You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po

92 lines
2.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of konqsidebar_news.po to Türkçe
# translation of konqsidebar_news.po to Turkish
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-17 22:15+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "YILDIZ KARDEŞLER"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "turkishprogram@xposta.com"
#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS Ayarları"
#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
msgid "Newsticker"
msgstr "Haber alıcı"
#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "RSS Görüntüleyici"
#: nsstacktabwidget.cpp:67
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004, Kenar Çubuğu Haber Bandı tasarımcıları"
#: nsstacktabwidget.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Geliştirici"
#: nsstacktabwidget.cpp:75
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "Fikir sahibi"
#: nsstacktabwidget.cpp:88
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "&Haber Alıcıyı Yapılandır..."
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&About Newsticker"
msgstr "&Haber alıcı hakkında"
#: nsstacktabwidget.cpp:100
msgid "&Report Bug..."
msgstr "H&ata Bildir..."
#. i18n: file configfeedsbase.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS Bağlantıları"
#. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "RSS Kaynak Listesi"
#: sidebar_news.cpp:76
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>"
"rssservice</strong> program is available (usually distributed as part of "
"tdenetwork).</qt>"
msgstr ""
"<qt>RSS servisine bağlantı kurulamıyor. Lütfen <strong>rssservice</strong> "
"programının çalıştığını kontrol edin. </qt>"
#: sidebar_news.cpp:80
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "Yan Çubuk Haber Alıcı"
#: sidebar_news.cpp:171
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanılıyor..."