You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmenergy.po

103 lines
3.8 KiB

# translation of kcmenergy.po to Galician
# Galician translation of kcmenergy.
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Aproveitamento de Enerxía do Monitor</h1> Se o seu monitor soporta "
"características de administración de enerxía, vostede pode configuralasneste "
"módulo."
"<p> Hai tres niveis de aproveitamento de enerxía; reserva, suspensión e "
"apagado. Canto mellor sexa o aforro de enerxía, maior será o tempo que tarde a "
"pantalla en voltar ó estado activo."
"<p> Para esperta-lo monitor pódese facer un lixeiro movemento do rato ou premer "
"unha tecla que non teña efectos paralelos non intencionados no seu traballo co "
"ordenador, por exemplo, a tecla \"Shift\"."
#: energy.cpp:165
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Activar administración de enerxía da pantalla"
#: energy.cpp:168
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Active esta opción para habilita-lo aproveitamento de enerxía da súa pantalla."
#: energy.cpp:171
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "A súa pantalla non soporta aproveitamento de enerxía."
#: energy.cpp:178
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Saiba máis acerca do programa Energy Star"
#: energy.cpp:187
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Estado de reserva despois de:"
#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: energy.cpp:193
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Escolla o período de inactividade despois do cal a pantalla debe entrar en modo "
"de \"reserva\". Éste é o primeiro nivel de aproveitamento de enerxía."
#: energy.cpp:198
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&uspender despois de:"
#: energy.cpp:204
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Escolla o período de inactividade despois do cal o monitor debe entrar en modo "
"de \"suspensión\". Éste é o segundo nivel de aproveitamento de enerxía, pero "
"pode non ser diferente do primeiro nivel nalgúns monitores."
#: energy.cpp:210
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Apagar despois de:"
#: energy.cpp:216
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
msgstr ""
"Escolla o período de inactividade despois do cal o monitor deberá apagarse. "
"Éste é o mellor nivel de aproveitamento de enerxía mentres o monitor aínda "
"permanece acendido."