You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po

214 lines
5.8 KiB

# translation of kateinsertcommand to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kateinsertcommand package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:04-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Insert Command..."
msgstr "Gutegeka"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
"to be able to do this, contact your system administrator."
msgstr ""
"OYA Kuri Gukora external Porogaramu . Kuri Kuri iyi , Umuntu Sisitemu "
"umuyobozi/uyobora . "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Amabwiriza"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
#, fuzzy
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "A ni . "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Could not kill command."
msgstr "OYA &Kwica command . "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Kill Failed"
msgstr "Byanze"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
"Executing command:\n"
"%1\n"
"\n"
"Press 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"command : \n"
"%1 \n"
"\n"
"' Kuri Kureka . "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Command exited with status %1"
msgstr "Na: Imimerere %1 "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74
msgid "Insert Command"
msgstr "Gutegeka"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Enter &command:"
msgstr "command : "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Choose &working folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Insert Std&Err messages"
msgstr "Ubutumwa "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
#, fuzzy
msgid "&Print command name"
msgstr "command Izina: "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
msgstr ""
"i Igikonoshwa command , i Ibisohoka Bya Byinjijwemo Inyandiko . Kigenga Kuri "
"Koresha A Uruhombo: Cyangwa Kabiri NIBA . "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && "
"<command>'"
msgstr "i Ububiko... Bya i command . command ni ' < > & & <command> ' "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
#, fuzzy
msgid ""
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
msgstr ""
"iyi NIBA i Ikosa Ibisohoka Kuva: <command> Byinjijwemo Nka . \n"
"Amabwiriza , Nka , &Shyira ku rupapuro... Kuri "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
#, fuzzy
msgid ""
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
"before the output."
msgstr ""
"Kugenzura iyi , i command Ikurikiranyanyuguti Byacapwe ku A UmurongoMushya "
"Mbere i Ibisohoka "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
msgid "Remember"
msgstr "Kwibuka"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Co&mmands"
msgstr "Amabwiriza"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Start In"
msgstr "Gutangira "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Application &working folder"
msgstr "Ububiko... "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
#, fuzzy
msgid "&Document folder"
msgstr "Ububiko bw'inyandiko:"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
#, fuzzy
msgid "&Latest used working folder"
msgstr "Byakoreshejwe Ububiko... "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
"sessions."
msgstr ""
"i Umubare Bya Amabwiriza Kuri Kwibuka . command Urutonde ni KURI Imikoro . "
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command."
"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder "
"from which you launched the application hosting the plugin, usually your "
"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the "
"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:"
"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> ni Nka <em> Ububiko... </em> ya: i command . </p> <p> <strong> "
"( Mburabuzi ) : </strong> Ububiko... Kuva: i Porogaramu i Gucomeka: , Home "
"Ububiko... . </p> <p> <strong> : </strong> Ububiko... Bya i Inyandiko . ya: "
"Bya hafi Inyandiko . </p> <p> <strong> : </strong> Ububiko... Byakoreshejwe "
"Iheruka Igihe Byakoreshejwe iyi Gucomeka: . </p> </qt> "
#: plugin_kateinsertcommand.h:76
#, fuzzy
msgid "Configure Insert Command Plugin"
msgstr "Gutegeka"
#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr ""