You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po

136 lines
2.8 KiB

# translation of libkickermenu_tom.po to
# translation of libkickermenu_tom.po to
# translation of libkickermenu_tom.po to Polish
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "Uruchom:"
#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menu zorientowane na zadania"
#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Konfiguruj to menu"
#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "Wyczyść historię"
#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "Brak wpisów"
#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Edytor menu %1"
#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Dodaj to zadanie do panelu"
#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Zmień to zadanie..."
#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Usuń to zadanie..."
#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Wstaw nowe zadanie..."
#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "Więcej programów"
#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "Elementy docelowe"
#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Uruchom polecenie..."
#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Ostatnio używane elementy"
#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Ostatnie dokumenty"
#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Ostatnio używane programy"
#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "Elementy specjalne"
#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Wyloguj użytkownika %1"
#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Zadanie \"%2\""
#: tom.cc:613
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć zadanie <strong>%1</strong>?"
"<p><em>Podpowiedź: Możesz odtworzyć zadanie, które zostało usunięte za "
"pomocą opcji &quot; Zmień te zadania&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Usunąć zadanie?"