You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook

410 lines
17 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<chapter id="panel-and-desktop">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Панель и рабочий стол</title>
<sect1 id="kicker-panel">
<title
>&kicker; &mdash; панель &kde;</title>
<indexterm
significance="preferred"
><primary
>Панель</primary
></indexterm>
<indexterm
significance="preferred"
><primary
>&kicker;</primary
></indexterm>
<para
>&kicker; &mdash; программа, обеспечивающая работу панели в среде KDE. По умолчанию эта панель располагается в нижней части рабочего стола по всей его длине, однако это поведение можно изменить. &kicker; содержит практически всё, к чему может потребоваться быстрый доступ. Помимо кнопки вызова К-меню, с помощью которого можно запускать приложения, панель может содержать различные аплеты (такие как переключение рабочих столов, к примеру), список задач, часы и расширения, например, дополнительные панели. Вы можете настроить &kicker; так, чтобы он полностью удовлетворял вашим потребностям. Ниже описаны стандартные способы настройки панели.</para>
<!-- TODO: steal screenies from kicker manual -->
</sect1>
<!-- FIXME: Titles and id's in this section should be more consistent -->
<sect1 id="kicker-configuring">
<title
>Настройка &kicker;</title>
<sect2 id="customize-panel-icons">
<title
>Добавление и удаление значков на панели</title>
<para
>При первом запуске &kde; на панели рядом с кнопкой <guimenu
>K</guimenu
>-меню находятся некоторые значки. Их можно использовать для запуска соответствующих им приложений. При наведении мыши на значок показывается всплывающая подсказка: краткий текст, содержащий сведения о приложении.</para>
<para
>Эти используемые по умолчанию значки могут не соответствовать приложениям, которые вы чаще всего используете. Вы можете удалить ненужные значки и добавить новые. Для удаления значка щёлкните правой кнопкой мыши на значке и выберите <guilabel
>Удалить кнопку <replaceable
>имя_приложения</replaceable
></guilabel
> в появившемся меню. Чтобы добавить новую кнопку, щёлкните правой кнопкой мыши на пустом месте панели, и выберите пункт меню <guisubmenu
>Добавить приложение на панель</guisubmenu
>, затем выберите нужное приложение в появившемся меню (которое является копией главного меню). Например, чтобы добавить значок музыкального проигрывателя &juk;, выберите пункт <menuchoice
><guisubmenu
>Добавить приложение на панель</guisubmenu
><guisubmenu
> Мультимедиа</guisubmenu
><guimenuitem
>Проигрыватель (&juk;)</guimenuitem
></menuchoice
>. Значок появится на панели, в том месте, где вы щёлкнули правой кнопкой мыши.</para>
</sect2>
<sect2 id="adding-extras-and-applets">
<title
>Добавление расширений и аплетов</title>
<indexterm
><primary
>Аплеты</primary
></indexterm>
<para
>На панель &kicker; можно добавлять элементы разных типов и значки запуска приложений. Элементы можно добавить через контекстное меню, в этот раз выбрав <guisubmenu
>Добавить аплет на панель...</guisubmenu
> или <guisubmenu
>Добавить новую панель</guisubmenu
>. Элементы в списке <guilabel
> Добавить аплет</guilabel
> &mdash; это небольшие программы, которые могут быть размещены на панели. Примером аплета может быть <guilabel
>Переключатель рабочих столов</guilabel
>, который показывает миниатюрное изображение каждого из используемых виртуальных рабочих столов (дополнительную информацию о виртуальных рабочих столах смотрите в <xref linkend="using-multiple-desktops"/>). Вы можете переключиться на другой стол, нажав на его изображении в переключателе. </para>
<para
>Информация об аплетах панели &kicker; находится в руководстве &kicker;. Для того чтобы перейти к нему, введите <userinput
>help:/kicker</userinput
> в строке адреса &konqueror;. </para>
</sect2>
<sect2 id="the-system-tray">
<sect2info>
<authorgroup>
<author
><personname
> <firstname
>Simon</firstname
> <surname
>Vermeersch</surname
> </personname
> <email
>titeuf@ph34rus.org</email
> </author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title
>Системный лоток</title>
<!-- Simon Vermeersch -->
<para
>Системный лоток содержит значки приложений, работа которых не требует вмешательства пользователя. К таким относится, например, музыкальный проигрыватель &mdash; он должен быть доступен, но не занимать много места на экране.</para>
<para
>При щелчке <mousebutton
>правой</mousebutton
> кнопкой мыши на таком значке открывается контекстное меню, с помощью которого можно управлять программой (например меню музыкального проигрывателя может содержать пункты воспроизведения, паузы, остановки и т. п.).</para>
<para
>При щелчке <mousebutton
>левой</mousebutton
> кнопкой мыши на значке открывается главное окно программы. При наведении курсора мыши на значок появится всплывающая подсказка с полезной информацией от приложения (для проигрывателя это может быть название текущей песни). Свои значки в системный лоток обычно помещают музыкальные проигрыватели, клиенты сетей IRC, органайзеры и т.д...</para>
<para
>Такие приложения обычно содержат пункт настройки, определяющий, будет ли показываться значок в системном лотке или нет. Другие полезные советы по работе с системным лотком приведены в разделе <xref linkend="system-tray"/>.</para>
</sect2>
<sect2 id="removing-panel-items">
<title
>Удаление элементов c панели</title>
<!-- TODO: Need a screenie to show the handles, since they're not very -->
<!-- easy to describe (and also very small - possible -->
<!-- accessibility/usability issue? -->
<para
>Для удаления аплетов и других элементов панели используется стрелка, которая находится на левой границе этих элементов. Щёлкните на стрелке и выберите пункт меню <guimenuitem
