You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
136 lines
2.8 KiB
136 lines
2.8 KiB
# translation of libkickermenu_tom.po to
|
|
# translation of libkickermenu_tom.po to
|
|
# translation of libkickermenu_tom.po to Polish
|
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004.
|
|
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 23:51+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tom.cc:98 tom.cc:149
|
|
msgid "Run:"
|
|
msgstr "Uruchom:"
|
|
|
|
#: tom.cc:180
|
|
msgid "Task-Oriented Menu"
|
|
msgstr "Menu zorientowane na zadania"
|
|
|
|
#: tom.cc:212
|
|
msgid "Configure This Menu"
|
|
msgstr "Konfiguruj to menu"
|
|
|
|
#: tom.cc:219
|
|
msgid "Clear History"
|
|
msgstr "Wyczyść historię"
|
|
|
|
#: tom.cc:227
|
|
msgid "No Entries"
|
|
msgstr "Brak wpisów"
|
|
|
|
#: tom.cc:261
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nieznany"
|
|
|
|
#: tom.cc:324
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
#: tom.cc:388
|
|
msgid "%1 Menu Editor"
|
|
msgstr "Edytor menu %1"
|
|
|
|
#: tom.cc:390
|
|
msgid "Add This Task to Panel"
|
|
msgstr "Dodaj to zadanie do panelu"
|
|
|
|
#: tom.cc:391
|
|
msgid "Modify This Task..."
|
|
msgstr "Zmień to zadanie..."
|
|
|
|
#: tom.cc:392
|
|
msgid "Remove This Task..."
|
|
msgstr "Usuń to zadanie..."
|
|
|
|
#: tom.cc:393
|
|
msgid "Insert New Task..."
|
|
msgstr "Wstaw nowe zadanie..."
|
|
|
|
#: tom.cc:439
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Zadania"
|
|
|
|
#: tom.cc:462
|
|
msgid "More Applications"
|
|
msgstr "Więcej programów"
|
|
|
|
#: tom.cc:473
|
|
msgid "Destinations"
|
|
msgstr "Elementy docelowe"
|
|
|
|
#: tom.cc:489 tom.cc:515
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
msgstr "Uruchom polecenie..."
|
|
|
|
#: tom.cc:493
|
|
msgid "Recently Used Items"
|
|
msgstr "Ostatnio używane elementy"
|
|
|
|
#: tom.cc:499
|
|
msgid "Recent Documents"
|
|
msgstr "Ostatnie dokumenty"
|
|
|
|
#: tom.cc:506
|
|
msgid "Recent Applications"
|
|
msgstr "Ostatnio używane programy"
|
|
|
|
#: tom.cc:510
|
|
msgid "Special Items"
|
|
msgstr "Elementy specjalne"
|
|
|
|
#: tom.cc:567
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logout %1"
|
|
msgstr "Wyloguj użytkownika %1"
|
|
|
|
#: tom.cc:592
|
|
msgid "The \"%2\" Task"
|
|
msgstr "Zadanie \"%2\""
|
|
|
|
#: tom.cc:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
|
|
"You can restore the task after it has been removed by selecting the ""
|
|
"Modify These Tasks" entry</em></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć zadanie <strong>%1</strong>?"
|
|
"<p><em>Podpowiedź: Możesz odtworzyć zadanie, które zostało usunięte za "
|
|
"pomocą opcji " Zmień te zadania"</em></qt>"
|
|
|
|
#: tom.cc:615
|
|
msgid "Remove Task?"
|
|
msgstr "Usunąć zadanie?"
|