Réglages de défaut de l'imprimante"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Préfiltrage GhostScript"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "N'intégrer que les polices GhostScript"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Convertir en PS niveau 1"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Convertir en PS niveau 1"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Pas de préfiltrage"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160 x 72 ppp"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160 x 144 ppp"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "360 x 216 ppp"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "Port d'entrée"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "Configuration par défaut de l'imprimante"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "Taille de la page"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloïd"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "Grand format européen"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Grand crown octavo"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Enveloppe japonaise kaku n°4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "Modèle de couleurs"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Noir et blanc"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "Film diffusant"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Feuilles de tissu"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Enveloppe"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Papier haute résolution"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "Transfert pour T-shirt"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Film très brillant"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Papier glacé photo"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Carte glacée photo"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Papier photo professionnel"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Chargeur automatique en papier"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Manuelle avec pause"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Manuelle sans pause"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90 x 90 ppp"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180 x 180 ppp"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360 x 360 ppp"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360 x 360 ppp, modulation des gouttes"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720 x 360 ppp"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Lignes"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "Couleurs unies"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "Photographie"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720 x 720 ppp"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440 x 720 ppp"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Photo couleur CcMmJ"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Photo couleur CcMmJN"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200 x 1200 ppp"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12 x 18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13 x 19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20 x 24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20 x 30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22 x 30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24 x 30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24 x 36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30 x 40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA transversale"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB transversale"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC transversale"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD transversale"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Chargement rapide du papier ordinaire"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Film brillant"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "Enveloppe"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "Film rétro-éclairé"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Papier mat"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Papier jet d'encre"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Papier jet d'encre qualité photo"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Papier glacé photo Premium"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Papier photo lustré Premium"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Papier glacé qualité photo"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Papier lourd Ilford"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "Papier ColorLife"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "Chargeur continu"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 ppp brouillon économique rapide"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 ppp brouillon économique"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 ppp brouillon économique"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 ppp brouillon"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 ppp brouillon"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 ppp entrelacement doux"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 ppp entrelacement doux unidirectionnel"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 ppp unidirectionnel"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 ppp chevauchement complet"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 ppp chevauchement complet unidirectionnel"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 ppp FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 ppp FOL2 unidirectionnel"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 ppp MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 ppp MW2 unidirectionnel"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 ppp"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 ppp unidirectionnel"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 ppp entrelacement doux"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 ppp entrelacement doux unidirectionnel"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 ppp FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 ppp FOL unidirectionnel"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 ppp FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 ppp FOL2 unidirectionnel"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 ppp MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 ppp MW2 unidirectionnel"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 ppp entrelacement doux"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 ppp entrelacement doux unidirectionnel"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 ppp, chevauchement complet"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 ppp, chevauchement complet unidirectionnel"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 ppp quatre passages"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 ppp quatre passages unidirectionnel"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 ppp, entrelacement doux"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 ppp, entrelacement doux unidirectionnel"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 ppp FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 ppp FOL unidirectionnel"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 ppp quatre passages"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 ppp quatre passages unidirectionnel"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Photo six couleurs"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Composé de cinq couleurs photos"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Composé de trois couleurs"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "Quadtone"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 ppp unidirectionnel"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 ppp haute qualité"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 ppp haute qualité unidirectionnel"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 ppp, qualité maximale"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 ppp"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 ppp unidirectionnel"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 ppp, qualité maximale"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 ppp"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 ppp unidirectionnel"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Rouleau (couper chaque page)"
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Rouleau (ne pas couper)"
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 ppp"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 ppp qualité maximale"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 ppp"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Photo sept couleurs"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Nuances de gris à deux niveaux"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Bac des feuilles coupées 1"
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Bac des feuilles coupées 2"
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Sélection automatique des feuilles coupées"
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "Sélection manuelle"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 ppp entrelacement doux"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 ppp entrelacement doux unidirectionnel"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 ppp FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 ppp FOL unidirectionnel"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 ppp quatre passages"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 ppp quatre passages unidirectionnel"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 ppp entrelacement doux"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 ppp entrelacement doux unidirectionnel"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 ppp FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 ppp FOL unidirectionnel"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 ppp quatre passages"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 ppp quatre passages unidirectionnel"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 ppp entrelacement doux"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 ppp entrelacement doux unidirectionnel"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 ppp FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 ppp FOL unidirectionnel"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 ppp quatre passages"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 ppp quatre passages unidirectionnel"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Sept couleurs améliorées"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Composé de six couleurs améliorées"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Ordinaire"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 x 600 ppp"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 ppp, haute qualité"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 ppp unidirectionnel"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 ppp haute qualité"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 ppp, qualité maximale"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 ppp unidirectionnel"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 ppp"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 x 1200 ppp, haute qualité"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 x 1200 ppp, qualité maximale"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600 x 600 ppp monochrome"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Photo à séchage rapide"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Film transparent à séchage rapide"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Chargeur feuille portable"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Chargeur feuille de bureau"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Cartouches couleur + noire"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "Bac supérieur"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "Bac inférieur"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "Dual"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "Papier plus épais"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "Papier fin"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "Économie de toner"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "Haute (50 %)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "Basse (25 %)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "Impression standard"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Impression avec diffusion Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "Bac 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400 x 600 ppp"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "Brouillon en nuances de gris"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "Modèle de l'imprimante"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP LaserJet II series"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP LaserJet III series"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8000"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Bac grande capacité"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "Bac multi-usages"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 ppp, brouillon, nuances de gris, cartouche noire"
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 ppp, nuances de gris, cartouche noire"
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 ppp, nuances de gris, cartouche noire"
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180 x 360 ppp"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360 x 360 ppp"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 180 ppp"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 x 360 ppp"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "Papier ordinaire"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "Papier bond"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "Poids du support"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "Papier ordinaire"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "Papier épais"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 ppp"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "Bits GhostScript par pixel"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "Monochrome (1 bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMJN avec diffusion GhostScript (8 bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMJN avec diffusion FS GhostScript (16 bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMJN avec diffusion FS (24 bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMJN avec diffusion FS (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "Modèle de couleurs"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "Quatre couleurs CMJN"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Nuances de gris"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "Trois couleurs RVB"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "Couleurs à utiliser"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "Cyan uniquement"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "Cyan, noir"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "Cyan, magenta"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "Cyan, magenta, noir"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "Cyan, magenta, jaune"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Cyan, magenta, jaune, noir"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "Cyan, jaune"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "Cyan, jaune, noir"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "Noir uniquement"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "Noir pour toutes les couleurs"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "Magenta uniquement"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "Magenta, noir"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "Magenta, jaune"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Magenta, jaune, noir"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "Jaune uniquement"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "Jaune, noir"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 x 90 ppp"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "Résolution, type de support"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360 x 360 ppp, film diffusant"
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360 x 360 ppp, papier couché"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360 x 360 ppp, feuille de tissu"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360 x 360 ppp, papier glacé"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360 x 360 ppp, film très brillant"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360 x 360 ppp, papier haute résolution"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360 x 360 ppp, papier ordinaire"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360 x 360 ppp, papier ordinaire, grande vitesse"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360 x 360 ppp, film transparent"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "Très haute qualité"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "Très haute qualité en nuances de gris"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 x 720 ppp"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 ppp"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Basse qualité"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720 x 720 ppp, film diffusant"
