You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kay.po

71 lines
2.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kay.po to Serbian
#
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: medianotifier.cpp:175
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Фајл за аутоматско покретање је нађен на „%1“. Желите ли да га извршите?\n"
"Покретање фајла на медијуму може угрозити безбедност вашег система."
#: medianotifier.cpp:179
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Аутоматско покретање — %1"
#: medianotifier.cpp:249
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Фајл за аутоматско отварање је нађен на „%1“. Желите ли да отворите „%2“?\n"
"Отварање фајла на медијуму може угрозити безбедност вашег система."
#: medianotifier.cpp:253
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Аутоматско отварање — %1"
#: notificationdialog.cpp:37
msgid "Medium Detected"
msgstr "Медијум откривен"
#: notificationdialog.cpp:51
msgid "<b>Medium type:</b>"
msgstr "<b>Тип медијума:</b>"
#: notificationdialog.cpp:64
msgid "Configure..."
msgstr "Подеси..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Откривен је нови медијум.<br><b>Шта желите да урадите?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Увек уради ово за овај тип медијума"