You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po

287 lines
6.9 KiB

# translation of kcmicons.po to Czech
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Použití ikony"
#: icons.cpp:67
msgid "Default"
msgstr ""
#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "Nepřístupné"
#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Dvojnásobně velké pixely"
#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "Animace ikon"
#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
msgstr ""
#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
msgstr ""
#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "Nastavit efekt..."
#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Plocha / Správce souborů"
#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta"
#: icons.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta"
#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Malé ikony"
#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "Všechny ikony"
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
msgstr ""
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
msgstr "Malé ikony"
#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Nastavit efekt pro výchozí ikony"
#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Nastavit efekt pro aktivní ikony"
#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Nastavit efekt pro nepřístupné ikony"
#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efekt:"
#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "Bez efektů"
#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "Do šeda"
#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "Vybarvit"
#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "Zmenšit nasycení"
#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "Do černobíla"
#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "Po&loprůhledná"
#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Parametry efektu"
#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "&Množství:"
#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Barva:"
#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "Dru&há barva:"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Instalovat nový motiv..."
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Odstranit motiv"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Zvolte si motiv ikon, který chcete používat: "
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Přetáhněte nebo zapište URL motivu"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Nelze najít archív motivu s ikonami %1."
#: iconthemes.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Nelze stáhnout archív motivu s ikonami;\n"
"prosím zkontrolujte, zda je adresa '%1' správná."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Tento soubor není platný archív motivu s ikonami."
#: iconthemes.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Nastal problém během instalačního procesu. Nicméně většina motivu z tohoto "
"archívu byla nainstalována."
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Instalace motivu ikon"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Probíhá instalace motivu <strong>%1</strong></qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Opravdu chcete odstranit motiv ikon <strong>%1</strong>?<br><br>Toto "
"smaže veškeré soubory instalované tímto motivem.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "Mo&tiv"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Po&kročilé"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Ovládací panel ikon"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ikony</h1>Tento modul vám umožňuje zvolit si ikony pro svoje pracovní "
"prostředí. <p>K vybrání motivu ikon klikněte na jeho název a aplikujte "
"nastavení pomocí tlačítka \"Použít\" níže. Pokud si nepřejete provést změny, "
"použijte tlačítko \"Obnovit\" k zapomenutí změn.</p> <p>Stisknutím tlačítka "
"\"Instalovat nový motiv\" můžete nainstalovat nový motiv ikon zadáním jeho "
"URL nebo vybráním pomocí dialogu. Tlačítkem \"OK\" dokončíte instalaci.</p> "
"<p>Tlačítko \"Odstranit motiv\" bude aktivováno pouze v případě takto "
"nainstalovaných ikon; globální motivy ikon nemůžete jako běžný uživatel "
"odstraňovat.</p> <p>Dále můžete pro ikony specifikovat různé efekty.</p>"