You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook

726 lines
16 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kanagram "<application
>Kanagram</application
>">
<!ENTITY kappname "&kanagram;">
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &kanagram;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Danny</firstname
> <surname
>Allen</surname
> <affiliation
> <address
>&Danny.Allen.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>&Danny.Allen;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2005-09-04</date>
<releaseinfo
>1.0</releaseinfo>
<abstract>
<para
>O &kanagram; traz 'puzzles' de anagramas engraçados para o &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdeedu</keyword>
<keyword
>Kanagram</keyword>
<keyword
>jogo</keyword>
<keyword
>crianças</keyword>
<keyword
>anagrama</keyword>
<keyword
>palavras</keyword>
<keyword
>mistura</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<para
>O &kanagram; é um jogo baseado nos anagramas de palavras: o 'puzzle' fica resolvido quando as letras da palavra baralhada forem colocados pela ordem correcta. Não existem limites para o tempo gasto ou para o número de tentativas para resolver a palavra. Vêm incluídos com o &kanagram; vários vocabulários prontos a jogar, estando ainda mais disponíveis na Internet. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kanagram">
<title
>Usar o &kanagram;</title>
<para
>Aqui está o ecrã que aparece no arranque do &kanagram; e que mostra a interface geral da aplicação. A maior parte do ecrã é ocupada pelo <interface
>quadro</interface
>, onde os 'puzzles' são escritos, com o <interface
>arquivo</interface
> à direita que contém os controlos da aplicação: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está o ecrã que é apresentado no arranque do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Imagem do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<orderedlist>
<listitem>
<para
>O <interface
>Selector do Vocabulário</interface
> permite ao utilizador <action
>mudar rapidamente o vocabulário activo no jogo</action
> ao carregar nele: o &LMB; <action
>avança para o próximo vocabulário</action
>, enquanto o &RMB; lhe permite <action
>regressar ao vocabulário usado anteriormente</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>No centro do <interface
>quadro</interface
>, está o 'puzzle' do anagrama para ser resolvido. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Quando for carregado o botão da <quote
><guibutton
>Dica</guibutton
></quote
>, irá aparecer uma breve frase, que <action
>descreve o 'puzzle' da palavra actual</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <quote
><guibutton
>Revelar a Palavra</guibutton
></quote
> <action
>resolve o 'puzzle' da palavra actual</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O <interface
>Campo de Texto</interface
> permite-lhe <action
>introduzir as suas tentativas</action
> de resolução da palavra actual. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <interface
>Introduzir</interface
> permite-lhe <action
>verificar se a sua resposta está correcta</action
>. Esta funcionalidade também é oferecida pela tecla <keycap
>Enter</keycap
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Este é o botão <guiicon
>Palavra Seguinte</guiicon
>, que lhe permite <action
>avançar para o próximo 'puzzle' de anagramas</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Este é o botão para <guiicon
>Configurar</guiicon
>, que <action
>abre a janela de <guilabel
>Configuração</guilabel
> do &kanagram;</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão de <guiicon
>Ajuda</guiicon
> é especial, na medida em que <action
>revela 3 sub-botões</action
>. Estes aparecem quando se passa com o cursor do rato por cima do botão de <guiicon
>Ajuda</guiicon
> e oferecem acesso ao <guilabel
>manual do &kanagram;</guilabel
> (este documento) e às janelas <guilabel
>Acerca do &kanagram;</guilabel
> e <guilabel
>Acerca do &kde;</guilabel
>: <screenshot>
<screeninfo
>Os 3 diferentes estados do botão de <guiicon
>Ajuda</guiicon
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Imagem do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão para <guiicon
>Sair</guiicon
> <action
>termina a aplicação</action
>. </para>
</listitem>
</orderedlist>
<sect1 id="playing-game">
<title
>Jogar um jogo</title>
<para
>Agora que está familiarizado com a interface do &kanagram;, vamos jogar! </para>
<procedure>
<step>
<para
>Ao usar o <interface
>Selector do Vocabulário</interface
>, pode <action
>seleccionar o tema do vocabulário</action
> que deseja experimentar. Uma palavra deste vocabulário será então apresentada no meio do <interface
>quadro</interface
>. Depois, pode tentar adivinhar a que palavra corresponde o monte de letras. <tip>
