You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kres_kolab.po

144 lines
3.6 KiB

# translation of kres_kolab to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kres_kolab package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_kolab 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:51-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tdeabc/resourcekolab.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Loading contacts..."
msgstr "Aho kubariza ... "
#: kcal/resourcekolab.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Ibikorwa ... "
#: kcal/resourcekolab.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Loading journals..."
msgstr "Gutangiza Inyandiko"
#: kcal/resourcekolab.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Loading events..."
msgstr "Ibyabaye ... "
#: kcal/resourcekolab.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy of: %1"
msgstr "Bya : %1 "
#: kcal/resourcekolab.cpp:525
msgid "Choose the folder where you want to store this event"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:527
msgid "Choose the folder where you want to store this task"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:529
msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:532
#, c-format
msgid "<b>Summary:</b> %1"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:534
#, c-format
msgid "<b>Location:</b> %1"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:537
msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:540
#, c-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:546
msgid "<b>End:</b> %1, %2"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:549
#, c-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
msgid "Journals"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
msgid "Which kind of subresource should this be?"
msgstr ""
#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is a Kolab Groupware object.\n"
"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab "
"Groupware format.\n"
"For a list of such email clients please visit\n"
"%1"
msgstr ""
"ni A Igikoresho . \n"
"Reba iyi Igikoresho Imeli Umukiriya i Imiterere . \n"
"A Urutonde Bya Imeli %1 "
#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
msgstr "Kolab Ibyatanzwe : OYA Gusiba iyi Ibaruwa . "
#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
#, fuzzy
msgid ""
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
"first."
msgstr "Ibikorana: Byabonetse , Mu kubika OYA . Itangira . "
#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
#, fuzzy
msgid ""
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
"to write to."
msgstr ""
"Birenzeho Rimwe Ibikorana: Ububiko... . Guhitamo i Rimwe Kuri Kwandika Kuri . "
#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Select Resource Folder"
msgstr "Gutoranya Ububiko Urugo"