You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
575 lines
12 KiB
575 lines
12 KiB
<!-- <?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
|
|
> -->
|
|
|
|
<chapter id="knode-journey"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Un viaje por el mundo de los grupos de noticias</title
|
|
>
|
|
|
|
<anchor id="anc-knode-journey"/>
|
|
|
|
<para
|
|
>Este capítulo pretende dar una visión general del mundo de los grupos de noticias y sus <quote
|
|
>habitantes</quote
|
|
>. Los que jamás hayan osado llegar allí encontrarán algunas costumbres extrañas, lo que les hará sentir como un solitario extraterrestre sin respaldo. Pero calma, no es así. La Usenet es un lugar de reunión para todo tipo de personas, unas normales y otras no tanto. Aquí es desde donde se emite todo tipo de información, al igual que cotilleos y otras cosas.</para>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Para más información y artículos calificados sobre la Usenet dirigirse a <link linkend="knode-more-info"
|
|
>Mas Información</link
|
|
></para>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
|
|
<sect1 id="about-news"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Que son ...</title
|
|
>
|
|
<anchor id="anc-about-news"/>
|
|
|
|
<sect2
|
|
>
|
|
<title
|
|
>... los lectores en línea?</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Un lector en línea se conecta a un servidor de noticias y le permite acceder a su contenido. &knode; es un lector en línea. Lea sus noticias y publique sus propios <glossterm
|
|
>artículos</glossterm
|
|
> mientras el lector en línea permanezca conectado.</para>
|
|
|
|
</sect2
|
|
>
|
|
|
|
<sect2
|
|
>
|
|
<title
|
|
>... un lector fuera de línea?</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Un lector desconectado se conecta al servidor y sólo obtiene las cabeceras de los artículos nuevos. Luego se cierra la conexión y puede marcar los artículos que le interesan estando desconectado. La siguiente vez que se conecte, el lector desconectado recogerá los artículos que marque y enviará los artículos que haya escrito mientras estaba desconectado.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>No hay conexión mientras leemos o escribimos artículos.</para>
|
|
|
|
</sect2
|
|
>
|
|
|
|
<sect2
|
|
>
|
|
<title
|
|
>... los grupos de noticias?</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Podemos considerar a los grupos de noticias como tablones de anuncios y foros públicos, donde todos pueden participar. Los artículos que haya publicado en un grupo de noticias podrán leerlos todos los suscritos a ese grupo de noticias y, en general, todos están autorizados a publicar sus artículos en los grupos de noticias.</para>
|
|
|
|
</sect2
|
|
>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>... las noticias?</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Noticias es el término global para los artículos publicados en un grupo de noticias.</para
|
|
>
|
|
|
|
</sect2
|
|
>
|
|
|
|
<sect2
|
|
>
|
|
<title
|
|
>... las conversaciones?</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Un hilo de conversación es un tema de discusión en un grupo de noticias.</para>
|
|
|
|
</sect2
|
|
>
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
|
|
<sect1 id="nettiquette"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Modales en línea</title
|
|
>
|
|
|
|
<anchor id="anc-nettiquette"/>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hay mucha gente diferente que se reúne y habla en los grupos de noticias. Se considera educado y cortés respetar ciertas reglas de comportamiento. He aquí una lista de las fundamentales.</para>
|
|
|
|
<orderedlist
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Antes de hacer una pregunta, asegúrese de leer las <acronym
|
|
>FAQ</acronym
|
|
> (preguntas frecuentes) de los grupos de noticias y de que no encontró la respuesta.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Si participa en una conversación, sea consciente de que la respuesta estará a la vista de todo el mundo. Evite decir algo que no diría a otros frente a frente. Evite los insultos.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Intente evitar el envío cruzado (no hacer la misma pregunta en más de un grupo de noticias) cuando no sepa en qué grupo debe hacerse. Primero pregunte en un grupo de noticias. Si no es el correcto, ya le indicarán cuál es el adecuado.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Redacte sus artículos de forma precisa. A nadie le gusta leer un artículo lleno de errores de ortografía aunque su contenido valga un Pulitzer. Piense que sus artículos son cartas: sus letras hablan por usted, le representan. Cualquiera que lea su artículo puede extraer conclusiones de él, equivocadas o correctas.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Recuerde que nadie está viendo su mueca cuando escribe una frase irónica. Puede resultarle divertido, pero puede ser muy serio para la persona que lo está leyendo. Es muy difícil incluir emociones en un artículo.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>La regla principal: use su sentido común a la hora de responder o publicar un artículo.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</orderedlist
|
|
>
|
|
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
|
|
<sect1 id="usenet-slang"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>El idioma de la Usenet</title
|
|
>
|
|
<anchor id="anc-usenet-slang"/>
|
|
|
|
<para
|
|
>No debería sorprenderle de que el inglés sea el idioma principal de usenet. Sin embargo, existen árboles específicos para el alemán (de.*), francés (fr.*), castellano (es.*) y muchos otros idiomas. Si le cuesta determinar el idioma principal de un grupo de noticias, la única posibilidad es prestar atención a los detalles de la descripción del grupo en la lista de grupos.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Además, con el tiempo, la Usenet ha ido desarrollando su propia jerga, pero por suerte resulta fácil de aprender.</para>
|
|
|
|
<sect2
|
|
>
|
|
<title
|
|
><acronym
|
|
>RTFM</acronym
|
|
> y otras siglas</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Cuando lee noticias, tras algún tiempo puede leer algunas combinaciones extrañas de cartas. Por ejemplo, puede obtener una respuesta como:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>RTFM</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Y nada más. Extraño pero muy directo. Para resolver este enigma: En general, se trata de abreviaturas, siglas. Es más fácil dejar algunas letras que escribir una y otra vez la misma frase.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pero ... ¿qué significa <acronym
|
|
>RTFM</acronym
|
|
>? El autor le pide que lea el manual, la documentación o las <acronym
|
|
>FAQ</acronym
|
|
> antes de seguir preguntando en el grupo de noticias. Más claro: (R)ead (T)he (F)...ing (M)anual. (n.t. Lee El Jod... Manual). <acronym
|
|
>BTW</acronym
|
|
> es un consejo que debería tener en cuenta.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Un momento ... ¿que significa ahora <acronym
|
|
>BTW</acronym
|
|
>? Otra sigla común que significa (B)y (T)he (W)ay (n.t. Por cierto). Es fácil cuando las conoce. Ahora, para que no tenga que estar continuamente averiguando qué significa cada sigla, hay una tabla al final de esta sección que contiene las aberviaturas usadas con más frecuencia.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta tabla no pretende ser completa y se basa en una lista de Martin Imlau.</para>
|
|
|
|
<table>