<para
>Se não conseguir adivinhar qual é a palavra, carregue no botão <quote
><guibutton
>Dica</guibutton
></quote
> para obter alguns conselhos amigáveis do <interface
>arquivo</interface
>: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Dica do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Dica do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</tip>
</para>
</step>
<step>
<para
>Logo que pense que sabe a resposta certa, escreva-a no <interface
>Campo de Texto</interface
> por baixo do <interface
>quadro</interface
>. Tanto pode carregar na tecla <keycap
>Enter</keycap
> como carregar no botão <interface
>Introduzir</interface
> à direita do <interface
>Campo de Texto</interface
> para verificar a sua resposta: ele irá <action
>mudar para verde no caso de uma resposta certa</action
> e para <action
>vermelho no caso de estar errada</action
>: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>resposta realçada</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>resposta realçada</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</step>
<step>
<para
>Se estava certo, tente adivinhar a próxima palavra! Em alternativa, poderá tentar um dos vários vocabulários fornecidos com o &kanagram;. </para>
</step>
</procedure>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuring">
<title
>Configurar o &kanagram;</title>
<para
>A janela de <guilabel
>Configuração</guilabel
> é aberta se carregar no botão <guiicon
>Configurar</guiicon
>: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Configuração geral do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Configuração geral do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>A <interface
>lista</interface
> <quote
>Esconder automaticamente as dicas:</quote
> permite-lhe indicar como é que as dicas são apresentadas a si. Aqui, poderá dizer para a dica desaparecer ao fim de um certo número de segundos (&eg; 5 segundos), ou poderá deixar o valor predefinido (<quote
>Não esconder automaticamente as dicas</quote
>). </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>A <interface
>lista</interface
> <quote
><guilabel
>Tocar Com:</guilabel
></quote
> permite-lhe executar o &kanagram; com vocabulários de uma outra língua. Para esta funcionalidade fazer efeito, terá de ter os vocabulários da outra língua instalados. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <quote
><guibutton
>Obter o Tipo de Letra de Giz</guibutton
></quote
> ficará visível se você não tiver o tipo de letra que simula uma escrita a giz instalado no seu sistema. Se carregar neste botão, irá obter o tipo de letra da Internet, para que o &kanagram; o use então após reiniciar a aplicação. </para>
<para
>Logo que tenha o tipo de letra de giz instalado, a <interface
>opção</interface
> <quote
><guilabel
>Usar os tipos de letra padrão</guilabel
></quote
> ficará activada; se estiver assinalada, fará com que o &kanagram; mostre o texto no <interface
>quadro</interface
> com um tipo de letra padrão, em vez de usar um tipo de letra a simular a escrita a giz. Isto deve ajudar à legibilidade do texto: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Tipo de letra padrão do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="standard-fonts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Tipo de letra padrão do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</listitem>
<listitem>
<para
>A <interface
>opção</interface
> <quote
><guilabel
>Usar os sons</guilabel
></quote
> permite-lhe tanto activar ou retirar os efeitos sonoros do &kanagram;. </para>
<note>
<para
>Necessita de ter suporte para o &arts; no 'tdelibs' para ouvir os sons. </para>
</note>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="vocabularies-config">
<title
>Vocabulários</title>
<para
>A página de configuração dos <guilabel
>Vocabulários</guilabel
> permite-lhe gerir os seus vocabulários instalados. Se usar esta janela, poderá <action
>editar</action
> e <action
>remover</action
> os vocabulários transferidos, assim como <action
>criar</action
> os seus próprios: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Configuração do vocabulário do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Configuração do vocabulário do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>O botão <quote
><guibutton
>Criar um Novo</guibutton
></quote
> <action
>abre a janela do <link linkend="vocab-editor"
><guilabel
>Editor do Vocabulário</guilabel
></link
></action
>, para que possa criar os seus próprios vocabulários, para poder então jogar com eles. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <quote
><guibutton
>Editar</guibutton
></quote
> permite-lhe <action
>fazer alterações aos vocabulários que tenha criado ou obtido da Internet</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <quote