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720 x 720 ppp, papier couché"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720 x 720 ppp, papier glacé"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720 x 720 ppp, papier très brillant"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720 x 720 ppp, papier haute résolution"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720 x 720 ppp, papier ordinaire"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720 x 720 ppp, film transparent"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 x 600 ppp"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "Résolution, qualité, type de support"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600 x 600 ppp, papier transfert, qualité normale"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600 x 600 ppp, papier ordinaire, qualité normale"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600 x 600 ppp, film transparent, qualité normale"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200 x 1200 ppp, cartes photo brillantes, haute qualité"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200 x 1200 ppp, papier photo très brillant, haute qualité"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200 x 1200 ppp, papier photo professionnel, qualité maximale"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 x 1200 ppp"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "Nombre de copies"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "Configuration REt"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "Demi-teintes"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP LaserJet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "Décaler horizontalement la sortie (en 1/300ème de pouce)"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "Décaler verticalement la sortie (en 1/300ème de pouce)"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "Impression totale"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "Impression totale"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "Impression partielle"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "Taille du papier de l'imprimante"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "Ignorer la taille"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "Nécessite une taille"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240 x 240 ppp"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300 x 300 ppp"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300 x 600 ppp"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600 x 600 ppp"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600 x 1200 ppp"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200 x 1200 ppp"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "Séparation de la tête"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300 x 600 ppp"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300 x 1200 ppp"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600 x 1200 ppp"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200 x 300 ppp"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "Couleurs qualité photo (6 encres)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "Couleurs de qualité normale (4 encres)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "Impression bidirectionnelle"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "Désactivée"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "Activée"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "Alignement horizontal entre les cartouches"
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "Alignement vertical entre les cartouches"
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr "Distance paire / impaire entre les buses de la cartouche de gauche"
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr "Distance paire / impaire entre les buses de la cartouche de droite"
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "Nombre de passages sur chaque ligne"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "Source de papier"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "Bac 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "Bac 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "Bac 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "Bac 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "Bac 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "Bac 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "Bac 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "Bac 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "Sortie de la page"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "Face supérieure"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "Face inférieure"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "Papier épais / planche à cartes"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "Densité du toner"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "Économie de toner"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "Ordre de sortie"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "Assemblage"
#: printers.cpp:2192 printers.cpp:6942
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Orientation"
msgstr "Présentation"
#: printers.cpp:2194 printers.cpp:6888
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Landscape"
msgstr "1 (paysage)"
#: printers.cpp:2196 printers.cpp:6970
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Portrait"
msgstr "1 (portrait)"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "Contrôle RIT"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RIT désactivé"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RIT activé"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "Monochrome, rapide"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "Monochrome, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "Mouvement de la tête"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "Unidirectionnel"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirectionnel"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "Entrelacement"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "Entrelacement doux (interne à l'imprimante)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "Entrelacement doux (interne au pilote)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "Encodage ESC / P2"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "Delta Row"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "Run Length"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "Non compressé"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "Fichier de préconfiguration"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "stcolor"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "Valeurs initiales pour la diffusion"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 x 120 ppp"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 240 ppp"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 180 ppp"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 90 ppp"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360 x 360 ppp, 4 bits, demi-teintes PostScript, entrelacé"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360 x 360 ppp, CMJN 32 bits"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720 x 720 ppp, CMJN 32 bits, entrelacé"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Couleur, Floyd-Steinberg, CMJN, meilleur"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "Couleur, rapide, CMJN"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Couleur, Floyd-Steinberg modifié, CMJN, plus rapide"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "Couleur, rapide, RVB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Couleur, Floyd-Steinberg, RVB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Couleur, Floyd-Steinberg, CMJN, plus simple"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Couleur, algorithme Stefan-Singer, RVB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 ppp, papier ordinaire"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 ppp, papier ordinaire"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440 x 720 ppp, papier jet d'encre"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "Résolution, mode de couleur, type de support"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360 x 360 ppp, papier ordinaire, nuances de gris"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720 x 720 ppp, papier jet d'encre"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720 x 720 ppp, papier ordinaire, nuances de gris"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440 x 720 ppp, papier jet d'encre, nuances de gris"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "360 x 360 ppp, papier ordinaire, qualité basse"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360 x 360 ppp"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720 x 720 ppp"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "Légal gouvernemental"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "Lettre gouvernementale"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "Half letter"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "Économie du toner"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "ppp"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600 x 300 dpi (Classe 600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200 x 600 dpi (Classe 1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "Ritech"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "Résolution, mode de couleur"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180 x 180 ppp, nuances de gris, papier ordinaire"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360 x 360 ppp, couleur, papier ordinaire"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360 x 360 ppp, nuances de gris, papier ordinaire"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360 x 720 ppp"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400 x 400 ppp"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 ppp, meilleur, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 ppp, meilleur, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 ppp, nuances de gris, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "Chargement manuel"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "Type de papier"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Film brillant"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "Papier spécial"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "Film transparent"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "Qualité d'impression"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "Amélioration de la résolution (REt)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "Brouillon (détection automatique du type de papier)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "Photo (sur papier photo)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 ppp, photo, cartouches noire et couleur, papier photo"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 ppp, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 ppp, photo, cartouches noire et couleur, papier photo"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Brouillon en nuances de gris (détection automatique du type de papier)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "Normal (détection automatique du type de papier)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Normal en nuances de gris (détection automatique du type de papier)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "Haute qualité (détection automatique du type de papier)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr ""
"Haute qualité en nuances de gris (détection automatique du type de papier)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 ppp, photo, cartouches noire et couleur, papier photo"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "Reliure pour l'impression recto-verso"
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "Côté long"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "Côté court"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "Contone (4096 couleurs)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Tabloïd supplémentaire"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "Mode EconoFast"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "Couleur (cartouche couleur, pour photos)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "Couleur (les deux cartouches, pour du texte avec images)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "Nuances de gris (cartouche noire)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "Algorithme de diffusion"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd-Steinberg (meilleure qualité)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "Ordonné (plus rapide)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "Désactivé (meilleure qualité)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "Activé (plus rapide)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "Ajustement de la densité de l'encre noire"
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Marge inférieure"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "Marge de gauche"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "Marge de droite"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "Marge supérieure"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "Décalage horizontal"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Décalage vertical"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "Fichier de correction gamma"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "Par défaut (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "Qualité normale (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "Meilleure qualité (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "Format de rendu GhostScript"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Correction gamma"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "Gamma noir"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "Gamma cyan"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "Gamma magenta"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "Gamma jaune"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Brouillon en nuances de gris (cartouche noire)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Normal en nuances de gris (cartouche noire)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Haute qualité en nuances de gris (cartouche noire)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 x 300 ppp, meilleur, nuances de gris, cartouche noire"
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "300 ppp, couleur, totalement purgé, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "600 ppp, couleur, totalement purgé, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
"1200 ppp, photo, totalement purgé, cartouches noire et couleur, papier photo"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "Photo (cartouche couleur, sur papier photo)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 ppp, photo, cartouche couleur, papier photo"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 ppp, photo, cartouche couleur, papier photo"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "Glacé"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "Comportement lorsque le toner est vide"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "Bac de sortie"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "Supérieur"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Inférieur"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "Bac multiusage"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "300 ppp, couleur, totalement purgé, cartouche couleur"
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 ppp, couleur, cartouche couleur"
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "600 ppp, couleur, totalement purgé, cartouche couleur"
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 ppp, photo, cartouche couleur, papier photo"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 ppp, photo, totalement purgé, cartouche couleur, papier photo"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 ppp, meilleur, couleur, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 ppp, couleur, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 ppp, brouillon, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 ppp, brouillon, nuances de gris, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 ppp, nuances de gris, cartouches noire et couleur"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 ppp"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "Haute qualité (cartouche couleur)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "Couverture pour HP DeskJet 3425"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75 x 75 ppp"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150 x 150 ppp"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "Cartouche noire"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "Cartouche couleur"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "Papier ordinaire"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "Carte"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "Étiquettes adhésives"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "Papier préimprimé"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "Autoriser l'utilisation du bouton « réimprimer »"
#: printers.cpp:2546 printers.cpp:3076
#, no-c-format
msgid "Yes"
msgstr ""
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "Correction de l'altitude"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "Altitude élevée (pression atmosphérique basse)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "Altitude basse (pression atmosphérique élevée)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "Réimprimer la page après un bourrage papier"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "Attente maximale par page"
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15 s"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 s"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 s"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr ""
"Temps d'inactivité avant de démarrer le mode d'économie d'énergie (en "