|
|
<title
|
|
>Siglas de la Usenet</title>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Sigla</entry>
|
|
<entry
|
|
>Significado</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<!--TRANSLATORS: Write the translation in the second column in brackets! -->
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><g></entry>
|
|
<entry
|
|
>grins</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>AAMOF</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Por cierto</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>ACK</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Reconocimiento</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>AFAIK</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Por lo que tengo entendido</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>AFAIR</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Por lo que recuerdo</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>AWGTHTGTTA</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>¿Tenemos que pasar por todo esto de nuevo?</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>ASAP</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Lo más pronto posible</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>BFN</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Adiós por ahora</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>BTW</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>By the way (Por tanto)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>BYKT</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Pero ya lo sabias</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>CMIIW</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Corrígeme si me equivoco</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>CU</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>See you! (Nos vemos)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>CU2</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>See you too! (Nos vemos también)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>CYL</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>See you later! (Nos vemos más tarde)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>DAU</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Abreviatura en alemán para el usuario más tonto que pueda imaginar (Dümmster anzunehmender User)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>EOD</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Fin de discusión</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>ESOSL</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Infinitos bufidos de risa tonta</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>FYI</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>For your information (Para su información)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>GOK</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>God only knows (Sólo Dios lo sabe)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>HAND</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Have a nice day! (Que tenga un buen día)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>HTH</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Hope that helps (Espero que te ayude)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>HSIK</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>¿Como podría saberlo?</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>IAE</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>In any event (En cualquier caso)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>IANAL</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>No soy abogado</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>IIRC</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Si mal no recuerdo</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>IMCO</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>En mi considerada opinión</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>IMHO</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>En mi humilde opinión</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>IMNSHO</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>En mi no tan humilde opinión</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>INPO</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Sin ningún orden especial</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>IOW</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>In other words (En otras palabras)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>LMAO</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Riendo hasta quedarme sin culo</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>LOL</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Laughing out loud (Riendo ruidosamente)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>NAK</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Not acknowledged (Sin confirmación)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>NBD</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>No big deal (No es gran cosa)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>NFW</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>No f...ing way (De ningún jod... modo)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>ROTFL</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Revolcándome por el piso de la risa</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>RTFM</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Read the f...ing manual (Lee el jod... manual)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>SCNR</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Lo siento, no pude aguantarme</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym
|
|
>TIA</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Thanks in advance (Gracias de antemano)</entry>
|
|
</row
|
|
>
|
|
</tbody
|
|
>
|
|
</tgroup
|
|
>
|
|
</table
|
|
>
|
|
</sect2
|
|
>
|
|
|
|
<sect2
|
|
>
|
|
<title
|
|
>¡Sonríe!</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>De nuevo, algo extraño. ¿Qué se supone que significan estos ;-)? Gire su cabeza para que la izquierda de la pantalla quede encima. ¿Lo ve? ¿Es una sonrisa con un guiño? Es lo que se suele llamar emoticono. Los emoticonos le ofrecen la posibilidad de expresar emociones, una de las cosas que se echan en falta al conversar por Usenet. Pero ya hay un sustituto, ¿recuerda ;-)</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Resulta muy difícil expresar emociones en los correos-e o en las noticias. Su comentario jocoso puede resultar serio para el receptor y puede provocar reacciones o conflictos (insultos) inesperados. Así que use emoticonos para expresar sus intenciones.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hay muchos emoticonos, para expresar una amplia variedad de emociones. Veremos que son fáciles de entender si giramos nuestra cabeza y pensamos en una cara.</para>
|
|
|
|
</sect2
|
|
>
|
|
|
|
<sect2
|
|
>
|
|
<title
|
|
>¡PLONK!</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Este ¡PLONK! parece el sonido de un comic, ¿verdad? Y es para eso que se lo usa. El que lo lee sabe que acaban de descartar al escritor de este artículo de su lector de noticias. Generalmente, significa que el destinatario del ¡PLONK! ha pateado al remitente. El ¡PLONK! representa el sonido del nombre del receptor al dar de bruces en el <glossterm
|
|
>killfile</glossterm
|
|
> (archivo de descartes).</para>
|
|
</sect2
|
|
>
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
|
|
</chapter
|
|
>
|