You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
133 lines
2.8 KiB
133 lines
2.8 KiB
# translation of libkickermenu_tom.po to
|
|
# translation of libkickermenu_tom.po to Nederlands
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
|
|
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 22:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
|
|
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
|
|
msgid "Run:"
|
|
msgstr "Uitvoeren:"
|
|
|
|
#: tom.cpp:180
|
|
msgid "Task-Oriented Menu"
|
|
msgstr "Taakgeörienteerd menu"
|
|
|
|
#: tom.cpp:212
|
|
msgid "Configure This Menu"
|
|
msgstr "Dit menu instellen"
|
|
|
|
#: tom.cpp:219
|
|
msgid "Clear History"
|
|
msgstr "Geschiedenis wissen"
|
|
|
|
#: tom.cpp:227
|
|
msgid "No Entries"
|
|
msgstr "Geen items"
|
|
|
|
#: tom.cpp:261
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: tom.cpp:324
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
#: tom.cpp:388
|
|
msgid "%1 Menu Editor"
|
|
msgstr "%1 Menubewerker"
|
|
|
|
#: tom.cpp:390
|
|
msgid "Add This Task to Panel"
|
|
msgstr "Deze taak toevoegen aan het paneel"
|
|
|
|
#: tom.cpp:391
|
|
msgid "Modify This Task..."
|
|
msgstr "Deze taak wijzigen..."
|
|
|
|
#: tom.cpp:392
|
|
msgid "Remove This Task..."
|
|
msgstr "Deze taak verwijderen..."
|
|
|
|
#: tom.cpp:393
|
|
msgid "Insert New Task..."
|
|
msgstr "Nieuwe taak invoegen..."
|
|
|
|
#: tom.cpp:439
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Taken"
|
|
|
|
#: tom.cpp:462
|
|
msgid "More Applications"
|
|
msgstr "Meer toepassingen"
|
|
|
|
#: tom.cpp:473
|
|
msgid "Destinations"
|
|
msgstr "Bestemmingen"
|
|
|
|
#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
msgstr "Commando uitvoeren..."
|
|
|
|
#: tom.cpp:493
|
|
msgid "Recently Used Items"
|
|
msgstr "Recentelijk gebruikte items"
|
|
|
|
#: tom.cpp:499
|
|
msgid "Recent Documents"
|
|
msgstr "Recente documenten"
|
|
|
|
#: tom.cpp:506
|
|
msgid "Recent Applications"
|
|
msgstr "Recente toepassingen"
|
|
|
|
#: tom.cpp:510
|
|
msgid "Special Items"
|
|
msgstr "Speciale items"
|
|
|
|
#: tom.cpp:567
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logout %1"
|
|
msgstr "%1 afmelden"
|
|
|
|
#: tom.cpp:592
|
|
msgid "The \"%2\" Task"
|
|
msgstr "De taak \"%2\""
|
|
|
|
#: tom.cpp:613
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
|
|
"You can restore the task after it has been removed by selecting the ""
|
|
"Modify These Tasks" entry</em></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Wilt u de taak <strong>%1</strong> verwijderen?<p><em>Tip: U kunt de "
|
|
"taak later weer toevoegen door de optie "Deze taak wijzigen" te "
|
|
"selecteren.</em></qt>"
|
|
|
|
#: tom.cpp:615
|
|
msgid "Remove Task?"
|
|
msgstr "Taak verwijderen?"
|