"minutes)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 min"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 min"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 min"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 min"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "Utiliser le mode d'économie d'énergie"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "Diffusion PPI"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 x 600 ppp"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 ppp"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "2 passages, entrelacement horizontal"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "3 passages, entrelacement horizontal"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320 x 320 ppp"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160 x 160 ppp"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "Noirceur"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "Le plus foncé"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "Le plus clair"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "Économie du toner noir"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "DeskJet 970C avec recto-verso"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "DeskJet portable"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (le noir est envoyé après les CMJ)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "Modèle non spécifié"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "Modèle ancien non spécifié"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "Configurer toutes les pages"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "Format du support"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Légal"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204 x 196 ppp"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204 x 98 ppp"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "votre fax de réponse"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "votre en-tête de fax"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72 ppp"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144 ppp"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300 ppp"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360 ppp"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600 ppp"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720 ppp"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200 ppp"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440 ppp"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400 ppp"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Ledger paysage"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "C US"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "D US"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "E US"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "Enveloppe DL"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Enveloppe C4"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Enveloppe C5"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Enveloppe C6"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "Enveloppe C10"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "Enveloppe C65"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "Port d'entrée"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "Bac automatique"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "Bac à papier 2"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "Mémoire installée"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "Standard 16 Mo"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 Mo"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "Enveloppe 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "Enveloppe C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Enveloppe monarque"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "Enveloppe A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "Carte A6"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "Imprimer les couleurs comme du gris"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "Papier jet d'encre HP Premium"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "Papier jet d'encre à fort grammage HP Premium"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "Film transparent HP Premium"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "Papier photo HP Premium"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "Papier photo HP"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "Papier brochure professionnel HP, brillant"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "Papier brochure professionnel HP, mat"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr "Source du papier"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "Bac 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "Bac 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "ColorSmart HP"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "ScreenMatch (sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "Vivid"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Graphisme"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr "Qualité d'impression"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Meilleure"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "Encres CMJN"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "Rapide"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "Émulation SWOP"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "Eurostandard"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Pages par feuille"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (portrait)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (paysage)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (portrait)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (paysage)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (portrait)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (paysage)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (portrait)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (paysage)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (portrait)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (paysage)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (portrait)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (paysage)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "Filigrane"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "Confidentiel pour l'entreprise"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "Propriété de l'entreprise"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "Privé pour l'entreprise"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel"
#: printers.cpp:2886
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy"
msgstr "Copyright"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "Copie de fichier"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "Définitif"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "Exclusivement pour l'usage interne"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "Préliminaire"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "Épreuve"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "Copie pour relecture"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Échantillon"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Top secret"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "Police du filigrane"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier gras"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times gras"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica gras"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "Taille du filigrane"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 points"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 points"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 points"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 points"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 points"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 points"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 points"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 points"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 points"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 points"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 points"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 points"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "Angle du filigrane"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90°"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75°"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60°"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45°"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30°"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15°"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0°"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15°"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30°"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45°"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60°"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75°"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90°"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "Style du filigrane"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "Dessin fin"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "Dessin moyen"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "Dessin large"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "Dessin large avec halo"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "Imprimer le filigrane"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "Toutes les pages"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "Seulement la première page"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 Mo"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 Mo"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 Mo"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 Mo"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "Carte index 4 x 6"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "Carte index 5 x 8"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "Bac 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "Chargement manuel arrière"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Vrai"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Faux"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "Film transparent à séchage rapide HP"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "Film transparent HP"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "Papier pour transfert sur T-shirt HP"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Ajuster à la taille de la page"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "Demander à l'utilisateur"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "Taille la plus proche et mise à l'échelle"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "Taille la plus proche et rognage"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "EconoFast"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "Contrôle des couleurs"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "Enhanced Native"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "ColorSmart Business Graphics"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "Aucun ajustement des couleurs"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Intention de rendu"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Colorimétrie"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25 % (plus clair)"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20 %"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15 %"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10 %"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5 %"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0 % (aucune modification)"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5 %"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10 %"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15 %"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20 %"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25 % (plus foncé)"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "Demi-teintes par l'application"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "Mettre à l'échelle"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "Aucune modification"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "Version de PPD"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "Chargeur arrière"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Configuration de la mémoire"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36-43 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44-51 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52-59 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60-67 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr "Plus de 68 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "Imprimer en nuances de gris"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "ColorSmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone <AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "Texte ColorSmart"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "Couleurs Vivid"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "Faire correspondre les couleurs entre les imprimantes"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "Aucun ajustement"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "Graphisme ColorSmart"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "Photo ColorSmart"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "Texte en demi-teintes"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "Détail"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Lisse"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "Graphisme en demi-teintes"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "Image en demi-teintes"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "Film transparent / Papier spécial HP"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "Sélection automatique"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "Bac avant"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "Bac arrière"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr "8-15 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr "16-23 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr "24-31 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr "32-39 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr "40-56 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter 8,5 x 11 pouces"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Légal 8,5 x 14 pouces"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "Tabloïd 11 x 17 pouces"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Exécutive 7,25 x 10,5 pouces"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 x 297 mm"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 mm"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Demi-teintes"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "Groupe (standard)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "Diffusion (améliorée)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "Configuration courante de l'imprimante"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "Pleines couleurs"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "Amélioration de la résolution (REt)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Foncé"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "Bac 3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32-39 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40-63 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64-95 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96-127 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128-159 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160-191 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr "192 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "Unité duplex (pour l'impression recto-verso)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "Préimprimée"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "En-tête de lettre"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "Préperforée"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "Recyclée"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "Lourde"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "Finition d'impression"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "Mate"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "Bac 2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "Bac 1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Impression recto-verso"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "Reliure par le côté long"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "Reliure par le côté court"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "SWOP"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "ScreenMatch (sRGB) - Détails"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "ScreenMatch (sRGB) - Lissage"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "Vivid - Détails"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "Vivid - Lissage"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "Bac à papier 500 feuilles"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "Disque de l'imprimante"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "Disque de mémoire"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disque dur"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32-63 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192-223 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224-256 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "Accessoire d'impression en recto-verso"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "Détermination du format"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "Demander la taille correcte à l'utilisateur"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "Taille la plus proche et mise à l'échelle"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "Taille la plus proche et rognage"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "Retenue de tâche"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "Copie rapide"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "Proof and hold"