><guibutton
>Remover</guibutton
></quote
> permite-lhe <action
>remover os vocabulários que você tenha criado ou transferido</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Pode seleccionar o vocabulário em que deseja aplicar estas acções, usando a <interface
>lista de vocabulários</interface
>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="vocab-editor">
<title
><guilabel
>Editor de Vocabulários</guilabel
></title>
<para
>O Editor de Vocabulários permite-lhe criar os seus próprios vocabulários, para que o &kanagram; os possa então testar: </para>
<screenshot>
<screeninfo
><guilabel
>Editor de Vocabulários</guilabel
> do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
><guilabel
>Editor de Vocabulários</guilabel
> do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>O campo do <guilabel
>Nome do Vocabulário</guilabel
> permite-lhe <action
>atribuir um nome ao seu vocabulário</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O campo da <guilabel
>Descrição</guilabel
> permite-lhe <action
>expandir o nome do seu vocabulário</action
>, oferecendo ao seu utilizador mais detalhes sobre o conteúdo do seu vocabulário. </para>
<note>
<para
>Tente manter tanto o nome como a descrição o mais breves possíveis. Os bons vocabulários cobrem um conjunto restrito e bem focado de palavras sobre um único assunto. Tente escrever pelo menos 20 palavras para o seu vocabulário, de modo que não seja terminado rapidamente pelo utilizador. </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <quote
><guibutton
>Remover a Palavra</guibutton
></quote
> permite-lhe <action
>remover palavras do seu vocabulário</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <quote
><guibutton
>Nova Palavra</guibutton
></quote
> <action
>cria um novo item de palavra no seu vocabulário</action
>, para que você o possa expandir. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O campo <guilabel
>Palavra</guilabel
> permite-lhe <action
>escrever os valores das palavras no seu vocabulário</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O campo <guilabel
>Sugestão</guilabel
> permite-lhe <action
>escrever sugestões para acompanharem as suas palavras</action
>. </para>
<note>
<para
>As boas sugestões descrevem claramente, ainda que de forma subtil, a palavra, da mesma forma que aumentam o conhecimento do assunto do vocabulário do seu utilizador. Garanta também que as suas dicas são relativamente curtas (abaixo de 40 caracteres de tamanho). </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <quote
><guibutton
>Gravar</guibutton
></quote
> <action
>grava o conteúdo do seu vocabulário</action
>, e permite-lhe usá-lo directamente no &kanagram; (ele ficará imediatamente disponível dentro da aplicação, seleccionando-o no <interface
>Selector do Vocabulário</interface
>). </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O botão <quote
><guibutton
>Fechar</guibutton
></quote
> <action
>fecha a janela do <guilabel
>Editor de Vocabulários</guilabel
></action
> sem gravar o conteúdo do seu vocabulário. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="newstuff-config">
<title
>Coisas Novas</title>
<para
>A página de configuração de <guilabel
>Coisas Novas</guilabel
> permite-lhe obter novos ficheiros de vocabulários da Internet: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Configuração de coisas novas do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Configuração de coisas novas do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Carregue no botão <quote
><guibutton
>Obter Novos Vocabulários</guibutton
></quote
> para escolher novos conteúdos disponíveis 'online': </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Janela de coisas novas do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Janela de coisas novas do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Para instalar um vocabulário da Internet, carregue no item de vocabulário na lista e depois carregue no botão <quote
><guibutton
>Instalar</guibutton
></quote
> para o instalar no seu sistema. O vocabulário transferido ficará então disponível imediatamente para ser usado. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>
<para
>&kanagram; </para>
<para
>Programa com 'copyright' 2005 de Joshua Keel <email
>joshuakeel@gmail.com</email
> e &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
<para
>Contribuições: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Efeitos de som: Artemio <email
>fillme</email
> </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Documentação com 'copyright' 2005 de &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>jncp@netcabo.pt</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kanagram">
<title
>Como obter o &kanagram;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai
-->