You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/libtaskmanager.po

92 lines
2.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libtaskmanager.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "өзгертілген"
#: taskrmbmenu.cpp:69
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Қ&осымша"
#: taskrmbmenu.cpp:74
msgid "To &Desktop"
msgstr "Қай &үстелге"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Назардағы үстелге"
#: taskrmbmenu.cpp:89
msgid "&Move"
msgstr "&Жылжыту"
#: taskrmbmenu.cpp:92
msgid "Re&size"
msgstr "Өлшемді ө&згерту"
#: taskrmbmenu.cpp:95
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Түю"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Қең жаю"
#: taskrmbmenu.cpp:103
msgid "&Shade"
msgstr "&Айдарға түю"
#: taskrmbmenu.cpp:136
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Барлығын &үстелге"
#: taskrmbmenu.cpp:138
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Барлығын &назардағы үстелге"
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Барлығы&н түю"
#: taskrmbmenu.cpp:166
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Барлығын &кең жаю"
#: taskrmbmenu.cpp:179
msgid "&Restore All"
msgstr "Ба&рлығын қалпына келтіру"
#: taskrmbmenu.cpp:194
msgid "&Close All"
msgstr "Барлығын &жабу"
#: taskrmbmenu.cpp:205
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Барлығының &алдында ұстау"
#: taskrmbmenu.cpp:210
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Барлығының а&ртында ұстау"
#: taskrmbmenu.cpp:215
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Толық экранды"
#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Барлық үстелдер"