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "Tâche stockée"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "Tâche privée"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "PIN (pour une tâche privée)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "PIN spécifié par l'utilisateur"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "Utiliser le nom de partage du fichier"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "Nom d'utilisateur personnalisé"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "Nom de la tâche"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "Utiliser le nom du document"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "Nom de la tâche spécifié par l'utilisateur"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "Letter US (petite)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "Légal US (petite)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (petite)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Env. B5 (ISO)"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Env. Comm. 10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Env. C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Env. DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Env. monarque"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "Bac 3 (optionnel)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "Finition brillante"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "Calibration automatique des couleurs pantone"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "EuroScale"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "Texte manuel"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "Calibré - Détail"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "Calibré - Lissage"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "Graphisme manuel"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "Image manuelle"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "Filigrane / Recouvrement"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "Recouvrement"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "Appliquer le filigrane aux pages"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Toutes"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "Seulement la première"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "Texte du filigrane"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "Taille du filigrane (en points)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90 <A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75 <A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60 <A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45 <A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30 <A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15 <A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0 <A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15 <A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30 <A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45 <A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60 <A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75 <A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90 <A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "Dessin fin"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "Dessin épais"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "Dessin épais avec halo"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "Rempli"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "Couleur du filigrane"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Violet"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "Intensité du filigrane"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Plus foncé"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "Moyennement foncé"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "Moyennement clair"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Plus clair"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "Activé (le désactiver dans l'application)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "Bac d'entrée 4 - 2000 feuilles"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "Boîte à lettres multiple"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "Disque dur de l'imprimante"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "Mémoire de l'imprimante"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "Mode boîte à lettres multiple"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte à lettres"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "Empilement"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "Page de séparation des tâches"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMJN"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "Recto-verso retourné"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "Duplex (recto-verso)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "Recto seul"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "Texte ColorSmartCRD"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "ScreenMatch"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "Acétate"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "Graphisme ColorSmartCRD"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "Image ColorSmartCRD"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "Texte en demi-teintes"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "Graphisme en demi-teintes"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "Image en demi-teintes"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "Carte"
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "Support lourd (plus de 28 lb)"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "Type 1 28 lb"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "Type 2 28 lb"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "Type du support d'abord"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "Type du support ensuite"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "Agrafe"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "Chargement manuel (bac 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "Source du papier d'abord"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "Source du papier ensuite"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "Destination"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "Bac de sortie supérieur (face vers le bas)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "Bac de sortie gauche (face vers le haut)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "Empileur"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "Page de séparation de tâches"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "Boîte à lettres 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "Boîte à lettres 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "Boîte à lettres 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "Boîte à lettres 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "Boîte à lettres 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "Boîte à lettres 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "Boîte à lettres 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "Boîte à lettres 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Exécutive"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Commercial 10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarque"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9 x 12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr ""
"Configuration du filigrane et du placement de plusieurs pages sur une feuille"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "Bac 2 optionnel"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "Bac 4 optionnel"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "Bac d'entrée 4 - 1000 feuilles"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "Bacs de sortie supplémentaires"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "Boîte à lettres 8 bacs (mode boîte à lettres)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "Boîte à lettres 8 bacs (empileur-séparateur-assembleur)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "Agrafeuse-empileur 3000 feuilles HP"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "Empileur 3000 feuilles HP"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "Traitement des couleurs"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "Haute qualité d'impression"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "SWOP - Couché"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "EuroScale"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "Impression manuelle sur la seconde face"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "Image manuelle"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "Tâche stockée privée"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "Configuration courante de l'imprimante"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "Empileur-séparateur-assembleur"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "Agrafeuse"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "Bac 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "Bac 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "Bac 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "Bac 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "Bac 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "Bac 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "Bac 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "Bac 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "Option de l'agrafeuse"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 agrafe, diagonale"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "1 agrafe, parallèle"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 agrafes, parallèles"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 agrafes, parallèles"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 agrafes, parallèles"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (dépassement 12 x 18,11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "Double carte postale (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "EconoMode"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Mémoire totale"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6-7 Mo"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8-11 Mo"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12-19 Mo"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20-27 Mo"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28-35 Mo"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 Mo et plus"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8,5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Carte postale (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "Bac 1 (manuel)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "Recto-verso manuel"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "Pages impaires"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "Pages paires"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "Nuances de gris"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "Amélioré"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "Amélioration de la résolution"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "Bac inférieur optionnel"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "Chargeur enveloppe optionnel"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "Taille du cadre légal"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Env. Comm. 10"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Env. monarque"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "Env. DL"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "Env. C5"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "Env. B5"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "Bac multiusage"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "Cassette papier"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "Cassette inférieure"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "Croquis"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "Unité recto-verso"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "Disque dur de l'imprimante"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "Mémoire totale de l'imprimante"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4-7 Mo"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr "Bac 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr "Bac 1 (manuel)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr "Bac 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr "Bac 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr "Bac 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr "Chargeur enveloppe"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "Échelles"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Désactivé (recto seul)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "Retournement sur le côté long (standard)"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "Retournement sur le côté court"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "Nombre de bacs d'entrée"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr "2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr "3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr "4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr "5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr "6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr "7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr "8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr "9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12-15 Mo"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16-19 Mo"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr "Bac 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr "Bac 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr "Bac 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr "Bac 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr "Bac 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr "Bac 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "Chargement manuel"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "Protection de la page"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr "2-3 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr "4-5 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr "6-9 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10-14 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15-26 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "Reliure par le côté long"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "Reliure par le côté court"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "Supérieur - Face vers le bas"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "Inférieur - Face vers le haut"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12-27 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28-35 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36-52 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11 x 17 (dépassement)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "Env. B5 (ISO)"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "Configuration courante de l'imprimante"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "Cassette inférieure optionnelle"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "Unité recto-verso optionnelle"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "Reliure par le côté long"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "Reliure par le côté court"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "Bac 3 500 feuilles"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 Mo ou plus"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "Vélin"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11 x 17 (dépassement 12 x 18,5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (dépassement 312 x 440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "Bac 1 (bac multiusage)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "Bac 2 (cassette papier)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8,5 x 11 pouces)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Légal (8,5 x 14 pouces)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "Exécutive (7,25 x 10,5 pouces)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Enveloppe commercial 10 (4,125 x 9,5 pouces)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Enveloppe monarque (8,875 x 7,5 pouces)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "Enveloppe DL (110 x 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "Enveloppe C5 (162 x 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "Enveloppe B5 (176 x 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "Bac d'entrée 4 2000 feuilles"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28-43 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44-59 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60-75 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76-100 Mo de mémoire totale"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "Double carte postale"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "Région de la page"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "Bac de sortie supérieur (face vers le bas)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "Bac de sortie gauche (face vers le haut)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "Empileur (face vers le bas)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "Page de séparation des tâches (face vers le bas)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "Boîte à lettres 1 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "Boîte à lettres 2 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "Boîte à lettres 3 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "Boîte à lettres 4 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "Boîte à lettres 5 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "Boîte à lettres 6 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "Boîte à lettres 7 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "Boîte à lettres 8 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "Résolution d'impression"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 ppp"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 ppp"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "Boîte à lettres avec agrafage"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "Boîte à lettres avec mode d'agrafage"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "Page de séparation des tâches (face vers le bas)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "Agrafeuse (face vers le bas)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 Mo"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4-5 Mo"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 Mo ou plus"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "Bac supérieur"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "Bac gauche (face vers le haut)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "Agrafeuse (50 feuilles maximum)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "Agrafeuse opposée (50 max)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "Agrafeuse (20 feuilles Letter ou A4 max)."