>Удалить <replaceable
></replaceable
>имя_элемента</guimenuitem
>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="kicker-taskbar">
<title
>Панель задач</title>
<!-- TODO: Screenie (again), write more about why taskbar is useful -->
<para
>Панель задач содержит список окон, открытых в текущий момент. Вы можете переключаться между окнами, нажимая кнопку, соответствующую окну на панели задач. Панель задач показывает как свёрнутые, так и развёрнутые окна с одного или всех рабочих столов.</para>
</sect1>
<sect1 id="using-the-clipboard">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; </author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Работа с буфером обмена</title>
<indexterm
><primary
>Буфер обмена</primary
></indexterm>
<para
><firstterm
>Буфер обмена</firstterm
> позволяет копировать и перемещать текст и другие объекты из одного места в другое. Наиболее часто буфер обмена используют для копирования уже набранного текста, чтобы не набирать его ещё раз. Существует два разных способа копирования: через <glossterm
>буфер обмена</glossterm
> и выделение мышью. Рассмотрим оба способа: </para>
<!-- TODO: Describe how to select text -->
<sect2 id="the-selection">
<title
>Выделение мышью</title>
<indexterm
><primary
>Выделение мышью</primary
></indexterm>
<para
>Копирование текста с помощью мыши выполняется следующим образом: <orderedlist
><listitem
><para
>Выделите текст, который необходимо скопировать.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Щёлкните средней кнопкой мыши на том месте, куда требуется скопировать текст. Копировать текст можно в окно той же программы, в которой текст содержался первоначально.</para
> </listitem
></orderedlist
> Если у вашей мыши только две кнопки, нажмите их одновременно. </para>
</sect2>
<sect2 id="the-clipboard-proper">
<title
>Буфер обмена</title>
<indexterm
><primary
>Вырезать</primary
></indexterm>
<indexterm
><primary
>Вставить</primary
></indexterm>
<para
>С помощью этого метода текст можно как копировать так и <quote
>вырезать</quote
> (удалять его из одного места и помещать в другое). Для этого можно использовать меню (как контекстное, так и меню программы) и клавиатуру. Ниже описаны оба способа:</para>
<para>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Вырезать</guimenuitem
> </menuchoice
> </para>
<para>
<orderedlist>
<title
>Перемещение (<quote
>вырезание</quote
>) текста</title>
<listitem
><para
>Выделите текст, который требуется вырезать.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Выберите пункт меню <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Вырезать</guimenuitem
> </menuchoice
>, и выделенный текст будет перемещён в буфер обмена.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Поместите курсор в ту точку, куда требуется вставить текст. Вставлять текст можно в окно того же приложения, в котором он находился изначально. Выберите пункт меню <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Вставить</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
<para
>Копирование текста выполняется аналогично: <orderedlist>
<title
>Копирование текста</title>
<listitem
><para
>Выделите текст, который требуется скопировать.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Выберите пункт меню <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Копировать</guimenuitem
> </menuchoice
>, и текст будет скопирован в буфер обмена.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Поместите курсор в ту точку, куда требуется вставить текст. Вставлять текст можно в окно того же приложения, в котором он находился изначально. Выберите пункт меню <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Вставить</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</sect2>
<sect2 id="klipper">
<title
>Дополнительные возможности работы с буфером обмена</title>
<indexterm
><primary
>&klipper;</primary
></indexterm>
<indexterm
><primary
>Буфер обмена</primary
><secondary
>История</secondary
></indexterm>
<!-- Should we describe this advanced use, or just point to it? -->
<para
>Вышеприведённые инструкции описывают стандартное поведение <glossterm
>буфера обмена</glossterm
>. Приложение &klipper;, аплет которого можно добавить на панель (соответствующие указания приведены в разделе <xref linkend="kicker-configuring"/>), предоставляет дополнительные функции работы с буфером обмена. Сюда входят история буфера обмена и возможность изменить поведение буфера и выделенного объекта. Информация об этом содержится в руководстве &klipper;.</para>
<!-- Add links to "further reading" here -->
<itemizedlist>
<title
>Дополнительная информация</title
>
<listitem
><para
>Дополнительная информация о панели &kde;, &kicker;, содержится в системе справки &kde;. Используйте приложение &khelpcenter; или введите <userinput
>help:/kicker</userinput
> в поле <guilabel
>Адрес</guilabel
> &konqueror;.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Информация о дополнительных функциях работы с буфером обмена в &kde; содержится в руководстве пользователя &klipper;. Используйте приложение &khelpcenter; или введите <userinput
>help:/klipper</userinput
> в поле <guilabel
>Адрес</guilabel
> &konqueror;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="kicker-related-information">
<title
>Дополнительная информация</title>
<itemizedlist>
<title
>Дополнительная информация</title>
<listitem
><para
>Дополнительная информация о &kicker; содержится в руководстве пользователя &kicker;. Используйте приложение &khelpcenter; или введите <userinput
>help:/kicker</userinput
> в поле <guilabel
>Адрес</guilabel
> &konqueror;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->