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "Assembleur"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "Options d'agrafage"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "1 agrafe dans l'angle"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "1 agrafe"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "2 agrafes"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "3 agrafes"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "6 agrafes"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Réglé par l'administrateur"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "Boîte à lettres 5 bacs avec agrafeuse"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "Boîte à lettres 7 bacs"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "Boîte à lettres 8 bacs"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "Agrafeuse-empileur 3000 feuilles HP"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "Boîte à lettres standard"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20-23 Mo"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24-27 Mo"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11 x 17 (dépassement 11,7 x 17,7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "Nom du système (si disponible)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr "1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "Premier chiffre du PIN (pour les tâches privées)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "Deuxième chiffre du PIN (pour les tâches privées)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "Troisième chiffre du PIN (pour les tâches privées)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "Quatrième chiffre du PIN (pour les tâches privées)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "Impression bord-à-bord"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32-39 Mo"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40-47 Mo"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48-55 Mo"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56-63 Mo"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64-71 Mo"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 Mo ou plus"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "Chargeur feuille"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "Film transparent"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 ppp"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMJ+B"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Méthode de compression"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "Remplacement compressé de l'encodage « Delta row »"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "Compression « Delta row »"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "Encodage « Run length »"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "Non encodé"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "Rendu d'intensité"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Diffusion Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "Demi-teintes"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "Interne à l'imprimante"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "Premier côté"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Côté long ; à gauche sur la page-type"
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Côté long ; à droite sur la page-type"
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Côté court ; dans le bas de la page-type"
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Côté court ; dans le haut de la page-type"
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "Générer uniquement du PCL avec « Configurer les données Raster »"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "Seulement CRD"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "PCL général"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "Nombre de passages de la tête d'impression sur chaque ligne"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "1 passage (le plus rapide)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "2 passages (50 % des points par passage)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "4 passages (25 % des points par passage)"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "Langage PCL3GUI"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "Pas de PCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "Invitation A2 US"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 alias C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 (JIS)"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 (JIS)"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 (JIS)"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 (JIS)"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 par C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "Enveloppe commerciale US 10"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown octavo"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy octavo"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "Enveloppe japonaise longue n°3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "Enveloppe japonaise longue n°4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Carte Oufuku"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "Poche Penguin"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal octavo"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "Poche"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Glacé / Photo"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "Résolution de GhostScript"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150 x 150 ppp"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Nuances de gris uniquement"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "Type d'image"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "Noir et blanc ou prétramage (noir uniquement pour le moment)"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "Lignes (couleur ou nuances de gris)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "Photographies en tons continus (couleur ou nuances de gris)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr "Couleurs unies ou dégradés doux (couleur ou nuances de gris)"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Hybride adaptatif"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "Aléatoire adaptatif"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg hybride"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Ordonné"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg aléatoire"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "Très rapide"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy quarto"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "Foolscap européen"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "Enveloppe japonaise kaku n°4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal quarto"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "Sélection automatique"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "Source optionnelle"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "Bac 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "Bac 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "Chargement manuel du papier"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "Mode économique"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "Mode économique"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "Mode standard"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "FastRes."
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "Technologie « Memory booster »"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "Mode couleur"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "Normal (8 couleurs)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "Qualité Raster Graphics"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "Noir, qualité brouillon, mode d'économie d'encre"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "Noir, qualité normale"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "Couleur, haute qualité, correction optionnelle des couleurs"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
"Couleur, haute qualité, sans encre noire, correction optionnelle des couleurs"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr ""
"Couleur, qualité brouillon, économie d'encre, diffusion rapide, pas de "
"correction des couleurs"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "Couleur, qualité normale, correction optionnelle des couleurs"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
"Couleur, qualité normale, sans encre noire, correction optionnelle des "
"couleurs"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "Ne pas utiliser la correction des couleurs"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "Désactiver la correction des couleurs"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "Activer la correction des couleurs"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Sélection du pilote GhostScript"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
"Essaie de déterminer le meilleur format PNM pour le document. Ne fonctionne "
"pas toujours."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Essaie de déterminer le meilleur format PNM monochrome pour le document. Ne "
"fonctionne pas toujours."
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr ""
"Un format monochrome rapide, adapté pour les textes noirs et blancs et les "
"images simples."
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "Format pour les images en 256 nuances de gris"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "Format pour les images couleurs (y compris monochromes)"
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr "N'imprimer que par balayages de gauche à droite (réduit la charge)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25 % avec correction gamma"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50 % avec correction gamma"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (carte postale)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "Photo (4 x 6 in, 10 x 15 cm)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "Nuances de gris 300 ppp"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 ppp normal"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 ppp photo"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 ppp Photo"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "Utiliser des cartes postales"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "Cartes postales"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "Feuilles"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "Type de rendu"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "Prendre le noir en blanc, le reste en noir"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "Diffusion ordonnée groupée"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "Diffusion ordonnée groupée monochrome"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "Le pilote diffuse"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "Erreur de diffusion"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "Erreur de diffusion monochrome"
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "Diffusion ordonnée"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "Diffusion ordonnée monochrome"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "Prendre en couleurs primaires"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "Chargeur feuille à feuille de bureau"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 ppp couleur"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 ppp brouillon"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "Activé (retournement sur côté long)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "Activé (retournement sur côté court)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 ppp normal"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "Qualité"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "Impression recto-verso"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "Comportement lorsque le toner est presque vide"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "Continuer l'impression"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "Arrêter l'impression"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "Décalage de tâche"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "Cassette"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "Premier"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192-224 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256-512 Mo de mémoire"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "Bloc tiroir"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 bacs)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 bacs)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 bac)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Finisseur installé"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400 ppp"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "Lissage des bords"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "Texte seulement"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "Tous les objets"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "Densité d'impression"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "Économie du toner"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "Acétate"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "Mode recto-verso"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grouper"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "Modes spéciaux"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2 en 1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "Livret"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "Agrafage"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "Simple (portrait)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "Simple (paysage)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "Recto-verso (portrait)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "Recto-verso (paysage)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "Bordure double épaisseur (portrait)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "Bordure double épaisseur (paysage)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "Mode attente"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "Page de garde"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "Imprimé"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "Vierge"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "Bac à pages de garde"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "Page de fin"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "Bac à pages de fin"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "Chargement manuel (papier épais)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Half letter (5,5 x 8,5 pouces)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8,5 x 11 pouces)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Légal (8,5 x 14 pouces)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Tabloïd (11 x 17 pouces)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Demi lettre"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "Pas de finisseur"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (conception de livret)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "Configuration tandem"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "Tendre et agrafer"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "Tendre uniquement"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "Tendre et agrafer par le milieu"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "Attendre"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "Attendre l'épreuve"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "Bac à pages de fin"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "Impression tandem"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "Mode normale (sélection automatique)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "Mode partage (automatique)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "Mode partage (à égalité)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "Sélection du moteur d'impression (imprimante 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "Sélection du moteur d'impression (imprimante 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "EcoPrint"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "Chargeur papier PF-8"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 1 Mo"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 2 Mo"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 4 Mo"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 points par pouce (ppp)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Enveloppe 6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Enveloppe 9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "Cassette 1 (interne)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "Cassette 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "Changement automatique de bac"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "Chargeur papier PF-16"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 8 Mo"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 16 Mo"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 32 Mo"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 points par pouce (ppp)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "Chargeur papier PF-4"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 3 Mo"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "Chargeur papier PF-17"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "Disque optionnel"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "Carte postale"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "Double carte postale"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "Chargeur multiusage"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "Gestion des tâches"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "Chargeur optionnel"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "Chargeur papier PF-21"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "1"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "2"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "Périphérique de sortie"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "Trieuse de masse SO-6"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "Empileur de masse ST-20"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 12 Mo"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 20 Mo"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 24 Mo"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 36 Mo"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 40 Mo"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 48 Mo"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 64 Mo"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "Cassette 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "Personnalisé 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "Personnalisé 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "Personnalisé 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "Personnalisé 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "Personnalisé 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "Personnalisé 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "Personnalisé 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "Personnalisé 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "Bac supérieur (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "Bac arrière (face vers le haut)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "Mode d'empilement (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "Mode de tri (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "Mode d'assemblage (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 1 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 2 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 3 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 4 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 5 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 6 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 7 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 8 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 9 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 10 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 11 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 12 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 13 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 14 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "Boîte à lettres 15 (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Recto-verso"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaire"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "Chargeur enveloppe EF-1"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "Chargeur universel UF-1"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "Chargeur de masse PF-7"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "Chargeur papier PF-5"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "Empileur de masse HS-3"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "Chargeur de masse"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "Chargeur universel"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "Mode d'empilement (face vers le haut)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 5 Mo"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 6 Mo"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 9 Mo"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 10 Mo"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 17 Mo"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 18 Mo"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 33 Mo"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 34 Mo"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "Chargeur de masse PF-7E"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "Chargeur papier PF-20"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "Empileur de masse HS-3E"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 60 Mo"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 points par pouce (ppp)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "Chargeur papier PF-1"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "Cassette 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 7 Mo"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 13 Mo"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "Chargeur papier PF-2"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11 x 17 (Ledger)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "Bac latéral (face vers le haut)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "Chargeur papier PF-80"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "Traiter la couleur (CMJN)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "Couleur rapide (CMJN)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "Correspondance des couleurs"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "Simuler l'affichage"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "Bac latéral (face vers le bas)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Code barre"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "Première page"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "ID du code barre"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "Position du code barre"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "En haut à gauche"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "En haut à droite"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "En bas à gauche"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "En bas à droite"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "En haut à gauche, vertical"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "En haut à droite, vertical"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "En bas à gauche, vertical"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "En bas à droite, vertical"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "Chargeur papier PF-81"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "Correction des couleurs"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "Correction par l'application"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "Correction par l'imprimante"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "Simulation d'encre (CMJN)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "Presse pour EuroScale"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "Presse pour SWOP"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "Simulation du moniteur (RVB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple RVB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "Papier recto-verso"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "Papier couché"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "Temporaire (disque mémoire)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "Temporaire (disque dur)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "Permanent (disque dur)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "Boîte à lettres virtuelle (administrateur)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "Boîte à lettres virtuelle (utilisateur 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "Boîte à lettres virtuelle (utilisateur 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "Boîte à lettres virtuelle (utilisateur 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "Boîte à lettres virtuelle (utilisateur 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "Boîte à lettres virtuelle (utilisateur 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "Boîte à lettres virtuelle (utilisateur 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "Boîte à lettres virtuelle (utilisateur 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "Boîte à lettres virtuelle (utilisateur 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "Boîte à lettres virtuelle (utilisateur 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "Boîte à lettres virtuelle (utilisateur 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "Chargeur papier PF-26"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "Chargeur papier PF-9"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 11 Mo"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 15 Mo"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 19 Mo"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 23 Mo"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 31 Mo"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 35 Mo"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 39 Mo"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 47 Mo"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 63 Mo"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "Chargeur papier PF-25"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 38 Mo"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "Chargeur papier PF-30"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "Un (2 cassettes)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "Deux (4 cassettes)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "Trois (6 cassettes)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "Trieuse de masse SO-30"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "Empileur de masse ST-30"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "Finisseur de document DF-30"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "Cassette 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "Cassette 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "Cassette 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "Méthode d'agrafage"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "Tâche d'agrafage jusqu'à 20 feuilles"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 20 feuilles"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 19 feuilles"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 18 feuilles"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 17 feuilles"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 16 feuilles"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 15 feuilles"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 14 feuilles"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 13 feuilles"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 12 feuilles"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 11 feuilles"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 10 feuilles"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 9 feuilles"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 8 feuilles"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 7 feuilles"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 6 feuilles"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 5 feuilles"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 4 feuilles"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 3 feuilles"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "Agrafer toutes les 2 feuilles"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "Finisseur de document DF-31"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "Mise à jour 44 Mo"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "Bac inférieur - Option"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "Chargeur enveloppe - Option"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "Mémoire imprimante - Option"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1,5 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2,5 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "Enveloppe C9"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "Enveloppe B5"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "Enveloppe manuelle"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "Papier manuel"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "Liaison entre bacs"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5 Mo ou plus de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Autre enveloppe"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "Recto-verso - Option"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Simplex"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "Recto-verso - Côté long"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "Recto-verso - Côté court"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "Carte mémoire flash - Option"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "Disque dur imprimante - Option"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "3 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "Version du logiciel de l'imprimante"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "Noir gras"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "Tramage"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Balance des couleurs"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "Ajustement du bleu"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "Lignes et texte"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "Luminosité de l'image"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "Contraste de l'image"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32 Mo ou plus de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "Mode pause"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "ColorGrade"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "Diffusion de l'image"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Dépassement 11,7 x 22 pouces"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "Accessoire recto-verso - Option"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "Bac 3 - Option"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "Chargeur 2 - Option"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 Mo de mémoire flash"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 Mo de mémoire flash"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 Mo de mémoire flash"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "Noirceur de l'impression"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 ppp"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "Chargeur"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "Chargeur 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "Bac 2 - Option"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "Économiseur de toner"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "Lissage de l'image"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "Papier coloré"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "Type personnalisé 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "Type personnalisé 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "Type personnalisé 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "Type personnalisé 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "Rotation du port"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "Assembler les copies"
#: printers.cpp:5276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "2"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "Arrière"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "Qualité de l'image 1200"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 x 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 x 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 x 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 x 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Universel 11,7 x 17 pouces"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Enveloppe 7 3/4, 3,875 x 7,5 pouces"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "Enveloppe 9, 3,875 x 8.875 pouces"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "Enveloppe 10, 4,125 x 9,5 pouces"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "Enveloppe DL 110 x 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "Enveloppe C5 162 x 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "Enveloppe B5 176 x 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Autre enveloppe 8,5 x 14 pouces"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universel"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Commercial 10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "Chargeur multiusage"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "68 Mo ou plus de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "Cartouche gauche"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "Cartouche inconnue"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "Cartouche noire standard"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "Cartouche noire haute capacité"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "Cartouche photo"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "Cartouche droite"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "Cartouche couleur standard"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "Cartouche couleur haute capacité"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "Carte de voeux"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Transfert pour T-shirt"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "QuickPrint"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Universel 8,5 x 14 pouces"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "72 Mo ou plus de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 x 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Universel 12,6 x 22 pouces"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "Option recto-verso - Option"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "Carte fax"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "Configuration de l'imprimante"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "Noir et blanc"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "Brouillon bicolore"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Amélioration de l'image"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "PictureGrade"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "Type personnalisé 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "Type personnalisé 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "Noirceur du toner"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "Configuration par défaut de l'imprimante"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "Bac 4 - Option"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "Bac 5 - Option"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "Chargeur multiusage - Option"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "Nombre de bacs de sortie - Option"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "Bac standard uniquement"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "1 bac supplémentaire"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "2 bacs supplémentaires"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "3 bacs supplémentaires"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "4 bacs supplémentaires"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "5 bacs supplémentaires"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "6 bacs supplémentaires"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "7 bacs supplémentaires"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "8 bacs supplémentaires"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "9 bacs supplémentaires"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "10 bacs supplémentaires"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 bacs supplémentaires"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 bacs supplémentaires"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 bacs supplémentaires"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 bacs supplémentaires"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 bacs supplémentaires"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "Bac standard"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "Bac 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "Bac 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "Bac 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "Bac 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "Bac 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "Bac 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "Bac 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "Tiroir 250 feuilles"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "Tiroir 500 feuilles"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "Tiroir 2000 feuilles"
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 - extension de sortie"
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "1 - extension de sortie haute capacité"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 - 2 extensions de sortie"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 - 1 haute capacité + 1 extension de sortie"
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 - 3 extensions de sortie"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 - Boîte à lettres 5 bacs"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "6 - 1 extension de sortie + 1 boîte à lettre 5 bacs"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "6 - 1 boîte à lettres 5 bacs + 1 extension de sortie"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 - 2 boîtes à lettres 5 bacs"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Autre enveloppe 9,02 x 14 pouces"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "Enregistrement des couleurs"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "Grande vitesse"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "Qualité définitive"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "Brillance du support"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "Haute brillance"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "Basse brillance"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr "Contone"
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "Stochastique"
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "Chargeur multiusage"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "Type de papier pour le chargement manuel"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "Type de papier pour le bac 1"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "Type de papier pour le bac 2"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "Qualité 1200"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "Tiroir d'entrée pour papier - Option"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "Finisseur - Option"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "Personnalisé 11,7 x 17,7 pouces"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "Supérieur (bac 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "Inférieur (bac 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "Tiroir d'entrée (bac 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "Pas de lien entre les bacs"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "Lier les bacs 1 et 2"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "Lier les bacs 1, 2 et 3"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "Lier les bacs 2 et 3"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "Bac 0 (supérieur)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "Bac 1 (latéral)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "Agrafe 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "Agrafe 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "Peu importe"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26 Mo de mémoire imprimante"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "Uniquement les images"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "Toute la page"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "Tiroir 2500 feuilles"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "Boîte à lettres - Option"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "Perforation"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "Plages de pages"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "Entre les copies"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Universel 11,69 x 17 pouces"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "Qualité normale des couleurs (4 encres)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "Qualité photo des couleurs (6 encres)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 x 600 ppp"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 x 600 ppp"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 x 600 ppp"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "Temps de séchage de la page"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 s"
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 s"
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 s"
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 s"
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 s"
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 s"
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 s"
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "Chargeur multiple optionnel"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 Mo"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 Mo"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 Mo"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mo"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 Mo"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 Mo"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 Mo"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 Mo"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 Mo"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 Mo"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 Mo"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 Mo"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 Mo"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Légal 14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Légal 13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Commercial 10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Commercial 9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "Chargeur multiple"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "Changeur de bac"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 Mo"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 Mo"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600 x 1200 ppp"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "Chargeur multiple"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 Mo"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4 Mo"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5 Mo"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6 Mo"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7 Mo"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8 Mo"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10 Mo"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11 Mo"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12 Mo"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14 Mo"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18 Mo"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19 Mo"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20 Mo"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22 Mo"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26 Mo"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34 Mo"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35 Mo"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36 Mo"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38 Mo"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42 Mo"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50 Mo"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66 Mo"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Enveloppe 10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Enveloppe 9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "Enveloppe DL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "Enveloppe C4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "Enveloppe C5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "Enveloppe monarque"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "Mode demi-teintes Ok"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Régulier"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2,5 Mo"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3,5 Mo"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4,5 Mo"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6,5 Mo"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10,5 Mo"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18,5 Mo"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Profondeur de couleur"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "Couleurs simples (4 bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60 x 144 ppp"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120 x 144 ppp"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240 x 144 ppp"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72 x 72 ppp"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144 x 144 ppp"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "Format du papier"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "Bac à papier"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "Poids du papier"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "Papier plus lourd (28 lb)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "Papier très lourd (32 lb)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "Papier lourd (24 lb)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "Papier léger (20 lb)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "Papier très léger (16 lb)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Mode de rendu"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Mode graphisme"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "Mode texte"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "Mode de correction des couleurs"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "La tâche suivante est une page à couleurs d'accompagnement"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr "La tâche suivante est une page à couleurs d'accompagnement"
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr "La tâche suivante n'est pas une page à couleurs d'accompagnement"
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Correction des couleurs"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "Pas de correction des couleurs"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "Correction des couleurs"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr "Cette tâche est une page à couleurs d'accompagnement"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr "Cette tâche est une page à couleurs d'accompagnement"
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr "Cette tâche n'est pas une page à couleurs d'accompagnement"
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 ppp normal, cartouches couleur et noire"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 ppp normal, cartouche couleur seulement"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, couleur"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, nuances de gris"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Letter, couleur"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Letter, nuances de gris"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr ""
"Lier la Stylewriter dans le dossier « /dev » (vers le périphérique approprié)"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "Port série n°1 (Linux)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "Port série n°2 (Linux)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "Port série n°1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "Port série n°2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr ""
"Envoyer la sortie vers le périphérique défini définie par le système "
"d'impression"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "Taille des étiquettes"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "59 x 190 mm, 2,25 x 7,5 pouces (classeur d'archivage)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "39 x 190 mm, 1,4 x 7,5 pouces (petit classeur d'archivage)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "54 x 101 mm, 2,125 x 4 pouces (étiquette de livraison)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "54 x 70 mm, 2,125 x 2,75 pouces (disquette)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "36 x 89 mm, 1,4 x 3,5 pouces (adresse large)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "28 x 89 mm, 1,125 x 3,5 pouces (adresse standard)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "12 x 50 mm, 0,5 x 2 pouces (dossier suspendu)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "19 x 147 mm, 0,75 x 5,875 (tranche de cassette vidéo)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "46 x 78 mm, 1,8 x 3,1 pouces (face de cassette vidéo)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "Couleurs à utiliser"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "Noir pour toutes les couleurs"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 ppp"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360 x 360 ppp, film diffusant"
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360 x 360 ppp, papier couché"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360 x 360 ppp, feuille de tissu"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360 x 360 ppp, papier glacé"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360 x 360 ppp, film très brillant"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360 x 360 ppp, papier haute résolution"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360 x 360 ppp, papier ordinaire"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360 x 360 ppp, papier ordinaire, grande vitesse"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360 x 360 ppp, film transparent"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "Noir et couleur"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "Photo et couleur"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720 x 720 ppp, film diffusant"
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720 x 720 ppp, papier couché"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720 x 720 ppp, papier glacé"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720 x 720 ppp, film très brillant"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720 x 720 ppp, papier haute résolution"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720 x 720 ppp, papier ordinaire"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720 x 720 ppp, film transparent"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "Cartouches noire et photo"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600 x 600 ppp, papier transfert, qualité normale"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600 x 600 ppp, papier ordinaire, qualité normale"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "360 x 360 ppp, film transparent, qualité normale"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200 x 1200 ppp, cartes photo brillantes, haute qualité"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200 x 1200 ppp, papier photo très brillant, haute qualité"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200 x 1200 ppp, papier photo professionnel, qualité maximale"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300 x 300 ppp, modulation des gouttes"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600 x 600 ppp, modulation des gouttes"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360 x 360 ppp, CMJN 32 bits"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360 x 360 ppp, 4 bits, demi-teintes PostScript, entrelacé"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720 x 720 ppp, CMJN 32 bits, entrelacé"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Couleur, Floyd-Steinberg, CMJN, meilleur"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "Couleur, rapide, CMJN"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Couleur, Floyd-Steinberg modifié, CMJN, plus rapide"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "Couleur, rapide, RVB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Couleur, Floyd-Steinberg, RVB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Couleur, Floyd-Steinberg, CMJN, plus simple"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Couleur, algorithme Stefan-Singer, RVB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 ppp, haute qualité"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 ppp, entrelacement doux"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 ppp, entrelacement doux"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 1440 ppp émulé"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 2880 ppp émulé"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440 x 720 ppp, entrelacement doux"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440 x 720 ppp, papier jet d'encre"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360 x 360 ppp, papier ordinaire, nuances de gris"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720 x 720 ppp, papier jet d'encre"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720 x 720 ppp, papier ordinaire, nuances de gris"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440 x 720 ppp, papier jet d'encre, nuances de gris"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360 x 360 ppp"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720 x 720 ppp"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "Impression 4 couleurs CMJN"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "Impression 6 couleurs CMJNcm"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "Réinitialiser l'imprimante avant l'impression"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "Pas de réinitialisation"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialisation"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "Mode économie d'énergie après l'impression"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "Économie d'énergie"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "Pas d'économie d'énergie"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "Bits par composante R / V / B"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "Half letter"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "Flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "Flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Longue 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Longue 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "Tons unis"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "Type de support"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Diffusion"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 ppp"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 ppp unidirectionnel"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 x 120 ppp unidirectionnel"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 ppp haute qualité unidirectionnel"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "720 x 360 ppp, entrelacement doux"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 ppp, entrelacement doux unidirectionnel"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 ppp, entrelacement doux unidirectionnel"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 ppp, entrelacement doux unidirectionnel"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880 x 720 ppp, entrelacement doux"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 ppp, entrelacement doux unidirectionnel"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 ppp unidirectionnel"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 x 360 ppp par défaut"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720 x 360 ppp par défaut unidirectionnel"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "Papier continu 13 pouces"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "Papier continu 210 mm"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "Papier continu 22 pouces"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "Papier continu 24 pouces"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 ppp, couleur, cartouches noire et couleur, papier ordinaire"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 ppp, couleur, cartouche couleur, papier ordinaire"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 ppp, nuances de gris, cartouche noire, papier ordinaire"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr ""
"300 ppp, nuances de gris, cartouches noire et couleur, papier ordinaire"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 ppp, photo, cartouches noire et couleur, papier photo"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 ppp, photo, cartouches photo et couleur, papier premium"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360 x 360 ppp, 4 bits, demi-teintes PostScript, entrelacé"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "Papier continu 36 pouces"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "Couleur en 3 encres (cartouche d'encre couleur)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "Papier continu 44 pouces"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "Papier continu 4 pouces"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "Couleur en 4 encres (les deux cartouches d'encre)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "Papier continu 5 pouces"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 ppp, cartouches noire et couleur, papier ordinaire"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 ppp, couleur, cartouche couleur, papier ordinaire"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr ""
"600 ppp, nuances de gris, cartouches noire et couleur, papier ordinaire"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 ppp, photo, cartouches noire et couleur, papier photo"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "Papier continu 89 mm"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, couleur"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "Impression bidirectionnelle"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "Noir et bleu (cyan, magenta, noir)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "Noir et cyan"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "Noir et vert (cyan, jaune, noir)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "Noir et magenta"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "Noir et rouge (magenta, jaune, noir)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "Noir et jaune"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "Cartouche noire"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "Niveau de noir (cartouche noire seulement)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "Bleu (cyan et magenta)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "Couleur (qualité brouillon)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "Couleur (haute qualité)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "Couleur, qualité normale, correction optionnelle des couleurs"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "Cartouche couleur"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "Correction des couleurs"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "Mode couleur"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "Colorier une page à la fois"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "Couleurs à imprimer"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "Noir gras"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "Transfert de données compressées"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "Noir normal"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "Correction de la courbure du papier"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Niveau de cyan (cartouche couleur uniquement)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "Comportement par défaut"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr "Ne pas s'occuper des cartouches, colorier une page à la fois"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "Ne pas s'occuper des cartouches, chaque ligne dans toutes les couleurs"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "Ne pas recouvrir"
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "Réglages de défaut du pilote"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "Chaque ligne dans toutes les couleurs"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "Executive, 1200 x 600 ppp"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "Executive, 600 x 600 ppp"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "Premier passage d'une impression avec recouvrement"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "Couleur Floyd-Steinberg (non recommandé pour MicroDry)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Foolscap A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Foolscap E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "Gamma (composante bleue)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "Correction gamma sur la saturation du composant HSV"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "Gamma (composante verte)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "Gamma (composante rouge)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "Finition brillante"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "Nuances de gris (cartouche noire)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "Vert (cyan et jaune)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "Demi-teintes (recommandé pour un usage général)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Alignement horizontal entre les cartouches"
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "Impression inversée"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "Type de la tâche"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "Conserver le noir"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "Conserver un noir pur"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "Dernier passage d'une impression avec recouvrement"
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "Zone de gauche ignorée (en pixels)"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "Letter, couleur"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "Limiter les erreurs de la correction de la couleur du papier"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Niveau de magenta (cartouche couleur uniquement)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "Passage intermédiaire d'une impression avec recouvrement"
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "Impression monochrome, économie réutilisable de la cartouche noire"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "Impression monochrome, cartouche noire standard"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "Plus de 4 couleurs, colorier une page à la fois"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "Pas de diffusion"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "Non glacé"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "Non purgé"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "Aucun (RVB --> CMJ)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "Couleur du papier (composante bleue)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "Couleur du papier (composante verte)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "Couleur du papier (composante rouge)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "Photo (CMJN, correction gamma...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "Photo totalement purgée"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "Ordinaire (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "Imprimer la tâche suivante à la suite de celle en cours"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "Qualité d'impression"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Qualité, type d'encre, type de support"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg aléatoire"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "Rouge (magenta et jaune)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "Réinitialiser après la tâche"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "Papier continu"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "Tâche en un seul passage"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "Impression lisse (cartouches BC-02)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "Square (expérimental, non recommandé)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "StpLuminosité"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "StpGamma"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "StpSaturation"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "Zone supérieure ignorée (en pixels)"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "Utiliser des rubans multicouleurs"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "Utiliser des rubans multicouleurs"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "Utiliser des rubans standards"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Alignement vertical entre les cartouches"
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Niveau de jaune (cartouche couleur uniquement)"